background image

8

I

D

(FOR 230 VOLT MACHINES ONLY)

CAUTION: WHEN CHOOSING A
DETACHABLE LINE CORD FOR
USE WITH YOUR MP2000,
ALWAYS OBSERVE THE
FOLLOWING PRECAUTIONS:

The cordset consist of three parts; the
attachment plug, cordage and appliance
inlet. Each of these components must
have European regulatory approvals for
safety.

The following minimum electrical ratings
for the specific cordset are published for
safety purposes. DO NOT USE
CORDSETS THAT DO NOT MEET THE
FOLLOWING MINIMUM ELECTRICAL
REQUIREMENTS.

PLUG:

3 amperes, 250 volts, 50/60 Hz,

European safety approved.

CORDAGE:

Type H03VV-F3G0.75,

Harmonized ( < HAR> ).  The “< >”
symbols indicate cordage approved to
appropriate European standard (NOTE:
“HAR” may be substituted by the approval
mark of the European safety agency
which approved the cordage. An example
would be “< VDE >”.)

APPLIANCE CONNECTOR:

3 ampere,

250 volts, 50/60 Hz, European safety
approved, Type IEC 320.  The cordset
shall not exceed 3 meters in length.  A
cordset with component electrical ratings
greater than the minimum specified
electrical ratings may be substituted.

(SOLO PER LE MACCHINE ALIMENTATE
A 230 VOLT)

ATTENZIONE: NELLA SCELTA DI
UN CAVO DI ALIMENTAZIONE
STACCABILE PER L’IMPIEGO CON
LA MP2000, OSSERVARE SEMPRE
LE PRECAUZIONI CHE SEGUONO

Il cavo di alimentazione è costituito da tre
parti: la spina, il cavo stesso e la presa di
rete.  Ognuno di questi componenti deve
essere approvato secondo le norme
europee per la sicurezza.

Le indicazioni seguenti sulla potenza
elettrica minima per il cavo in questione
sono riportate per esigenze di sicurezza.
NON USARE CAVI DI ALIMENTAZIONE
CHE NON CORRISPONDANO ALLE
ESIGENZE MINIME DI POTENZA CHE
SEGUONO.

SPINA:

3 Ampere, 250 Volt, 50/60 Hz,

approvazione secondo le norme di
sicurezza europee.  

CAVO:

Tipo HO3VV-F3G0.75, armonizzato

( < HAR > ). I simboli “< >” indicano un
cavo approvato secondo la norma europea
appropriata. (NOTA: “HAR” può essere
sostituito dal marchio di accettazione
dell’ente europeo per la sicurezza che ha
approvato il cavo stesso. Un esempio
potrebbe essere “< VDE >”.)

PRESA:

3 Ampere, 250 Volt, 50/60 Hz,

approvazione secondo le norme di
sicurezza europee, Tipo IEC 320.  La
lunghezza del cavo non deve superare i 3
metri.  Possono essere impiegati, in
sostituzione, cavi previsti per potenze
elettriche superiori.

(NUR FÜR MASCHINEN MIT 230 VOLT)

ACHTUNG: WENN SIE FÜR IHREN
MP2000 EIN ABNEHMBARES
NETZKABEL VERWENDEN
WOLLEN, ACHTEN SIE STETS
AUF DIE FOLGENDEN
MERKMALE:

Das Kabel besteht aus drei Teilen: dem
Netzstecker, der Kabelschnur und dem
Gerätestecker. Jede dieser Komponenten
muß von den entsprechenden
europäischen Sicherheitsbehörden
zugelassen sein. Die folgenden
elektrischen Mindestwerte für die jeweiligen
Kabel werden aus Sicherheitsgründen an
dieser Stelle angeführt. VERWENDEN SIE
KEINE KABEL, DIE NICHT DEN
NACHSTEHENDEN ELEKTRISCHEN
MINDESTANFORDERUNGEN
ENTSPRECHEN.

NETZSTECKER:

3 Ampere, 250 Volt,

50/60 Hz, durch europäische
Sicherheitsbehörden zugelassen.

KABELSCHNUR:

Typ HO3VV-F3G0.75,

Harmonisch ( < HAR> ).  Die Zeichen “< >”
weisen auf eine Zulassung des Kabels
gemäß der entsprechenden europäischen
Norm hin. (HINWEIS: “HAR” kann durch
das Zulassungszeichen der europäischen
Sicherheitsbehörde, die die Kabelschnur
genehmigt, ersetzt sein. Ein Beispiel dafür
wäre “< VDE >”.)

GERÄTESTECKER:

3 Ampere, 250 Volt,

50/60 Hz, zugelassen durch europäische
Sicherheitsbehörden, Typ IEC 320. Die
Gesamtlänge des Kabels sollte 3 Meter
nicht überschreiten. Die einzelnen
Kabelkomponenten dürfen höhere
elektrische Werte als die angegebenen
Mindestwerte besitzen.

MAIN CORDSET SELECTION

SCELTA DEL CAVO DI ALIMENTAZIONE

STROMKABELWAHL

Summary of Contents for MP2000 Modular Punch

Page 1: ...Operating Instructions Modular Punch 2000 Model No MP2000...

Page 2: ...ISO e IEC appaiono su questo prodotto il loro significato il seguente Significa PUNCH 2 Risque de secousse lectrique Ne pas ouvrir Pas de pi ces r parables par l utilisateur Entretien par personnel qu...

Page 3: ...EIDSBERICHTEN MESSAGES DE SECURITE MENSAJES DE SEGURIDAD Risque de secousse lectrique Ne pas ouvrir Pas de pi ces r parables par l utilisateur Entretien par personnel qualifi Riesgo de choque el ctric...

Page 4: ...presa di corrente deve essere situata nei pressi della macchina e deve essere facilmente accessibile La spina con presa di terra un esigenza di sicurezza e deve essere collegata ad una presa di corre...

Page 5: ...s un dispositivo de seguridad y solamente puede introducirse en una toma de corriente apropiada Si no pudiera conectar el enchufe a la toma de corriente llame a un electricista cualificado para que in...

Page 6: ...Bitte sehen Sie davon ab Service und Reparaturen an Ihrem MP2000 selbst durchzuf hren Rufen Sie im Bedarfsfall einen Fachmann des GBC Kundendienstes an um Reparaturen oder gr ere Wartungsarbeiten an I...

Page 7: ...contact op met een geautoriseerde GBC onderhoudsvertegenwoordiger voor benodigde reparaties of groot onderhoud aan uw MP2000 Het apparaat heeft GEEN onderdelen die door de gebruiker onderhouden kunne...

Page 8: ...50 60 Hz approvazione secondo le norme di sicurezza europee CAVO Tipo HO3VV F3G0 75 armonizzato HAR I simboli indicano un cavo approvato secondo la norma europea appropriata NOTA HAR pu essere sostitu...

Page 9: ...5 armonizado HAR Los s mbolos indican que el cord n cumple las normas europeas vigentes NOTA En lugar de HAR puede figurar la marca aprobada por el organismo europeo de seguridad que autoriza el uso d...

Page 10: ...ontratto EMA verranno addebitate le ore di lavoro e la manodopera derivanti da ogni richiesta di intervento di normale manutenzione o riparazione Un contratto EMA per la MP2000 elimina questo rischio...

Page 11: ...o tendr que pagar cargos por mano de obra y por hora cada vez que necesite servicios normales t cnicos o de reparaci n El contrato EMA elimina esta posibilidad y le permite proteger su valiosa inversi...

Page 12: ...RODUCTION I La Perforatrice modulare 2000 presenta una costruzione interamente metallica per offrire le massime prestazioni quanto a rendimento e durevolezza La Perforatrice modulare 2000 dispone inol...

Page 13: ...rstelbare randgeleider maakt tevens het juist plaatsen van papier of omslagen van extra groot formaat eenvoudiger NL INLEIDING La poin onneuse modulaire 2000 est enti rement m tallique pour assurer un...

Page 14: ...I PERNI DI SELEZIONE J PULSANTE PUNCH PERFORAZIONE K COPERCHIO VASSOIO RESIDUI CARTA COMANDI OPERATIVI E B D H F G K J A C Figure 1 I K ASSEMBLY SET UP IMPOSTAZIONE PER IL MONTAGGIO Unpack the binder...

Page 15: ...I N I CLAVIJAS DE SELECCI N J BOT N PUNCH PERFORACI N K TAPA DE LA BANDEJA DE DESPERDICIOS E MANDOS DE FUNCIONAMIENTO Nehmen Sie das Bindeger t aus der Verpackung und stellen Sie es in der N he einer...

Page 16: ...number of holes required for your document Deselect the pins that you do not want to punch by lifting the Selector Pin Lid Figure 2 and pulling them up Align sheets or covers and insert edge to be bo...

Page 17: ...e Consulter le tableau ci dessous pour savoir combien de feuilles de papier de 80 g m2 le mod le 2000 peut poin onner en une pression Pour poin onner d autres types de papier utiliser moins de feuille...

Page 18: ...ONS Dimensions Weight Electrical Punch Capacity PB W3 C4 Max Sheet width Number of pull pins PB W3 C4 115V 18 W 8 1 2 H 16 D 32 lb 115V 60 Hz 2 Amps 20 16 14 Open Throat 11 17 2 230V 457 mm W 216 mm H...

Page 19: ...MI DATI TECNICI Dimensioni Peso Dati elettrici Capacit perforazione PB W3 C4 Larghezza max foglio Numero perni estratti PB W3 C4 115 V 18 larghezza 8 altezza 16 profondit 32 lb 115 V 60 Hz 2 A 20 16 1...

Page 20: ...CHE DATEN Abmessungen Gewicht Elektrik Locherkapazit t PB W3 C4 Maximale Blattbreite Anzahl von Selektorstiften PB W3 C4 115V 18 B 8 1 2 H 16 T 32 lb 115 V 60 Hz 2 A 20 16 14 offene Halteplatte 11 17...

Page 21: ...ROUBLESHOOTEN SPECIFICATIES Afmetingen Gewicht Elektra Ponscapaciteit PB W3 C4 Max velbreedte Aantal selectorpennen PB W3 C4 115V 18 W 8 _ H 16 D 32 lb 115V 60 Hz 2 A 20 16 14 Open bek 11 17 2 230V 45...

Page 22: ...Alimentation Capacit de poin onnage PB W3 C4 Larg max des feuilles Nombre de broches amovibles PB W3 C4 115V Larg 18 po Haut 8 po Prof 16 po 32 lb 115 V 60 Hz 2 A 20 16 14 Gorge d alimentation 11 17 2...

Page 23: ...MAS FICHA T CNICA Dimensiones Peso Electricidad Capacidad de perforaci n PB W3 C4 M x ancho de hoja N mero de clavijas de selecci n PB W3 C4 115V 18 Ancho 8 1 2 Alto 16 Prof 32 lb 115V 60 Hz 2 Amps 20...

Page 24: ...General Binding Corporation Northbrook IL 60062 4195 http www GBC com Printed in the U S A Rev A1 GBC Part 7706047...

Reviews: