background image

15

14

2.2 | Légende

Les symboles et mentions d'avertissement suivants sont utilisés dans le présent document.

AVERTISSEMENT !

Ce symbole/cette mention d'avertissement désigne un danger avec 

un degré de risque moyen qui, lorsqu'il n'est pas évité, peut entraîner 

la mort ou des blessures graves.

ATTENTION !

Ce symbole/cette mention d'avertissement désigne un danger avec 

un degré de risque faible qui, lorsqu'il n'est pas évité, peut entraîner 

des blessures légères ou moyennes.

REMARQUE !

Cette mention d'avertissement prévient des dommages matériels 

éventuels. 

Ce symbole donne des informations supplémentaires utiles pour le 

montage ou le fonctionnement.

Ce symbole indique la possibilité de recycler les emballages et le 

produit.

3  | Sécurité

3.1 | Utilisation conforme

Le rétroviseur pour embout de guidon gazzini sert à remplacer le rétroviseur d'origine défectueux 

ou à embellir la moto. Le rétroviseur est conçu pour des guidons de moto tubulaires d'un diamètre 

extérieur de 22 mm (guidons métriques) ou de 25,4 mm (guidons en pouces) et dont le diamètre 

intérieur est compris entre 12 et 21 mm. Les guidons doivent être ouverts à l'extrémité, c'est-à-dire 

non bloqués par des inserts filetés ou autres. Le rétroviseur dispose de l'homologation E et peut 

être utilisé en toute légalité dans la circulation routière dans les pays de l'Union européenne et dans 

les États participant aux procédures d'homologation ECE. Pour utiliser correctement et en toute 

sécurité ces composants sur la moto, observer impérativement les informations contenues dans le 

mode d'emploi du véhicule ainsi que les spécifications du constructeur du véhicule. Le rétroviseur 

gazzini ne doit être utilisé que comme décrit dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisation 

est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages matériels. Le fabricant et le 

revendeur déclinent toute responsabilité pour tout dommage dû à une utilisation non conforme ou 

incorrecte.

3.2 | Consignes de sécurité

AVERTISSEMENT !

Ce produit représente un danger pour les enfants et les personnes dont les 

capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites (par ex. personnes 

souffrant d'un handicap partiel ou personnes âgées dont les capacités 

physiques et mentales sont restreintes) ou les personnes qui ne disposent pas 

de l'expérience ou des connaissances requises (par ex. des enfants plus âgés).

• L'équipement fourni contient des petites pièces pouvant être avalées et un 

matériau d'emballage. Tenir ces composants hors de portée des enfants afin 

d'éviter tout danger d'asphyxie par ingestion.

RÉTROVISEUR POUR EMBOUT DE GUIDON

 

1  | Équipement fourni

2  | Généralités

2.1 | Lire et conserver le présent mode d'emploi

Ce mode d'emploi correspond uniquement au rétroviseur pour embout de guidon gazzini mentionné 

(en abrégé : rétroviseur). Il contient des remarques importantes concernant le montage, la sécurité 

et la garantie. Lire attentivement les instructions, en particulier les consignes de sécurité, dans leur 

intégralité avant de monter le rétroviseur. Le non-respect de ce mode d'emploi peut entraîner des 

dommages sur le rétroviseur lui-même ou sur le véhicule, nuire à la sécurité routière du véhicule 

et entraîner des dommages consécutifs. Conserver le présent mode d'emploi pour l'utilisation 

ultérieure. Si le rétroviseur est cédé à un tiers, transmettre impérativement le présent mode d'emploi 

à la personne correspondante. 

Le mode d'emploi se base sur les normes et réglementations en vigueur dans l'Union européenne et 

reflète l'état actuel de la technique. Le cas échéant, respecter à l'étranger également les directives et 

les lois locales.

1

Boîtier de rétroviseur 

2

Support, partie A 

3

Support, partie B 

4

Jeu de douilles de serrage

5

Vis à tête fraisée à six pans 

creux ISO 10642 M6 x 60 A2 

6

Vis cylindrique à six pans 

creux DIN 6912 M5 x 20 A2 

7

Mode d'emploi (sans ill.)

6

3

4

2

1

5

Art. No. 10040749

Summary of Contents for 10040749

Page 1: ...de Original Gebrauchsanleitung en Instructions for use fr Mode d emploi nl Gebruiksaanwijzing it Istruzioni per l uso es Instrucciones de uso ru Инструкция по эксплуатации pl Instrukcja użytkowania ...

Page 2: ...g lesen und aufbewahren 4 2 2 Zeichenerklärung 5 3 Sicherheit 5 3 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5 3 2 Sicherheitshinweise 5 4 Montage 6 4 1 Vorbereitung 6 4 2 Anbau 6 5 Lagerung 7 6 Reinigung und Pflege 7 7 Gewährleistung 7 8 Entsorgung 7 9 Kontakt 7 Original Gebrauchsanleitung ...

Page 3: ...dukt selbst 3 Sicherheit 3 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der gazzini Lenkerendenspiegel dient dem Ersatz des defekten originalen Spiegels oder zur optischen Aufwertung des Motorrades Der Spiegel ist für Motorrad Rohrlenker mit einem Außendurchmesser von 22 mm metrisch sowie 25 4 mm zöllig und einem Innendurchmesser von 12 bis 21 mm konzipiert Die Enden des Fahrzeuglenkers müssen offen d h sie dürf...

Page 4: ...und darauf achten dass die jeweilige Distanzhülse 9 10 oder 11 am Anfang im Lenkerrohr steckt Den Spiegel so ausrichten dass eine bestmögliche Sicht auf den rückwärtigen Verkehr gegeben ist Die Senkkopfschraube 5 mit Hilfe einen Innensechskantschlüssels Größe 4 festziehen Bei Bedarf kann das Spiegelgelenk durch die Zylinderschraube 6 mit Hilfe eines Innensechskant schlüssels Größe 4 fester angezog...

Page 5: ...ety instructions before using the mirror Failure to follow the instructions can result in damage to the mirror itself or to your motorcycle make it less safe to ride on the road and possibly cause consequential damage Keep these instructions for future reference If you pass the mirror on to a third party you must also hand over these instructions The instructions for use are based on the standards...

Page 6: ...ling the mirror ensure that the vehicle cannot topple over and that the workplace is well lit CAUTION Risk of accident For your own safety when riding your motorcycle the mirror must be installed in such a way that it gives you an adequate view of following traffic The mirror must be securely installed If it were to fall off it could endanger other road users and cause an accident When installing ...

Page 7: ... The warranty period begins on the date of purchase It does not cover normal wear and tear use for anything other than the intended purpose or damage caused by an accident tampering or attempted repairs by unauthorised persons or customer service departments 8 Disposal Dispose of packaging material and the product itself in accordance with applicable local regulations 9 Contact If you have any que...

Page 8: ... le revendeur déclinent toute responsabilité pour tout dommage dû à une utilisation non conforme ou incorrecte 3 2 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Ce produit représente un danger pour les enfants et les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites par ex personnes souffrant d un handicap partiel ou personnes âgées dont les capacités physiques et mentales sont r...

Page 9: ...que le produit conformément aux dispositions officielles régionales 9 Contact Pour toutes questions concernant le produit et ou le présent mode d emploi veuillez contacter avant la première utilisation du produit notre centre technique par e mail à l adresse service louis moto fr Nous vous aiderons dans les plus brefs délais De cette manière nous garantissons ensemble une utilisation correcte du p...

Page 10: ... door voordat je de spiegel monteert Niet naleving kan tot schade aan de spiegel zelf of aan het voertuig leiden resp de verkeersveiligheid van het voertuig belemmeren en tot vervolgschade leiden De gebruiksaanwijzing dient voor verder gebruik te worden bewaard Als de spiegel aan derden wordt doorgegeven dien je ook deze gebruiksaanwijzing mee te geven De gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de norm...

Page 11: ... kinderen en personen met verminderde lichamelijke zintuiglijke of geestelijke vermogens bijvoorbeeld gedeeltelijk gehandicapten oudere personen met lichamelijke en geestelijke beperkingen of gebrek aan ervaring en kennis bijvoorbeeld oudere kinderen Tot de leveringsomvang behoren kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden alsook verpakkingsmateriaal Deze onderdelen moeten uit de buurt van kind...

Page 12: ...pakking 6 Reiniging en onderhoud Reinig de gazzini spiegel met een warme zeepoplossing of motorreiniger en een zachte doek Gebruik in geen geval een reiniger die het aluminium kan aantasten Bescherm en verzegel het oppervlak hierna met polijstwas met uitzondering van het spiegelglas tegen weersinvloeden 7 Garantie Op dit product wordt de wettelijke garantie van twee jaar gegeven De garantieperiode...

Page 13: ...eriali Il produttore o rivenditore declina ogni responsabilità per danni derivanti da un uso scorretto o non conforme 3 2 Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA Pericolo per bambini e persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali ad es persone parzialmente disabili anziani con limitate capacità fisiche e mentali o mancanza di esperienza e conoscenze ad es bambini più grandi La fornitur...

Page 14: ...razione a opera di servizi clienti o soggetti non autorizzati 8 Smaltimento Smaltire il materiale di imballaggio e il prodotto stesso in conformità alle normative locali 9 Contatti Per domande sul prodotto e o sulle presenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto per la prima volta vi preghiamo di contattare il nostro centro tecnico via e mail all indirizzo service louis moto it Saremo lieti d...

Page 15: ...ar el espejo retrovisor lea atentamente las instrucciones especialmente las indicaciones de seguridad Su inobservancia puede provocar deterioros en el propio espejo retrovisor o en el vehículo así como reducir la seguridad vial del vehículo y dar lugar a otros tipos de daños Guarde las instrucciones para su uso posterior Si entrega el espejo retrovisor a terceros adjunte siempre las presentes inst...

Page 16: ...s físicas sensoriales o mentales disminuidas por ejemplo personas parcialmente discapacitadas ancianos con facultades físicas y mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento por ejemplo niños mayores El volumen de suministro incluye piezas pequeñas que se pueden ingerir así como material de embalaje Mantenga estas piezas alejadas de los niños ya que existe peligro de asfixia en caso...

Page 17: ...asiento fijo de todos los tornillos 5 Almacenamiento Guarde los espejos retrovisores gazzini aún sin montar en el embalaje original en un lugar cerrado y protegido de la humedad y de las inclemencias del tiempo 6 Limpieza y conservación Utilice una solución jabonosa tibia o un limpiador de motocicletas y un paño suave para limpiar el espejo retrovisor gazzini No utilice en ningún caso agentes de l...

Page 18: ...енно указания по технике безопасности Несоблюдение может привести к повреждению как самого зеркала так и транспортного средства а также привести к снижению безопасности движения транспортного средства и к косвенным убыткам Сохраните инструкцию по эксплуатации для дальнейшего использования При передаче зеркала третьему лицу обязательно приложите к нему данную инструкцию Инструкция по эксплуатации с...

Page 19: ...ль или продавец не несет ответственности за ущерб возникший в результате неправильного обращения или использования не по назначению 3 2 Указания по технике безопасности ОСТОРОЖНО Опасность для детей и лиц с ограниченными психическими сенсорными или умственными способностями например лиц с частичной инвалидностью пожилых людей с ограниченными психическими или умственными способностями или для лиц н...

Page 20: ...удушья Проверьте чтобы зеркало ни с чем не соприкасалось в крайних положениях руля Еще раз проверьте затяжку всех винтов 5 Хранение Храните еще не установленное зеркало gazzini в оригинальной упаковке в закрытом помещении защищенном от воздействия влаги и погодных факторов 6 Очистка и уход Используйте для очистки зеркала gazzini теплый мыльный раствор или моющее средство для мотоциклов и мягкую тр...

Page 21: ...uważnie przeczytać instrukcję użytkowania ze szczególnym uwzględnieniem wskazówek bezpieczeństwa Ich nieprzestrzeganie może spowodować uszkodzenie lusterka lub pojazdu wzgl obniżenie bezpieczeństwa komunikacyjnego pojazdu i prowadzić do szkód następczych Instrukcję należy zachować celem ewentualnego wykorzystania w przyszłości W przypadku przekazania lusterka osobom trzecim należy koniecznie dołąc...

Page 22: ...osób o obniżonej sprawności fizycznej sensorycznej lub umysłowej np osób częściowo niepełnosprawnych osób starszych o ograniczonej sprawności fizycznej i umysłowej bądź osób dysponujących niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą na przykład starszych dzieci W zakres dostawy wchodzą małe możliwe do połknięcia części oraz materiał opakowaniowy Elementy te należy przechowywać w miejscu niedostępnym dl...

Page 23: ...leży przechowywać w oryginalnym opakowaniu w zamkniętym pomieszczeniu zabezpieczonym przed czynnikami atmosferycznymi i wilgocią 6 Czyszczenie i pielęgnacja Do czyszczenia lusterka gazzini używać ciepłego ługu mydlarskiego lub preparatu do czyszczenia motocykli oraz miękkiej ściereczki W żadnym wypadku nie używać środków czyszczących które mogłyby prowadzić do uszkodzeń aluminium Na koniec zabezpi...

Page 24: ......

Page 25: ...ad Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 21035 Hamburg Germany Tel 0049 0 40 734 193 60 www louis de service louis de Detlev Louis AG Oberfeld 15 6037 Root LU Switzerland Tel 00 41 0 41 455 42 90 service louis moto ch ANL 10040749 01 2101 ...

Reviews: