DE
EN
IT
49
• Open the cover of the storage compartment
(30)
in
the seat and place the harness buckle
(20)
inside.
NOTE!
The seat cannot be switched to Gr. 2/3 position
before the harness buckle
(20)
has been stowed in its
storage compartment
(30)
.
• Close the cover and re-apply the seat cover. Always
keep the shoulder pads handy.
• Store away the harness tongues
(21)
in the designated
and marked recesses in the backrest.
!
WARNING!
Usage of the integrated harness
system from headrest position 6 to 12 (Gr. 2/3)
is not permitted!
!
WARNING!
When reassembling the seat, proceed
in precisely the reverse order. Use the instructions
to check beforehand if all cover parts are present.
• Aprire la copertura del vano di stoccaggio
(30)
del sedile
e posizionare la fibbia dell’imbracatura
(20)
all’interno.
NOTA:
il sedile non può essere impostato su Gr. 2/3
prima che la fibbia dell’imbracatura
(20)
sia stata
riposta nel suo vano di stoccaggio
(30)
.
• Chiudere il fodera e riapplicare la fodera del sedile.
Tenere sempre le imbottiture a portata di mano.
• Riporre le linguette dell’imbracatura
(21)
nelle rien-
tranze indicate e contrassegnate dello schienale.
!
ATTENZIONE!
L’utilizzo del sistema di imbracatu-
ra integrato dalla posizione del poggiatesta 6 a 12
(Gruppo 2/3) non è consentito!
!
ATTENZIONE!
Procedere esattamente in ordine
inverso nel riassemblaggio del seggiolino. Utiliz-
zare le istruzioni per verificare in anticipo se sono
presenti tutte le parti della fodera.