background image

7

Montage

Pour monter le capteur, procédez comme suit :
1.

Montez la base du capteur à l'aide des deux vis à tête 

cruciforme n°6 x 1 po (fournies) à l'emplacement du trou de 

montage 

T

 (

A

) et à l'emplacement du trou de montage 

L

 (

B

dans la figure 

3

.

a.

Commencez par les vis 

T

 et 

L

 et tournez-les d'un demi-tour 

environ.

b.

Nivelez et serrez la vis 

L

 en premier.

c.

Serrez la vis 

T

 en dernier (ne forcez pas sur la vis 

T

).

2.

Retirez l’aimant de sa base.

3.

Alignez la flèche sur l'aimant avec la petite encoche sur le côté 

du capteur selon le relais Reed utilisé (figure 

4

).

4.

Supprimez le relais Reed inutilisé. Coupez les pattes le plus près 

possible de la carte.

5.

Fixez la base de l'aimant à l'aide des vis à tête cruciforme n°6 x 

0,625 pouce (fournies) à 1 cm (0,4 pouce) au maximum de la 

base du capteur (

A

 dans la figure 

4

). Remettez le cache de 

l’aimant.

6.

Refermez le couvercle du détecteur.

7.

Pour installer votre système radio conformément à la norme 

EN50131-1, sécurisez l'ouverture en utilisant la vis prévue à cet 

effet dans le trou du couvercle (

B

 dans la figure 

1

).

Test du détecteur

Le test de capteur vérifie la bonne communication entre le capteur et 

la centrale/le récepteur.
Pour tester le capteur, procédez comme suit :
1.

Mettez la centrale/le récepteur en mode test de détecteur 

(reportez-vous à la documentation de la centrale/du récepteur).

2.

Ouvrez la porte/fenêtre que le capteur protège. Le capteur 

transmet un signal.

3.

Ecoutez les bips sonores de la sirène pour déterminer la 

réponse appropriée (reportez-vous à la documentation de la 

centrale/du récepteur).

4.

Quittez le mode test de détecteur.

Câblage du contact externe

Suivez les caractéristiques techniques suivantes pour le contact 

externe :

• Longueur de câble maximum : 8 mètres (26 pieds).
• Câble : section de 0,7112 mm.
• Contacts : contacts externes étanches (à lames internes 

étanches) fournissant une ouverture ou fermeture minimuml de 

250 millisecondes en mode alarme.

Remarque :  

Ne connectez pas plus de cinq contacts externes à un 

détecteur d'ouverture porte/fenêtre.

Vous pouvez brancher les terminaux du capteur (

A

 dans la figure 

5

aux bornes d'un contact externe. Le contact inclut une indication 

d'alarme et de sabotage. Le contact externe est relié à deux 

résistances de fin de ligne de 4,7 Kohms : une en série et une via le 

contact externe (

B

 dans la figure 

5

 ). Les résistances de fin de ligne 

doivent être installées au niveau du dispositif de détection externe 

pour une supervision appropriée. Les résultats suivants sont obtenus 

dans une configuration normalement ouverte :

Ouverture/court-circuit = Autoprotection
1 R (4 700 ohms) = Tous les contacts sont fermés (normal)
2 R (9 400 ohms) = Alarme (résistance de fin de ligne + 

résistance parallèle)

Remplacement de la pile

Lorsque le système indique que la pile du capteur est basse, 

remplacez-la immédiatement. Utilisez les piles recommandées (voir 

Caractéristiques techniques

) ou contactez d'assistance technique 

pour plus d'informations. Mettez au rebut les piles usagées 

conformément aux instructions fournies avec la pile et/ou aux 

réglementations locales.
Pour remplacer la pile, procédez comme suit :
1.

Enlevez le capot du détecteur.

2.

Retirez la pile et mettez-la au rebut conformément aux 

réglementations locales.

3.

Insérez la nouvelle pile en respectant la polarité.

4.

Procédez à un test du capteur pour le synchroniser de nouveau 

avec la centrale. Voir 

Test du détecteur

.

Caractéristiques techniques

Introduzione

Le presenti sono le 

Istruzioni per l'installazione del Sensore porta/

finestra SlimLine 868 GEN2 

GE per i modelli TX-1011-03-1, 

TX-1011-03-3, RF1011-03-1 e RF1011-03-3. Il sensore può essere 

installato su porte, finestre e molti altri oggetti che si aprono e si 

chiudono. Il sensore trasmette i segnali alla centrale in caso di 

allontanamento o avvicinamento rispetto al magnete ad esso 

adiacente.
I segnali crittografati contribuiscono a proteggere la comunicazione 

RF. Il sensore è dotato di copertura antimanomissione per garantire 

una maggiore sicurezza. 

Linee guida per l'installazione

Attenersi alle linee guida per l'installazione indicate di seguito:

• Montare il magnete sulla porta e il sensore sulla cornice di 

questa. Per l'utilizzo su porte doppie, montare il sensore sulla 

porta meno utilizzata e il magnete sull'altra.

• Se possibile, posizionare i sensori in un raggio di 30 m dalla 

centrale. I trasmettitori hanno in genere una portata di 150 m e 

oltre in campo libero; tuttavia l'ambiente di installazione può 

influire pesantemente sulla portata effettiva di un trasmettitore. 

A volte è sufficiente spostare un sensore per risolvere problemi 

di ricezione.

• Accertarsi che la freccia sul magnete siano allineate alle 

apposite marcature sul sensore (Figura 

4

).

• Posizionare i sensori ad almeno 12 cm di distanza dal 

pavimento per evitare di danneggiarli.

• Evitare di montare i sensori in aree caratterizzate da elevata 

umidità o da temperature al di fuori dell'intervallo di 

funzionamento (da 0 a 49°C / da 0 a 120°F).

• Se possibile, effettuare il montaggio direttamente su un perno. 

Se non è disponibile un perno, utilizzare tasselli in plastica. 

• Rimuovere i contatti reed interni non utilizzati.

Materiale occorrente

Saranno necessari gli strumenti e i materiali che seguono:

• Due viti con testa a croce e due tasselli in plastica per il 

montaggio del sensore (in dotazione);

• Due viti con testa a croce per il montaggio del magnete (in 

dotazione);

• Una vite con testa a croce per il fissaggio del coperchio del 

sensore alla base del sensore (in dotazione); e

• Cacciavite Phillips.

Programmazione

I seguenti passaggi forniscono le istruzioni generali per la 

programmazione (acquisizione) del sensore sulla memoria della 

Référence des modèles

TX-1011-03-1, TX-1011-03-3, RF1011-03-1, 

RF1011-03-3

Fréquence

868 MHz

Compatibilité

Centrales/récepteurs GE Security 868 2ème 

GEN

Type de pile

Pile au lithium 3 V, 1300 mAh

Piles recommandées

Duracell DL 123A, Panasonic CR123A, Sanyo 

CR123A, Varta CR123A

Courant nominal en veille

3 uA

Durée de vie estimée d’une pile 8 ans à 20°C (68°F)
Intervalle de supervision

Moins de 20 minutes

Puissance de sortie radio 

standard

25 mW

Température de fonctionnement 0 à 49°C (0 à 120°F)
Température de stockage

-34 à 60°C (-30 à 140°F)

Humidité relative

0 à 90 % sans condensation

Dimensions (H x L x P)

102 x 32 x 32 mm (4,02 x 1,26 x 1,26 po)

Poids

44 g

IT

Istruzioni per l'installazione

Summary of Contents for 868 GEN2

Page 1: ...s in areas where they will be exposed to moisture or where the sensor operating temperature range of 0 to 120 F 0 to 49 C will be exceeded If possible mount directly to a stud If a stud is not available use plastic anchors Remove internal reed switches not in use Materials needed You will need the following tools and materials Two 6 x 1 00 in PPH Phillips pan head screws and two plastic anchors fo...

Page 2: ...d by local laws 3 Insert the replacement battery observing correct polarity 4 Do a sensor test to resynchronize the sensor with the panel See Sensor test Specifications Einführung Dies sind die Installationsanweisungen für den GE SlimLine Tür Fensterkontakt 868 GEN2 für die Modelle TX 1011 03 1 TX 1011 03 3 RF1011 03 1 und RF1011 03 3 Sie können den Melder an Türen Fenstern und vielen anderen Obje...

Page 3: ... Kommunikation zwischen Melder und Zentrale Empfänger überprüft So testen Sie den Melder 1 Schalten Sie die Zentrale bzw den Empfänger in den Meldertestmodus siehe Dokumentation für Zentrale Empfänger 2 Öffnen Sie die Tür oder das Fenster die bzw das durch den Melder geschützt wird Der Melder überträgt ein Signal 3 Achten Sie auf den Signalton um zu überprüfen ob die Zentrale richtig reagiert Info...

Page 4: ...ήρων και τον αριθμό αισθητήρα 7 Εξέλθετε από τη λειτουργία προγραμματισμού Επαλήθευση προγραμματισμού και ασύρματης επικοινωνίας Πριν στερεώσετε τον αισθητήρα πρέπει να επαληθεύσετε ότι η θέση τοποθέτησης του αισθητήρα παρέχει καλή ασύρματη επικοινωνία με τον πίνακα Για να επαληθεύσετε την επικοινωνία κάντε τα εξής 1 Θέστε τον πίνακα δέκτη σε λειτουργία τεστ αισθητήρα 2 Προσαρτήστε τον αισθητήρα σ...

Page 5: ...rmación detallada sobre la programación 1 Para retirar la tapa del sensor inserte un destornillador pequeño en la ranura A en la Figura 1 del extremo del sensor mientras levanta la tapa 2 Si corresponde coloque la pila en el compartimento correspondiente teniendo en cuenta la polaridad A en la Figura 2 indica el extremo de la pila 3 Configure el panel en modo Programa 4 Vaya al menú Memorizar sens...

Page 6: ...rale Bien que l émetteur puisse avoir une portée de 150 mètres 500 pieds ou plus en l absence de tout obstacle l environnement sur le site d installation peut avoir un impact significatif sur la portée de l émetteur Parfois une modification de l emplacement du capteur peut permettre de corriger les conditions radio défavorables Assurez vous que la flèche d alignement sur l aimant pointe vers la ma...

Page 7: ...our remplacer la pile procédez comme suit 1 Enlevez le capot du détecteur 2 Retirez la pile et mettez la au rebut conformément aux réglementations locales 3 Insérez la nouvelle pile en respectant la polarité 4 Procédez à un test du capteur pour le synchroniser de nouveau avec la centrale Voir Test du détecteur Caractéristiques techniques Introduzione Le presenti sono le Istruzioni per l installazi...

Page 8: ...e comunicazioni tra il sensore e la centrale ricevitore Per testare il sensore procedere come segue 1 Mettere la centrale ricevitore in modalità di verifica sensore fare riferimento alla documentazione della centrale ricevitore utilizzati 2 Aprire la porta finestra protetta dal sensore Il sensore trasmette un segnale 3 Determinare l adeguatezza della risposta tramite i segnali acustici fare riferi...

Page 9: ...e sensor 4 Luister naar de pieptonen van de sirene om te bepalen of de juiste reactie wordt verkregen raadpleeg de documentatie van uw centrale ontvanger 5 Verlaat de teststand voor de sensor Montage Als u de sensor wilt monteren gaat u als volgt te werk 1 Monteer de achterplaat van de sensor met twee 6 x 1 00 inch kruiskopschroeven bijgeleverd in het T montagegat A en L montagegat B in Afbeelding...

Page 10: ... painel receptor no modo de teste do sensor 2 Leve o sensor para o local de montagem 3 Mantenha o íman junto da seta na extremidade do sensor e depois afaste o íman do sensor 4 Ouça os sinais sonoros da sirene para determinar a resposta adequada consulte a documentação do painel receptor 5 Saia do modo de teste do sensor Montagem Para montar o sensor proceda da seguinte maneira 1 Monte a base do s...

Page 11: ...ровать датчик в зонах с повышенной влажностью или с температурами выходящими за пределы рабочих температур датчика 0 120 F 0 49 C По возможности датчик должен быть установлен непосредственно на косяке двери Если это невозможно используйте пластиковые дюбели Удалите внутренние неиспользуемые язычковые переключатели Необходимые материалы Для установки потребуются следующие инструменты и материалы дв...

Page 12: ...ской поддержки Утилизируйте использованные батареи в соответствии с прилагаемыми к ним инструкциями и или требованиями установленными местным законодательством Чтобы заменить батареи выполните следующие действия 1 Снимите крышку датчика 2 Удалите батарею и утилизируйте ее в соответствии с требованиями установленными местным законодательством 3 Вставьте новую батарею соблюдая полярность 4 Протестир...

Page 13: ...ın 1 Paneli alıcıyı sensör test moduna alın panel alıcı dokümantasyonuna bakın 2 Sensörün koruduğu kapıyı pencereyi açın Sensör sinyal gönderir 3 Uygun yanıtı belirlemek için siren biplerini dinleyin panel alıcı dokümantasyonunuza bakın 4 Sensör test modundan çıkın Harici kontak kablolama Harici kontak için şu spesifikasyonları kullanın Maksimum kablo uzunluğu 8 m Kablo Bükülmüş 22 gauge 0 7112 mm...

Reviews: