GEA Searle JG Installation And Maintenance Instructions Manual Download Page 3

3

1. 

SANTE ET SECURITE

Ceci concerne les dangers qui peuvent être rencontrés 
lors de l’installation ou la maintenance de cet appareil.  Il 
est donc important de suivre ces instructions de près.
Avant l’installation
Assurez vous que:

a) 

La tension électrique, le fluide frigorigène et la  

 

pression maximale de service plaquée    

 

correspondent à ceux du lieu de travail.

b) 

Le mode de fixation est approprié pour support-

er  

le poids total en fonctionnement de  

 

 

l’évaporateur.

Pendant l’installation et la maintenance
Assurez vous que:

a) 

L’appareil est installé et entretenu uniquement  

 

par du personnel qualifié.

b) 

L’alimentation électrique est isolée et ne 

 

peutêtre reconnectée accidentellement.

c) 

La zone de travail est ventilée de façon 

 

adéquate.

d) 

La température n’excède pas 150°C pour les  

 

batteries avec ailettes protégées de vinyl (par  

 

exemple lors des brasures) car des vapeurs  

 

toxiques seraient produites.

2. 

INSTALLATION

Généralités

A réception, les appareils doivent être inspectés visuel-
lement et le fournisseur doit être averti (dans les 48 heu-
res) de tous dommages ou manquements.  Les appar-
eils ne sont pas mobiles et sont uniquement destinés à 
une installation permanente.  Des ouvertures sur le coté 
de l’appareil permettent l’accès aux connexions.
Les appareils sont conçus pour être positionnés plaqués 
au  plafond  (il  est  recommandé  de  réaliser  un  joint 
d’étanchéité entre l’appareil et le plafond).
Manutention
Le déballage et l’installation doivent être exécutés avec 
précaution afin de ne pas endommager l’appareil.
 

Emplacement

L’emplacement  de  l’appareil  doit  être  choisi  avec  soin  afin 
que:

a) 

La circulation de l’air ne soit obstruée d’aucune  

 

façon. Le chargement des produits se fasse selon  

 

les règles de l’art.

b) 

L’air qui pénètre l’appareil ne soit obstrué    

 

d’aucune façon.

c) 

Une bonne circulation d’air soit  assurée dans  

 

l’espace à refroidir.

d) 

L’appareil soit installé horizontalement dans les  

 

deux directions.

Pour faciliter le montage de l’appareil un plan d’emplacement 
des fixations est imprimé sur l’emballage.  Pour limiter le poids 
lors du montage et faciliter l’accès aux fixations de l’appareil, 
la tôle de ventilation peut-être démontée.  Ceci nécessite de 
débrancher le fil de continuité de la mise à la terre de cette 
tôle.    Ce  fil  doit  être  rebranché  avant  la  mise  en  service  de 
l’évaporateur.

Tuyauteries frigorifiques

Les  tuyauteries  d’arrivée  et  de  départ  de  l’appareil  doivent 
être déterminées en fonction de l’application et non en fonc-
tion de la taille des connections de l’appareil.  Elles doivent 
être  supportées  indépendamment  de  l’appareil  et  conçues 
de façon à éviter la transmission de vibration vers l’appareil.  
Les  tuyauteries  frigorifiques  doivent  être  réalisées  selon  les 
normes de haute qualité pratiquées dans la réfrigération par 
des techniciens qualifiés.  Le distributeur doit être positionné 
verticalement.
Des  passages  pré-emboutis  sont  prévus  sur  les  cotés  et  à 
l’arrière de l’appareil, pour les raccordements frigorifiques.

Ecoulement des condensats

Il  est  conseillé  d’installer  un  siphon  sur  la  canalisation 
d’écoulement des condensats et de placer celui-ci à l’extérieur 
de la chambre froide.

Sélection du détendeur thermostatique

Il est important que le détendeur soit correctement dimension-
né.    Seul  un  détendeur  à  égalisation  interne  doit  être  utilisé 
pour les modèles JG1 à JG5.  Pour les modèles JG6 à JG8 un 
détendeur à égalisation externe doit être utilisé.
La taille du détendeur doit être déterminée en tenant compte 
d’une  capacité  de  fonctionnement  maximale  et  d’une  chute 
de pression minimum. Cela se produit pour une pression de 
condensation minimale. 

Instructions d’Installations et de Maintenance

JG

 

FRANÇAIS

Summary of Contents for Searle JG

Page 1: ... Location The location of the unit should be carefully selected to ensure that a Air distribution is not adversely affected by obstructions Product loading must be in accordance with good refrigeration practice b Air entering the unit is not obstructed c Good air distribution is achieved within the cooled space d The unit must be installed level in both directions To assist with the installation o...

Page 2: ...ost system Electric defrost 30 minutes Time Temperature termination system Electric defrost minimum setting 4 4 C Time Pressure termination system Reverse cycle hot gas defrost Pressure equivalent to 25 C SST of the system refrigerant Time 10 min Drain Down Time A drain down time with fans off and no cooling of five minutes duration should be given immediately following a defrost termination Fan D...

Page 3: ...nètre l appareil ne soit obstrué d aucune façon c Une bonne circulation d air soit assurée dans l espace à refroidir d L appareil soit installé horizontalement dans les deux directions Pour faciliter le montage de l appareil un plan d emplacement des fixations est imprimé sur l emballage Pour limiter le poids lors du montage et faciliter l accès aux fixations de l appareil la tôle de ventilation p...

Page 4: ... de dégivrage Minimum 4 4 C Durée Pression de fin de dégivrage Inversion de cycle dégivrage gaz chauds Pression équivalent à 25 C saturé du réfrigérant Durée 10 minutes Durée d écoulement d eau Un temps d écoulement de l eau de dégivrage avec ventila teurs arrêtés et pas d enclenchement du froid d une durée de 5 minutes doit être programmé après la fin de dégivrage Retard ventilation a par thermos...

Page 5: ...ß guter Kühlpraxis entsprechend erfolgen b der Lufteintritt in das Gerät nicht behindert wird c gute Luftverteilung im Kühlraum erzielt wird d das Gerät in beiden Richtungen waagerecht installiert wird Um die Montage zu erleichtern liegt der Verpackung eine Montageschablone bei Als weitere Hilfe können Sie den Ven tilator entfernen Das Gerät hat dann ein geringeres Gewicht und ist leichter zu hand...

Page 6: ...chließend nach der Abtauung erfolgen Verzögerter Ventilatoranlauf a mit Thermostat feste Einstellung 7 C b mit Druckschalter entsprechend dem Kältemittel druck bei einer Sättigungstemperatur von 12 C 3 ERSTER PROBELAUF Vor erster Inbetriebnahme ist zu kontrollieren daß alle Schut zgitter Motoren Befestigungen und elektrische Anschlüsse fest angezogen sind und die Ventilatorflügel frei drehen Es mu...

Page 7: ...age pour JG7 8 Abtau Kit JG7 8 JG7 8 E1 1 1 Fan motor assembly Ventilateur Ventilator Motor 231 920 028 1 1 1 1 2 2 3 3 Fan guard Grille de ventilateur Ventilator Schutzgitter 244 116 001 1 1 1 1 2 2 3 3 Drain connection 3 4 BSP Raccord d écoulement 3 4 BSP Tauwasser Anschluß 3 4 261 763 006 1 1 1 1 1 1 1 1 Gasket for drain connection Joint pour raccord d écoulement Dichtung für Tauwasser Anschluß...

Page 8: ...ß Zoll Refrigeration Connections Raccordements frigorifiques Kältemittel Anschlüsse Model Modèle Modell JG No of Fans Nbre de vent Anzahl Ventilatoren Approx Dry Weight kg Masse à vide kg Montagegewicht ca kg Dimensions Dimensions Abmessungen JG 7 8 JG 1 2 JG 3 4 JG 5 6 Part Number 272 000 009 ISSUE JUL98 01 GEA Refrigeration GEA Searle Ltd 20 Davis Way Newgate Lane Fareham PO14 1AR Tel 44 0 1329 ...

Reviews: