background image

27

26

e il supporto parte B (3). Avvitare il manicotto di serraggio con il cono filettato (4) e fissarlo in modo 

tale che il manicotto si allarghi leggermente ma riesca comunque a essere spinto nel manubrio. Se 

necessario si deve inserire il manicotto di serraggio grande (8) incluso nella fornitura per riempire 

il più possibile il tubo del manubrio. Inserire quindi il manicotto di serraggio nel manubrio, facendo 

attenzione che la relativa bussola distanziatrice (9, 10 o 11) si inserisca nel tubo del manubrio 

all'inizio. Allineare lo specchietto in modo da garantire la miglior visuale possibile sul traffico dietro di 

sé. Serrare la vite a testa svasata (5) con l'ausilio di una chiave a brugola (misura 4).  

Se necessario, è possibile serrare maggiormente lo snodo per specchietto attraverso la vite 

cilindrica (6) con l'ausilio di una chiave a brugola (misura 4). 

AVVERTENZA!

Pericolo di incidente!

• La fornitura comprende pezzi di piccole dimensioni che possono essere in-

ghiottiti e materiale di imballaggio. Tenere questi componenti fuori dalla porta

-

ta dei bambini, perché sussiste il rischio di soffocamento in caso di ingestione.

•  Lo specchietto non deve mai urtare in alcun punto in sterzata. Successivamen-

te controllare di nuovo che tutte le viti siano ben salde in posizione.

5  | Stoccaggio

Conservare lo specchietto gazzini non ancora montato nella confezione originale, in un ambiente 

chiuso e protetto da intemperie e umidità.

6  | Pulizia e cura

Per la pulizia dello specchietto gazzini utilizzare acqua saponata calda o un detergente per moto 

e un panno morbido. Non utilizzare in nessun caso detergenti che potrebbero intaccare le parti in 

alluminio. Infine, utilizzare una cera lucidante per proteggere la superficie (a esclusione del vetro 

dello specchietto) dagli agenti atmosferici e sigillarla.

7  | Garanzia

Questo prodotto è coperto dalla garanzia di legge valida per due anni. La garanzia decorre dalla data di 

acquisto. La garanzia non copre tracce di usura, uso improprio, uso non conforme e danni derivanti da 

incidente, manipolazione o tentativi di riparazione a opera di servizi clienti o soggetti non autorizzati. 

8  | Smaltimento 

Smaltire il materiale di imballaggio e il prodotto stesso in conformità alle normative locali.

9  | Contatti

Per domande sul prodotto e/o sulle presenti istruzioni, prima di utilizzare il prodotto per la prima 

volta vi preghiamo di contattare il nostro centro tecnico via e-mail all'indirizzo: [email protected]

Saremo lieti di aiutarvi. Insieme garantiremo l'utilizzo corretto del prodotto. 

Prodotto in Taiwan

ATTENZIONE!

Pericolo di lesioni!

• Durante le operazioni di montaggio assicurarsi che il veicolo sia posizionato in 

modo sicuro e che la postazione di lavoro sia ben illuminata.

ATTENZIONE!

Pericolo di incidente!

• Per garantire la sicurezza di guida, lo specchietto deve essere sempre montato 

sul veicolo in modo che il pilota abbia una visuale sufficiente del traffico dietro 

di sé.

• Lo specchietto deve essere montato in maniera salda, in quanto la sua caduta 

può mettere in pericolo altri utenti della strada e causare incidenti.

• Quando si montano le estremità del manubrio, il braccio specchietto non 

deve bloccare la manopola dell'acceleratore, la quale deve poter scattare 

automaticamente indietro da ogni posizione quando viene rilasciata.

NOTA!

Pericolo di danni!

• Lo specchietto non deve mai toccare altre parti del veicolo (carena, serbatoio, 

ecc.) anche alla massima sterzata, né ostacolare il pilota.

4  | Montaggio

4.1 | Preparazione

Prima di tutto, sollevare il veicolo in modo sicuro in un ambiente ben illuminato. Per il montaggio 

dello specchietto retrovisore per estremità del manubrio gazzini occorre un manubrio tubolare in 

versione metrica (diametro esterno di 22 mm) o un manubrio in pollici (diametro esterno di 25,4 mm) 

con estremità del manubrio aperte e liberamente accessibili e un diametro interno compreso tra 12 

e 21 mm.

Lo specchietto eventualmente presente e le estremità del manubrio devono essere rimossi per il 

montaggio.

4.2 | Installazione

Scegliere quindi dalla fornitura il manicotto di serraggio (7 o 8) adatto per il diametro interno del 

manubrio. Se viene utilizzato il manicotto di serraggio (8), occorre montare assolutamente anche il 

manicotto di serraggio (7). Far passare la vite a testa svasata (5) attraverso il supporto parte A (2) 

6

3

4

7

9

8

10

11

2

1

5

Summary of Contents for 10040749

Page 1: ...de Original Gebrauchsanleitung en Instructions for use fr Mode d emploi nl Gebruiksaanwijzing it Istruzioni per l uso es Instrucciones de uso ru Инструкция по эксплуатации pl Instrukcja użytkowania ...

Page 2: ...g lesen und aufbewahren 4 2 2 Zeichenerklärung 5 3 Sicherheit 5 3 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 5 3 2 Sicherheitshinweise 5 4 Montage 6 4 1 Vorbereitung 6 4 2 Anbau 6 5 Lagerung 7 6 Reinigung und Pflege 7 7 Gewährleistung 7 8 Entsorgung 7 9 Kontakt 7 Original Gebrauchsanleitung ...

Page 3: ...dukt selbst 3 Sicherheit 3 1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der gazzini Lenkerendenspiegel dient dem Ersatz des defekten originalen Spiegels oder zur optischen Aufwertung des Motorrades Der Spiegel ist für Motorrad Rohrlenker mit einem Außendurchmesser von 22 mm metrisch sowie 25 4 mm zöllig und einem Innendurchmesser von 12 bis 21 mm konzipiert Die Enden des Fahrzeuglenkers müssen offen d h sie dürf...

Page 4: ...und darauf achten dass die jeweilige Distanzhülse 9 10 oder 11 am Anfang im Lenkerrohr steckt Den Spiegel so ausrichten dass eine bestmögliche Sicht auf den rückwärtigen Verkehr gegeben ist Die Senkkopfschraube 5 mit Hilfe einen Innensechskantschlüssels Größe 4 festziehen Bei Bedarf kann das Spiegelgelenk durch die Zylinderschraube 6 mit Hilfe eines Innensechskant schlüssels Größe 4 fester angezog...

Page 5: ...ety instructions before using the mirror Failure to follow the instructions can result in damage to the mirror itself or to your motorcycle make it less safe to ride on the road and possibly cause consequential damage Keep these instructions for future reference If you pass the mirror on to a third party you must also hand over these instructions The instructions for use are based on the standards...

Page 6: ...ling the mirror ensure that the vehicle cannot topple over and that the workplace is well lit CAUTION Risk of accident For your own safety when riding your motorcycle the mirror must be installed in such a way that it gives you an adequate view of following traffic The mirror must be securely installed If it were to fall off it could endanger other road users and cause an accident When installing ...

Page 7: ... The warranty period begins on the date of purchase It does not cover normal wear and tear use for anything other than the intended purpose or damage caused by an accident tampering or attempted repairs by unauthorised persons or customer service departments 8 Disposal Dispose of packaging material and the product itself in accordance with applicable local regulations 9 Contact If you have any que...

Page 8: ... le revendeur déclinent toute responsabilité pour tout dommage dû à une utilisation non conforme ou incorrecte 3 2 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Ce produit représente un danger pour les enfants et les personnes dont les capacités physiques sensorielles ou mentales sont réduites par ex personnes souffrant d un handicap partiel ou personnes âgées dont les capacités physiques et mentales sont r...

Page 9: ...que le produit conformément aux dispositions officielles régionales 9 Contact Pour toutes questions concernant le produit et ou le présent mode d emploi veuillez contacter avant la première utilisation du produit notre centre technique par e mail à l adresse service louis moto fr Nous vous aiderons dans les plus brefs délais De cette manière nous garantissons ensemble une utilisation correcte du p...

Page 10: ... door voordat je de spiegel monteert Niet naleving kan tot schade aan de spiegel zelf of aan het voertuig leiden resp de verkeersveiligheid van het voertuig belemmeren en tot vervolgschade leiden De gebruiksaanwijzing dient voor verder gebruik te worden bewaard Als de spiegel aan derden wordt doorgegeven dien je ook deze gebruiksaanwijzing mee te geven De gebruiksaanwijzing is gebaseerd op de norm...

Page 11: ... kinderen en personen met verminderde lichamelijke zintuiglijke of geestelijke vermogens bijvoorbeeld gedeeltelijk gehandicapten oudere personen met lichamelijke en geestelijke beperkingen of gebrek aan ervaring en kennis bijvoorbeeld oudere kinderen Tot de leveringsomvang behoren kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden alsook verpakkingsmateriaal Deze onderdelen moeten uit de buurt van kind...

Page 12: ...pakking 6 Reiniging en onderhoud Reinig de gazzini spiegel met een warme zeepoplossing of motorreiniger en een zachte doek Gebruik in geen geval een reiniger die het aluminium kan aantasten Bescherm en verzegel het oppervlak hierna met polijstwas met uitzondering van het spiegelglas tegen weersinvloeden 7 Garantie Op dit product wordt de wettelijke garantie van twee jaar gegeven De garantieperiode...

Page 13: ...eriali Il produttore o rivenditore declina ogni responsabilità per danni derivanti da un uso scorretto o non conforme 3 2 Istruzioni per la sicurezza AVVERTENZA Pericolo per bambini e persone con ridotte capacità fisiche sensoriali o mentali ad es persone parzialmente disabili anziani con limitate capacità fisiche e mentali o mancanza di esperienza e conoscenze ad es bambini più grandi La fornitur...

Page 14: ...razione a opera di servizi clienti o soggetti non autorizzati 8 Smaltimento Smaltire il materiale di imballaggio e il prodotto stesso in conformità alle normative locali 9 Contatti Per domande sul prodotto e o sulle presenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto per la prima volta vi preghiamo di contattare il nostro centro tecnico via e mail all indirizzo service louis moto it Saremo lieti d...

Page 15: ...ar el espejo retrovisor lea atentamente las instrucciones especialmente las indicaciones de seguridad Su inobservancia puede provocar deterioros en el propio espejo retrovisor o en el vehículo así como reducir la seguridad vial del vehículo y dar lugar a otros tipos de daños Guarde las instrucciones para su uso posterior Si entrega el espejo retrovisor a terceros adjunte siempre las presentes inst...

Page 16: ...s físicas sensoriales o mentales disminuidas por ejemplo personas parcialmente discapacitadas ancianos con facultades físicas y mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento por ejemplo niños mayores El volumen de suministro incluye piezas pequeñas que se pueden ingerir así como material de embalaje Mantenga estas piezas alejadas de los niños ya que existe peligro de asfixia en caso...

Page 17: ...asiento fijo de todos los tornillos 5 Almacenamiento Guarde los espejos retrovisores gazzini aún sin montar en el embalaje original en un lugar cerrado y protegido de la humedad y de las inclemencias del tiempo 6 Limpieza y conservación Utilice una solución jabonosa tibia o un limpiador de motocicletas y un paño suave para limpiar el espejo retrovisor gazzini No utilice en ningún caso agentes de l...

Page 18: ...енно указания по технике безопасности Несоблюдение может привести к повреждению как самого зеркала так и транспортного средства а также привести к снижению безопасности движения транспортного средства и к косвенным убыткам Сохраните инструкцию по эксплуатации для дальнейшего использования При передаче зеркала третьему лицу обязательно приложите к нему данную инструкцию Инструкция по эксплуатации с...

Page 19: ...ль или продавец не несет ответственности за ущерб возникший в результате неправильного обращения или использования не по назначению 3 2 Указания по технике безопасности ОСТОРОЖНО Опасность для детей и лиц с ограниченными психическими сенсорными или умственными способностями например лиц с частичной инвалидностью пожилых людей с ограниченными психическими или умственными способностями или для лиц н...

Page 20: ...удушья Проверьте чтобы зеркало ни с чем не соприкасалось в крайних положениях руля Еще раз проверьте затяжку всех винтов 5 Хранение Храните еще не установленное зеркало gazzini в оригинальной упаковке в закрытом помещении защищенном от воздействия влаги и погодных факторов 6 Очистка и уход Используйте для очистки зеркала gazzini теплый мыльный раствор или моющее средство для мотоциклов и мягкую тр...

Page 21: ...uważnie przeczytać instrukcję użytkowania ze szczególnym uwzględnieniem wskazówek bezpieczeństwa Ich nieprzestrzeganie może spowodować uszkodzenie lusterka lub pojazdu wzgl obniżenie bezpieczeństwa komunikacyjnego pojazdu i prowadzić do szkód następczych Instrukcję należy zachować celem ewentualnego wykorzystania w przyszłości W przypadku przekazania lusterka osobom trzecim należy koniecznie dołąc...

Page 22: ...osób o obniżonej sprawności fizycznej sensorycznej lub umysłowej np osób częściowo niepełnosprawnych osób starszych o ograniczonej sprawności fizycznej i umysłowej bądź osób dysponujących niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą na przykład starszych dzieci W zakres dostawy wchodzą małe możliwe do połknięcia części oraz materiał opakowaniowy Elementy te należy przechowywać w miejscu niedostępnym dl...

Page 23: ...leży przechowywać w oryginalnym opakowaniu w zamkniętym pomieszczeniu zabezpieczonym przed czynnikami atmosferycznymi i wilgocią 6 Czyszczenie i pielęgnacja Do czyszczenia lusterka gazzini używać ciepłego ługu mydlarskiego lub preparatu do czyszczenia motocykli oraz miękkiej ściereczki W żadnym wypadku nie używać środków czyszczących które mogłyby prowadzić do uszkodzeń aluminium Na koniec zabezpi...

Page 24: ......

Page 25: ...ad Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 21035 Hamburg Germany Tel 0049 0 40 734 193 60 www louis de service louis de Detlev Louis AG Oberfeld 15 6037 Root LU Switzerland Tel 00 41 0 41 455 42 90 service louis moto ch ANL 10040749 01 2101 ...

Reviews: