background image

 

 

Sicherheitsventile / Safety Relief Valves 

GEA Germany 

GEA AWP GmbH 

Armaturenstr. 2 

17291 Prenzlau, Germany 

Tel +49 3984 8559-0 

Fax +49 3984 8559-18 

[email protected] 

awpvalves.com 

T

h

e

 in

fo

rm

a

tio

n

 c

o

n

ta

in

e

d

 in

 t

h

is

 b

ro

c

h

u

re

 m

e

re

ly

 s

e

rv

e

s

 a

s

 a

 non

-b

in

d

in

g

 d

e

sc

ri

p

tio

n

 o

o

u

p

ro

d

u

c

ts

 a

n

d

 is

 w

ith

o

u

g

u

a

ra

n

te

e

B

in

d

in

g

 i

n

fo

rm

a

tio

n

in

 p

a

rt

ic

u

la

re

la

tin

g

 t

o

 c

a

p

a

c

ity

 d

a

ta

 a

n

d

 s

u

ita

b

ili

ty 

fo

s

p

e

c

ific

 a

p

p

lic

a

ti

o

n

s

c

a

n

 o

n

ly

 b

e

 p

ro

v

id

e

d

 w

it

h

in

 t

h

e

 f

ra

m

e

w

o

rk

 o

c

o

n

c

re

te

 

in

q

u

ir

ie

s

P

ri

n

te

d

 o

n

 c

h

lo

ri

n

e

-f

re

e

 b

le

a

c

h

e

d

 p

a

p

e

· 

P

ri

n

te

d

 in

 G

e

rm

a

n

y

 ·

 S

u

b

je

c

to

 m

o

d

ifi

c

a

tio

n

 

9   

∙    

Betriebsvorschriften / Operating Instructions 

5.  Sicherungsring DIN 472 mit geeigneter Montage-

Zange DIN 5256 ZGJ entfernen (Schlüsselweite 
siehe folgende Tabelle). 
 
 
 
 
 
 
 

6.  Neue Druckfeder (siehe Ersatzteilliste) leicht geölt 

einlegen und Haube wieder montieren. 

 
Vor der Montage Einzelteile der Haube reinigen, die 
Haube im Dichtring-Bereich leicht einölen.  
Anschließend neuen Flachdichtring K einlegen und 
Haube so aufsetzen, dass die Spitze der Spindel in die 
Zentrierung am Ventilteller greift. Eventuell Spindel 
etwas aus der Spindelführung herausziehen um ein 
sicheres Zentrieren zu ermöglichen.  
Haube ist mit folgendem Drehmoment anzuziehen. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

! Nach jedem Druckfederwechsel Einstelldruck 
[pe] neu einstellen! 

Dabei ist eine Liegezeit von 48 Stunden im montierten 
Zustand vor Überprüfung zu gewährleisten.  
Die Einstellung des Einstelldruckes [pe], die 
Plombierung der Einstellschraube und das Ausstellen 
einer Einstellbescheinigung hat durch einen Sach-
verständigen der Technischen Überwachungsvereine 
(TÜV) zu erfolgen. 
 

Korrektur und Überprüfung des Einstelldruckes

 

1.  Plombe entfernen, Kappe von der Haube 

schrauben und Kontermutter linksdrehend lösen. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

5.  Remove the locking ring DIN 472 with suitable 

assembly pliers DIN 5256 ZGJ (see wrench width 
in following table). 
 
 
 
 
 
 
 

6.  Insert a new pressure spring (see spare parts list), 

slightly greased, and re-assemble the bonnet. 

 
Before assembly clean the components of the bonnet 
and slightly grease the area around the sealing ring.  
Afterwards insert a new flat sealing ring K and mount 
the bonnet in a way that the tip of the stem fits into the 
centering. If necessary, draw out the stem slightly from 
the stem guide to enable the centering.  
Tighten the bonnet with the following torque. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

! After every change of the pressure spring, the 
test pressure [pe] must be readjusted! 

After the assembly of the valve, an idle time of 48 
hours has to be observed before checking the test 
pressure. The setting of the test pressure [pe], the 
sealing of the adjusting screw and the issue of the 
certification for the adjustment has to be done by a 
surveyor of the Technical Control Board (TÜV). 
 
 

Correcting and checking the test pressure

 

1.  Remove the sealing, unscrew the cap from the 

bonnet and unscrew the counter nut counter-
clockwise. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

DN1 

15 

20 

25 

32 

40 

Schlüsselweite 
Wrench width 

46 

60 

60 

80 

80 

Anziehdrehmoment (Nm) 
Torque (Nm) 

300 

350 

350 

520 

650 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

DN1 

15 

20 

25 

32 

40 

Schlüsselweite 
Wrench width 

42x2 

52x2 

52x2 

70x2,5 

70x2,5 

DN1 

15 

20 

25 

32 

40 

Schlüsselweite Kappe 
Wrench width cap 

30 

30 

30 

30 

30 

Mutter / nut 
EN 4032

 

M12

 

M12

 

M12

 

M12

 

M12

 

Schlüsselweite Mutter 
Wrench width nut

 

19 

19 

19 

19 

19 

Wartung 
Maintenance 

Summary of Contents for SVA 455 Series

Page 1: ...Betriebsvorschrift für Sicherheitsventile Operating Instructions for Safety Valves SVA 455 456 SVU 457 458 ...

Page 2: ...on chlorine free bleached paper Printed in Germany Subject to modification 2 Betriebsvorschriften Operating Instructions Kapitel Seite 1 Übersicht der Bauarten 3 2 Technische Kennwerte 3 3 Sicherheitshinweise 4 4 Anwendung 5 5 Funktionsbeschreibung 5 6 Einbau 6 7 Wartung 6 8 Transport und Lagerung 10 9 Garantie 10 10 Ersatzteilliste 11 11 Kennzeichnung 14 12 Hinweis auf Restgefahren 14 Chapter Pag...

Page 3: ...ftemperaturstahl TT P215NL P255QL P355NL1 Edelstahl NIRO X5CrNi18 10 oder gleichwertige Zulässiger Umgebungstemperaturbereich C 35 bis 55 Betriebsmedien Kältemittel EN 378 Teil 1 z B NH3 R22 R134a R290 Propan R507 Gemische mit Kältemaschinenöl neutrale gasförmige und flüssige Medien Kühlsole auf Glycol Basis 1 Overview of Types DN 15 DN 40 SVU 457 458 independent on back pressure spring loaded SVA...

Page 4: ...n regelmäßigen Abständen zu überprüfen Abgänge zu Sicherheitseinrichtungen sollten nicht anderen Abzweigungen gegenüber liegen Sicherheitsventile sind gegen schädigende äußere Einflüsse z B Witterungseinflüsse die funktionshemmend sein können zu schützen Sicherheitsventile aus unlegierten Gehäuseteilen sind dauerhaft gegen Korrosionsbildung zu schützen Übertragungen von Vibrationen auf das Sicherh...

Page 5: ...ech punkt Die Typen SVU 457 458 sind mit einem Ge gendruck kompensierenden Metallbalg ausgestattet d h das Ventil arbeitet unabhängig vom Gegendruck Ansprechdruck Einstelldruck Zur Gewährleistung des Kdr Wertes darf der Gegendruck abs max 25 des Einstelldruckes abs betragen Die Typen SVA 455 456 arbeiten abhängig vom Gegendruck Ansprechdruck Einstelldruck Fremdgegendruck Zur Gewährleistung des Kdr...

Page 6: ...rch AWP bzw mit dessen Einverständnis durch geschultes Instandhaltungspersonal des Betreibers der Anlage vorgenommen werden AWP empfiehlt Sicherheitsventile alle 5 Jahre zu überprüfen Nach jedem Ansprechvorgang Havariefall ist der Einstelldruck pe und die Dichtheit am Sitz zu kontrollieren Ventile nur im ausgebauten Zustand warten Sicherheitshinweise beachten siehe Kapitel 3 6 Installation Before ...

Page 7: ...n Anschließend neuen Flachdichtring K einlegen und Haube so aufsetzen dass die Spitze der Spindel in die Zentrierung am Federteller greift Eventuell Spindel etwas aus der Spindelführung herausziehen um ein sicheres Zentrieren zu ermöglichen DN1 15 20 25 32 40 Schlüsselweite Wrench width 46 60 60 80 80 DN1 15 20 25 32 40 Schrauben screws ISO 7046 M5x8 M6x10 M6x10 DIN 7500 M3x8 M3x8 DN1 15 20 25 32 ...

Page 8: ...äuse nehmen 4 Kappe von der Haube schrauben Kontermutter linksdrehend lösen und Einstellschraube herausschrauben Schlüsselweiten siehe folgende Tabelle Tighten the bonnet with the following torque Insert a new o ring every time the interior has been disassembled Check the test pressure pe every time any spare parts have been replaced After the re assembly of the valve an idle time of 48 hours has ...

Page 9: ...h einen Sach verständigen der Technischen Überwachungsvereine TÜV zu erfolgen Korrektur und Überprüfung des Einstelldruckes 1 Plombe entfernen Kappe von der Haube schrauben und Kontermutter linksdrehend lösen 5 Remove the locking ring DIN 472 with suitable assembly pliers DIN 5256 ZGJ see wrench width in following table 6 Insert a new pressure spring see spare parts list slightly greased and re as...

Page 10: ...h für trockene Lagerung bei Raumtemperatur versehen der mindestens ein Jahr wirksam ist Der Korrosionsschutzanstrich CELEROL Reaktionsgrund 918 ist ein guter Haftvermittler für Deckanstrichstoffe auf 1 und 2 Komponenten Basis 9 Garantie Die Garantieleistung für Erzeugnisse ist entsprechend den vertraglichen Bestimmungen im Liefervertrag festgelegt 2 Increase the test pressure by turning the adjust...

Page 11: ...x 84 x 2 5 73 97 86 32 x 38 x 2 40 443 31 14 8 061 002 73 98 04 ᴓ 90 x 100 x 2 5 73 97 86 32 x 38 x 2 DN1 O Ring S CR85 sb nur Typ 455 457 O Ring Sealing S CR85 sb Types 455 457 only O Ring S PTFE nur Typ 456 458 O Ring Sealing S PTFE Types 456 458 only Artikelnummer Item Number Abmessungen Dimensions Artikelnummer Item Number Abmessungen Dimensions 15 73 75 74 ᴓ 8 x 3 72 81 52 ᴓ 8 x 3 20 73 75 75...

Page 12: ...31 10 5 015 17 3 19 22 15 20 443 31 10 5 018 21 3 22 24 20 25 443 31 10 5 021 24 3 24 32 25 32 443 31 10 5 032 40 3 32 40 32 40 443 31 10 5 040 50 3 40 50 40 50 443 31 10 5 050 63 3 50 63 50 63 20 443 31 11 5 009 00 3 5 9 5 7 443 31 11 5 010 00 3 9 11 7 9 443 31 11 5 012 00 3 11 12 9 10 443 31 11 5 013 00 3 12 16 10 13 443 31 11 5 015 00 3 16 20 13 18 443 31 11 5 018 00 3 20 24 18 20 443 31 11 5 0...

Page 13: ...443 31 13 5 008 09 3 5 6 5 443 31 13 5 009 10 3 7 6 443 31 13 5 010 11 3 8 9 7 443 31 13 5 011 13 3 9 11 8 9 443 31 13 5 013 14 3 11 12 9 10 443 31 13 5 014 16 3 13 15 11 12 443 31 13 5 016 18 3 15 16 12 14 443 31 13 5 018 19 3 16 19 14 16 443 31 13 5 019 22 3 19 23 16 19 443 31 13 5 022 26 3 23 27 19 23 443 31 13 5 027 32 3 27 32 23 28 443 31 13 5 028 30 3 28 30 443 31 14 5 023 25 3 32 36 30 34 4...

Page 14: ...urch Unbefugtes Lösen der Haube während des Betriebes Unsachgemäße Montage von Flanschverbindungen Eingangs und Ausgangsflansch Deckel Verschmutzungen im Betriebsmedium bzw unsachgemäßer Umgang mit Einbauteilen können zu Beschädigungen an der Sitzdichtung führen Nichtbeachtung der Einsatzgrenzen und Herstellervorschriften entsprechend dieser Betriebsvorschrift 11 Labelling The labelling of AWP saf...

Reviews: