background image

17.600.000  

 

 

 

 

 

 

 

    

TYPE   

 

 

 

 

 

 

 

 

     

 
 
MODEL   

PLACE   

 
 
SERIAL NUMBER  

 

 

 

 

 

 

 

      DATE 

 

 
Cod. F07040035 (11-2011) 

±

 Uff. Tecnico MASCHIO GASPARDO S.p.A.   

 

 

           

ENGLISH 

 

NEDERLANDS 

EC Declaration of Conformity 

 

EG VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING 

We hereby declare under our own responsibility that the machine complies with
the safety and health requirements established by European Directive
2006/42/EC. The following harmonized standards have been used for dapting the
machine: UNI EN ISO 4254-1:2010,  UNI EN ISO 4254-5:2010*, UNI EN
745:2010**, UNI EN 14018:2009*** as well as technical specifications ISO
11684:1995. The technical file is compiled by Egidio Maschio 

±

 corporate

headquarters. 

 

Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine in
overeenstemming is met de veiligheids- en gezondheidsvoorschriften volgens de
Europese richtlijn 2006/42/EG. Voor de aanpassing van de machine zijn de
volgende geharmoniseerde normen gebruikt: UNI EN ISO 4254-1:2010,  UNI EN
ISO 4254-5:2010*, UNI EN 745:2010**, UNI EN 14018:2009***, alsmede de
technische specificaties ISO 11684:1995. Het technische dosier is tot stand
gekomen door dhr. Egidio Maschio - Hoofdkantoor. 

*Standard used for rotary tillers and power harrows only - **Standard used for shredders 
only - ***Standard used for seed drills and combined machines only.

 

 

*Norm alleen gebruikt voor cultivatoren en draaiende shoffeimachinen - **Norm alleen gebruikit
voor snijmachines - ***Deze norm wordt alleen gebruikit vor gecombineerde 

DEUTSCH 

 

DANSK 

EG-Konformitätserklärung 

 

EU-overnesstemmelseserklæring 

Hiermit erklären wir unter unserer eigenen Verantwortung, dass die Maschine den
Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen der Richtlinie 2006/42/EG
entspricht. Für die Anpassung der Maschine wurden die folgenden harmonisierten
Normen verwendet:  UNI EN ISO 4254-1:2010,  UNI EN ISO 4254-5:2010*, UNI
EN 745:2010**, UNI EN 14018:2009***, sowie die technischen Spezifikationen
ISO 11684-1995. Technische Dossier zusammengestellt von Egidio Maschio -
Firmensitz.

 

 

Vi erklærer på eget ansvar, at maskinen opfylder kravene vedrørende sikkerhed 
og arbejdsmiljø, der er fastsat i direktivet 2006/42/EF. Endvidere opfylder 
maskinen kravene i de harmoniserede standarder UNI EN ISO 4254-1:2010,  UNI 
EN ISO 4254-5:2010*, UNI EN 745:2010**, UNI EN 14018:2009***, samt den 
tekniske standard ISO 11684:1995.

 

Det tekniske dossier er udarbejdet af Mr 

Egidio Maschio, Hovedkontoret.

 

*Norm, die nur für Bodenfräsen und Kreiseleggen verwendet wird.-** Norm, die nur für Häckselmaschinen
verwendet wird.-*** Norm, die nur für Sämaschinen und Kombi-Maschinen verwendet wird.

 

 

*Standard, som kun vedrører jord- og roterende harve - **Standard, som kun vedrører
hakkemaskiner - *** Forskriffen gælder kun for kombi-maskiner 

FRANÇAIS

 

 

SVENSKA

 

Déclaration de Conformité CE 

 

Försäkran om EU-överensstämmelse 

Nous déclarons sous notre responsabilité que la machine est conforme aux
prescriptions de sécurité et de santé prévues par la Directive Européenne
2006/42/CE. Les normes harmonisées  UNI EN ISO 4254-1:2010,  UNI EN ISO
4254-5:2010*, UNI EN 745:2010**, UNI EN 14018:2009*** ainsi que les
spécifications techniques ISO 11684:1995 ont été utilisées pour 

O¶DGDSWDWLRQGHOD

machine. Le dossier technique est constituè par  Egidio Maschio 

-  

 

siège social

.

 

 

Vi försäkrar på eget ansvar att maskinen är i överensstämmelse med kraven på 
säkerhet och hälsa enligt direktivet 2006/42/EG. Kraven i standarderna UNI EN 
ISO 4254-1:2010,  UNI EN ISO 4254-5:2010*, UNI EN 745:2010**, UNI EN 
14018:2009***, samt den tekniska standarden ISO 11684:1995, har respekterats.  
Den tekniska manualen är gjord av Mr Egidio Maschio 

±

 Maschio huvudkontor 

*Norme utilisée seulement pour les motoculteurs et les fraises rotatives - **Norme utilisée
seulement pour les broyeurs- ***Norme utilisée uniquement pour les machines combinées 

 

*Standard som endast har använts till jord- och roterande harv - **Standard som endast har 
använts till hackmaskiner - ***Föreskriften gäller för kombimaskiner

 

ITALIANO 

 

NORSK

 

Dichiarazione di Conformità CE 

 

EU overensstemmelseserklæring 

Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che la macchina è conforme ai requisiti
di sicurezza e salute previsti dalla Direttiva Europea 2006/42/ CE. Per

O¶DGHJXDPHQWR GHOOD PDFFKLQD VRQR VWDWH XWLOL]]DWH OH QRUPH

 armonizzate:  UNI

EN ISO 4254-1:2010,  UNI EN ISO 4254-5:2010*, UNI EN 745:2010**, UNI EN
14018:2009*** nonchè le specifiche tecniche ISO 11684:1995. Il fascicolo tecnico
è costituito da 

Egidio Maschio 

±

 sede aziendale. 

 

Vi erklærer under eget ansvar at maskinen er i samsvar med kravene for sikkerhet
og helsevern foreskrevet i direktivet 2006/42/EF. De harmoniserte standardene 
UNI EN ISO 4254-1:2010,  UNI EN ISO 4254-5:2010*, UNI EN 745:2010**, UNI 
EN 14018:2009***, samt den tekniske standarden ISO 11684:1995, har blitt fulgt. 
Den tekniske informasjon er satt opp av Mr. Egidio Maschio 

±

 Konsernets 

Hovedkontor 

*Norma utilizzata solo per zappatrici ed erpici rotanti - **Norma utilizzata solo per i trincia 
***Norma utilizzata solo per le seminatrici e le macchine combinate

 

 

*Standard kun brukt for valseharver og roterende harv - **Standard kun brukt for
skjæremaskiner - ***Forskriften gjelder kun for kombimaskiner 

ESPAÑOL

 

 

SUOMI

 

Declaración de Conformidad CE 

 

Vakuutus EY yhdenmukaisuudesta 

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la máquina respeta los requisitos
de seguridad y salud previstos por la Directiva Europea 2006 /42/CE. Para
adecuar la máquina han sido utilizadas las normas armonizadas:  UNI EN ISO
4254-1:2010,  UNI EN ISO 4254-5:2010*, UNI EN 745:2010**, UNI EN
14018:2009*** como así también las especificaciones tecnica ISO 11684:1995.
Expediente tecnico elaborado por Egidio Maschio 

±

 sede corporativa.

 

 

Vakuutamme omalla vastuullamme, että kone täyttää direktiivin 2006 /42/EY 
turvallisuutta ja terveyttä koskevat vaatimukset. Koneen yhdenmukauttamiseksi 
on käytetty harmonisoituja standardeja: UNI EN ISO 4254-1:2010,  UNI EN ISO 
4254-5:2010*, UNI EN 745:2010**, UNI EN 14018:2009*** sekä teknistä 
määritystä ISO 11684:1995. Tekninen tieto on laadittu Egidio Maschion toimesta.  

*Norma utilizada solo para los motocultores y las fresadoras rotativas - **Norma utilizada sólo
para las cortadoras - ***Norma utilizada sólo para máquines combinades 

 

*Standadi koskee ainoastaan traktorjjyrsimiä ja pyörivä äes - **Standardi koskee ainoastaan
niittokoneita - ***Ainoastaan yhdistelmäkoneita koskeva standardi 

PORTUGUÊS

 

 

EÄÄHNIKA 

Declaração de Conformidade CE 

 

Ä

ȒȜȦıȘ

 

ıȣ

μμ

ȩȡijȦıȘȢ

 

ǼȀ

 

Declaramos sob a nossa responsabilidade que a máquina está em conformidade
com os requisitos de segurança e saúde previstos pela Directiva Europeia
2006/42/CE. Para a adequação da máquina foram utilizadas as normas
harmonizadas:  UNI EN ISO 4254-1:2010,  UNI EN ISO 4254-5:2010*, UNI EN
745:2010**, UNI EN 14018:2009*** assim como as especificações técnicas ISO
11684:1995. 
Ficha técnica elaborada pelo Egidio Maschio -  sede corporativa.

 

 

Äçëþíïõìå, áíáëáìâÜíïíôáò ðëÞñùò ôçí åõèýíç áõôÞò ôçò äÞëùóçò, üôé ôï 

ìç÷Üíçìá ðëçñïß ôéò áðáéôÞóåéò áóöÜëåéáò êáé õãéåéíÞò ðïõ ðñïâëÝðïíôáé áðü 

ôçí ÅõñùðáúêÞ Ïäçãßá 2006/42/ÅÊ. Ãéá ôçí ðñïóáñìïãÞ ôïõ ìç÷áíÞìáôïò 

åöáñìüóôçêå ôï åîÞò ÅíáñìïíéóìÝíï Ðñüôõðï: 

 UNI EN ISO 4254-1:2010,  UNI

EN ISO 4254-5:2010*, UNI EN 745:2010**, 

UNI EN 14018:2009***, êáèþò êáé ïé 

ôå÷íéêÝò ðñïäéáãñáöÝò ISO 11684:1995.  

TO TEXNIKO APXEIO  ÓXEÄIAÓTHKE A

ʌ

O TON KYPIO EGIDIO MASCHIO - KENTPIKA ÃPAöEIA 

 

*Norma utilizada somente para os moto-cultivadores e roter-fresas - **Norma utilizada apenas
para a trinchadora - ***Norma utilizada apenas para máquinas combinadas 

 

*Ðñüôõðï ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï ãéá êáëëéåñãçôéêÝò ìç÷áíÝò êáé ðåñéóôñïöéêÝò 

óâÜñíåò - **Ðñüôõðï ðïõ ÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï ãéá êïðôéêÝò ìç÷áíÝò - ***Ðñüôõðï ðïõ 

÷ñçóéìïðïéåßôáé ìüíï ãéá óðáñôéêÝò ìç÷áíÝò óå óõíäõáóìü ìå óâÜñíåò.

 

 

 

 

MASCHIO GASPARDO S.p.A. 

Via Marcello, 73 - 35011 Campodarsego (PD) 

±

 Italy 

Tel. +39 049 9289810 - Fax +39 049 9289900  
Email: 

[email protected]

  - 

http://www.maschionet.com

 

&DS6RF¼

17.600.000,00 i.v - C.F. R.I PD 03272800289 

P.IVA IT03272800289 - R.E.A. PD 297673  
Comm. Estero M/PD44469 

Il Presidente 

Maschio Egidio 

Summary of Contents for Monica

Page 1: ...s Valable dans les Pays UE Gilt für EU Mitgliedsländer Válido para Países UE MONICA Cod G19502563 2012 11 USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE GEBRAUCH UND WARTUNG EMPLOI ET ENTRETIEN EMPLEO Y MANTENIMIENTO IT EN DE FR ES MASCHIO GASPARDO S p A ...

Page 2: ...uum pump 57 3 6 3 Distribution adjustment 58 3 7 Deposition of the seed 62 3 7 1 Plantingunit 62 3 7 2 Rear covering wheels 62 3 7 3 Front clod clearer 62 3 7 4 Planting unit exclusion 63 3 7 5 Planting unit transmission 63 3 8 Row marker 64 3 8 1 Row marker disk adjustment 65 3 9 Chemical products distribution 66 4 0 Operations for putting the machine into service 70 4 1 When the machine is new 7...

Page 3: ...180 5 0 7 Cada 5 años 180 5 0 8 Cada 400 horas de trabajo 180 5 0 9 Puesta en reposo 180 5 0 Desguace y eliminación 183 Declaración de conformidad 184 185 1 0 Introduction 113 1 1 Garantie 113 1 1 1 Expiration de la garantie 113 1 2 Description du semoir 113 1 3 Donnees techniques 114 1 4 Identification 114 1 5 Manutention 115 1 6 Dessin global 116 1 7 signaux d avertissement 117 2 1 1 Signaux de ...

Page 4: ...cod G19502563 4 ...

Page 5: ...l is an integral part of the product and must be kept in a safe place for consultation throughout the life of the machine ATTENTION The Manufacturer reserves the right to change the machine without having to promptly update this manual In the event of disputes the valid version is the Italian text The machine was manufactured for dosing and distributing commercial seeds of standard quality The mac...

Page 6: ...45 50 60 70 75 70 75 45 50 Toolbar width m 4 00 4 00 Toolbar width closed m 2 55 2 55 Seed hopper capacity l 36 36 Fertilizer hopper capacity l 850 850 PTO rpm g p m 540 540 Weight kg 1620 1720 Tyres Type 22x11 00 10 Tyre inflation pressure bar Psi 2 4 34 8 Working speed max Km h 6 8 No load noise detection dB LWA 112 7 LpA 91 7 REQUIREDTRACTORCHARACTERISTICS Power required HP kw 90 66 90 100 66 7...

Page 7: ... involved this operation should be carried out by trained and responsible personnel The mass of the machine is on the identification Plate Fig 1 Stretch the rope to keep the machine level The hook points can be detected by finding the hook symbol 13 Fig 4 Hook up at points A B and C ATTENTION Packaging materials pallets cartons etc must be disposed of as prescribed by the existing regulations thro...

Page 8: ...Drive wheel for seed distributorsr 10 Drive wheel for fertilizer speader 11 Disc type planter shoe part of planting unit 12 Universal joint for planting unit drive 13 Depht wheels 14 Load bearing structure 15 Identification plate 16 Fertilizer distribution adjuster Minimax 17 Row marker control 18 Power take off 19 Cardan shaft support 20 Sod breaker 21 Row marker 8 6 15 4 3 2 14 16 18 19 21 12 9 ...

Page 9: ...t a safe distance from the machine 5 Danger of getting hooked by the Cardan shaft Keep away from moving parts 6 Danger of getting trapped Keep away from moving parts 7 Danger of getting squashed during closure Keep at a safe distance from the machine 8 When using anticryptogamic chemicals use adequate protection 9 High noise level Use adequate acoustic protection 10 Pipes with high pressure fluids...

Page 10: ...nctions 12 Only start working with the equipment if all the protective devices are in perfect condition installed and in the safe position 13 It is absolutely prohibited to stand within the machine s radius of action where there are moving parts 14 It is absolutely forbidden to use the equipment without the guards and container covers 15 Before leaving the tractor lower the equipment hooked to the...

Page 11: ...ting system is in perfect work ing order Cardan shaft 38 The equipment installed can only be controlled by means of the Cardan shaft complete with the necessary overload safety devi ces and guards fastened with the appropriate chain 39 Only the Cardan shaft supplied by the Manufacturer must be used 40 The engine must not be running when installing and removing the Cardan shaft 41 Care must be take...

Page 12: ...scaping at high pressure can cause skin injury with the risk of serious wounds and infection Call a doctor immediately if such an incident occurs If the oil with surgical means is not removed quickly can take place serious allergies and or infections Therefore the installation of hydraulic components in the tractor driver s cab is strictly forbidden All the components of the system should be posit...

Page 13: ...pin use the adjusting tierod 3 Fig 8 to keep the seeder perpendicular to the ground Fig 8 3 Block the movement of the parallels of the tractor on the horizontal plane using the stabilizers provided so eliminating the side swaying of the equipment Check that the tractor hoisting arms are positioned at the same height from the ground 4 Adjust the height of the tractor lifting arms a In the work posi...

Page 14: ...of tractor performance or to improve the set up of the planting unit during operation it is thought necessary to raise these values please refer to the registration document of the tractor to check its limits When the formula for calculating the ballast gives a negative result it will not be necessary to add any weight In any case as long as the limits of the tractor are respected a suitable quant...

Page 15: ...nts of the system should be positioned carefully to avoid parts being damage during use of the equipment 3 4 1DESCRIPTIONOFFUNCTIONING The frame of the machine allows the tubular beams on which the side seeding elements are carried to be slid lengthways Fig 13 The cylinders operated by a hydraulic system have the function of opening and closing the frame In this way it is possible to choose the wi...

Page 16: ...seed drill by changing the position of the pins on the end stop bars A and B Fig 14 A end stop bar of the telescopic frame B end stop bar of the seeding elements ATTENTION These operations should be carried out with the machine closed Setting the row spacing should always be carried out by changing the pins of both end stop bars A and B To set the row spacing proceed as follows 1 Operate the hydra...

Page 17: ... 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 6 x70 cm 6 x50 cm 7 45 7 50 6 70 6 75 6 60 6 45 6 50 7 45 7 50 6 70 6 75 6 50 6 45 6 60 75 70 60 50 45 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 6 x60 cm 6 x45 cm 6 x75 cm End stop bar of the telescopic frame Position pins...

Page 18: ...70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 7 60 7 50 7 45 6 75 6 70 7 60 7 50 7 45 6 75 6 70 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 45 50 60 70 75 7 60 7 50 7 45 6 75 6 70 7 60 7 50 7 45 6 75 6 70 MONICA 6 7 rows End stop bar of the telescopic frame Position pins fo...

Page 19: ... 3 Slide out the suction tube 4 Disengage the cardan drive shaft of the seeding element 5 Remove the screws of the parallelogram and slide out the seeding element 6 Fit the cardan shaft in the support provided and fasten it to the parallelogram stop block Place the suction tube in the ring If the planting unit is equipped with a microgranulator proceed as follows close all the MINIMAX distributors...

Page 20: ...sket should also be replaced These are the operations to be carried out 1 Unscrew and remove the wing nut Fig 17 2 Open the distributor cover 3 Insert or replace the disc 4 If necessary adjust the seed spill prevention plate as described further on 5 Adjust the selector as described further on 6 Close the cover and screw the wing nut back on Fig 17 7 Adjust the selector as described further on REP...

Page 21: ...fore of vital importance to ensure the good for the good operation of the aspirator and hence the success of the sowing The belt is correctly tensioned when it does not yield under the pressure of a hand WARNING Make sure that the universal joint is disconnected from the power take off before carrying out the following operations Belt checking procedure Remove the protective housing Loosen the 4 s...

Page 22: ...USEANDMAINTENANCE ENGLISH cod G19502563 58 3 6 3 DISTRIBUTION ADJUSTMENT SEEDCHART Table 3 ...

Page 23: ...he table and the actual values found On the cover of the gearbox there is a table for adjusting the seeding distance and a table that shows the drive fitted on the gear drive wheel 1 From the Seed Investment Table Depending on both the row distance of the planter and the selected seed investment per hectare calculate the longitudinal seed planting distance by using Table 3 Seed Investment Table Ex...

Page 24: ...n the chain 1 by means of the lever 2 Fig 26 Put the chain on the gears selected and align them Tension the chain again by means of the lever 2 Fig 26 and close the cover The gearbox transmission must be checked every time the longitudinal seed planting distance is changed see following section 3 16 4CHECKINGTHEGEARBOXTRANSMISSION To check the correct coupling between the gears inside the gearbox ...

Page 25: ... the table are only meant as a guide as they depend on the different operating conditions of the soil Therefore we recommend checking directly the actual distance between the seeds It is recommended to do trial planting for a few metres to check that seed deposition is taking place as desired and especially check that the amount of seeds per linear meter corresponds to that intended The Manufactur...

Page 26: ...rer only where there are large clods The use of the clod clearer must not create dips in the seedbed Not suitable for sowing on stony ground ADJUSTMENT Identify a particularly cloddy area of the ground to be sown Put the seed drill in its average working conditions with seed and fertilizer hoppers half full Set the planting depth see chapter 3 7 1 according to the agronomic choices dictated by the...

Page 27: ...osition of the crosses 3 7 5 PLANTING UNIT TRANSMISSION Each case is equipped with a safety pin which breaks 1 Fig 35 when the rotating of the seeder plate is forced or jams as a result of foreign bodies entering the distributor paper string etc Should this occur pour the seeds out of the container check and clean the distributor check the plate pegs and replace the safety pin Each transmission sh...

Page 28: ...hich allow for the regulation of the quantity of oil during opening or closing depending on how the regulators have been installed 1 Regulator for closing the row marker 2 Regulator for opening the row marker Flow from A to B free Flow from B to A choked regulated Calibration of the flow regulators Slacken the lock nut C Fig 37 Fully close the oil flow CLOSED Using the hydraulic distributor of the...

Page 29: ... slightly and firmly tighten the nuts Fig 40 For distances not covered by the table use the following rule L D N 1 2 The row marker arms have a safety bolt A Fig 40 so that the planter unit structure will not be damaged If they happen to bump into an obstacle this bolt will break and so the row marker arm will rotate to leave the equipment structure intact There are spare bolts on the row marker a...

Page 30: ...ed out by trained staff wearing suitable protection overalls gloves boots masks etc in a clean dust free environment Do not place any bags of fertilizer or any other object on the fertilizer distributor container covers to avoid breaking them or endangering property or persons Load from the outer sides of the machine When filling the seed fertilizer and insecticide hoppers ensure that no foreign b...

Page 31: ... specific weight and size of the grains often vary In any case always refer to the specific weight shown on the product packaging if this is not given get in touch with the manufacturer IMPORTANT on the distribution table according to the row spacing check which pair of pinions are present on the seed drill A B Fig 47 To change the pair of pinions work as follows Open the cover of the box and slac...

Page 32: ...osterieure Vista trasero Z10 Z20 Pos Pos Z10 Z20 Spandiconcime Tebella di distribuzione Fertilizer Distribution table Dngerstreuer Dngermengetabelle Espandeur d engrais Tableaux de distribution Abonadora Prospectos de distribucin 0 8 1 0 1 2 0 8 1 0 1 2 0 8 1 0 1 2 0 1 1 5 2 2 5 3 3 5 4 4 5 5 5 5 6 6 5 7 7 5 8 8 5 9 80 cm Pos Interfila Row spacing Reihenabstand Distance entre les lignes Distancia ...

Page 33: ...cod G19502563 3 9 4 MICROGRANULATOR Table of distribution quantity in kg ha 0 6 0 7 0 8 1 1 2 1 4 0 6 0 7 0 8 1 1 2 1 4 0 6 0 7 0 8 1 1 2 1 4 0 6 0 7 0 8 1 1 2 1 4 0 6 0 7 0 8 1 1 2 1 4 0 6 0 7 0 8 1 1 2 1 4 MASCHIO GASPARDO S p A ...

Page 34: ...binations of gears on the gearbox and on the drive wheel that will produce this distance Insert the right seed discs in the distributors If beet seed is to be distributed use the seed ejector In other cases remove the ejector Put a small quantity of seed in the hoppers From the driverís seat of the tractor raise the seeder Operate the power take off at 540 rpm Using the gear lever put the tractor ...

Page 35: ...he power take off synchronized with the wheels Do not exeed the number of revolutions per minute indicated on the power take off Never push the tractor to maximum revs Maintain a seed planting speed that is compatible with the type and preparation of the soil in order to avoid breakages or damage Low the seeding machine while the tractor is moving so as not to clog or damage the coulter parts For ...

Page 36: ...ot place the nozzle in contact with the parts of the equipment especially the bearings Keep it at a min distance of 30 cm from the surface to be cleaned Thoroughly lubricate the equipment especially after cleaning it with pressurised systems HYDRAULICSYSTEMS Hydraulic systems must be maintained exclusively by skilled operators The hydraulic system is under high pressure because of the accident ris...

Page 37: ...irator belt Fig 23 Make sure the toothed wheels are properly aligned and the transmission chains are tensioned to prevent them from wearing out in little time or a failure affecting the transmission parts Check that all the bolts are still tight Grease all the joints of the row marker 5 0 5 EVERY SIX MONTHS Oil the height adjuster screw the depht wheels 2 3 Fig 53 Grease the drive wheel oscillatin...

Page 38: ...late too open Anti spill over plate too closed Close or replace with G22270133 Few seeds reach the distributor Open Seed disc does not rotate or does not work correctly 1 Seed distributor bevel gear is stuck 2 Seed distributor bevel gear is worn or broken 3 Disc feed hub has oxidized 4 Seeds dressed with sticky products that increase the friction between disc and gasket 5 Broken plastic safety bol...

Page 39: ...mage to the structure 1 Wrong setting of the MINIMAX distributor and or gear ratios 2 Product with specific gravity different to those indicated in the table 3 Use of non granulated product dusty 4 Delivery tube bent sharply and or blocked by deposits 5 Obstructed furrower element 6 Distributor dirty with deposits 7 Protective grille fitted the wrong way round after maintenance 8 Fertilizer on sur...

Page 40: ...cod G19502563 76 ...

Page 41: ...riften gäller för kombimaskiner ITALIANO NORSK Dichiarazione di Conformità CE EU overensstemmelseserklæring Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che la macchina è conforme ai requisiti di sicurezza e salute previsti dalla Direttiva Europea 2006 42 CE Per O DGHJXDPHQWR GHOOD PDFFKLQD VRQR VWDWH XWLOL DWH OH QRUPH armonizzate UNI EN ISO 4254 1 2010 UNI EN ISO 4254 5 2010 UNI EN 745 2010 UNI EN...

Page 42: ...eri generali Korporattivi Standard XSRUDEOMHQ VDPR D NXOWLYDWRUMH LQ NURåQH EUDQH Standard uporabljen samo za rezalnike Standard uporabljen samo za sejalnike in kombinirane stroje 6WDQGDUG XĪDW JƫDO PJƫDĪTL WDO NXOWLYDWXUL X PJƫDĪDT OL MGXUX ELVV 6WDQGDUG XĪDW JƫDO TDWWLHJƫD ELVV 6WDQGDUG XĪDW JƫDO PDJQL NRPELQDWL ELVV EESTI KEEL POLSKI EÜ vastavusdeklaratsioon HNODUDFMD JRGQRĞFL Kinnitame ja kann...

Page 43: ...2748 USA Ph 1 563 2859937 Fax 1 563 2859938 info maschio us MASCHIO GASPARDO SpA Registeredoffice ProductionPlant Via Marcello 73 35011 Campodarsego Padova Italy Tel 39 049 9289810 Fax 39 049 9289900 info maschio com www maschionet com MASCHIO FRANCE Sarl 1 Rue de Mérignan ZA F 45240 La Ferte St Aubin France Tel 33 0 2 38 64 12 12 Fax 33 0 2 38 64 66 79 info maschio fr MASCHIO GASPARDO SpA Product...

Reviews: