background image

CARE AND SAFETY GUIDELINES

• The shed is intended for storage purposes only. It is not designed for habitation.
• 

It is strongly recommended to secure the shed to an immovable object or anchor to the 

ground by drilling holes in the shed floor and inserting proper screws into the ground (screws 
are not included).

• Do not attempt assembly on windy or cold days.
• Periodically check the shed to ensure that it is stable and that the site is level.
• Be careful when handling parts with steel edges.
• When assembling or handling the shed, use only those tools listed in the user manual.
• Always wear work gloves, safety goggles and long sleeves when assembling or performing 
any maintenance on your shed.
• Avoid using a lawnmower or mechanical scythe near the shed.
• Wear safety goggles and always follow the manufacturer’s instructions when using power 
tools.

• Wash the shed with a garden hose or a mild detergent solution. Do not use a stiff brush or 

abrasive cleaners, including degreasers and oil- or acetone-based cleaning materials, as these 
may stain or damage the shed.
• Do not store hot items, such as recently used grills and blowtorches, and volatile chemicals in 
the shed.
• Avoid placing heavy items against the walls, as this may cause distortion.
• Keep the roof clear of accumulated snow and leaves. Large amounts of snow on the roof can 
damage the shed, making it unsafe to enter.
• Wind direction is an important factor to consider when determining the location of the shed. 
Reduce exposure to the wind, in general, and of the door side in particular. Keep doors closed 
and locked when the shed is not in use to prevent wind damage.
• Do not stand on the roof.
• Consult your local authorities to check if permits are required to erect the shed.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D’ENTRETIEN

• L’abri a été conçu uniquement à des fins de stockage. Il n’a pas été conçu à des fins d’habita

-

tion.
• 

Il est fortement recommandé de sécuriser l’abri à un objet inamovible ou de le fixer au sol 

en creusant des trous dans le sol de l’abri (aux emplacements marqués) et d’insérer les vis 
adaptées dans le sol (vis non incluses).

• N’essayez pas de réaliser le montage par jour venteux ou froid.

• Vérifiez de temps en temps la tenue de l’abri afin de garantir sa stabilité et la mise à niveau du 

site, sur lequel il est posé.
• Manipulez les pièces présentant des bords en acier avec précaution.
• Lors de l’assemblage ou de la manipulation de l’abri, utilisez seulement les outils listés dans le 
mode d’emploi.
• Portez toujours des gants de travail, des lunettes de protection et des vêtements à manches 
longues lors de l’assemblage ou de l’accomplissement d’activités de maintenance sur votre abri.
• Évitez d’utiliser une tondeuse à gazon ou une faux mécanique à proximité de l’abri.
• Portez des lunettes de sécurité et suivez toujours les instructions du fabricant lors de l’utilisa-
tion d’outils électriques.
• Lavez l’abri à l’aide d’un tuyau d’arrosage de jardin ou d’un détergent non abrasif. N’utilisez 
pas une brosse dure ou de nettoyants abrasifs, y compris les dégraissants et les solutions de 
nettoyage à base d’acétone ou d’huile, car ils peuvent tacher ou endommager l’abri.
• Ne stockez pas d’objets chauds, tels qu’un grill ou un chalumeau récemment utilisé, ou des 
produits chimiques volatiles dans l’abri.
• Évitez de placer des objets lourds contre les murs de votre abri, cela peut entraîner une 
déformation.
• Entretenez le toit pour éviter l’accumulation de neige ou de feuilles. Une grande quantité de 
neige sur le toit peut endommager l’abri, rendant périlleux l’accès à l’intérieur.
• La direction du vent est un facteur important à prendre en compte lors du choix de la localisation 
de l’abri. Réduisez l’exposition au vent, en général, et surtout pour le côté de la porte. Maintenant 

les portes fermées et verrouillées lorsque l’abri n’est pas utilisé, afin d’éviter tout dégât dû au vent.

• Ne montez pas sur le toit.

• Consultez les autorités de votre localité pour vérifier la nécessité de disposer d’un permis pour 

ériger l’abri.

Summary of Contents for BAULE WOODY GREY 80

Page 1: ...MANUALE PER L UTENTE USER MANUAL MODE D EMPLOI MANUAL DE USUARIO GEBRAUCHSANWEISUNG BAULE WOODY GREY 80 BAULE WOODY GREY 120...

Page 2: ......

Page 3: ...eposito attrezzi alle fondamenta facendo dei fori nel pavimento ed avvitandolo alle fondamenta utilizzando apposi te viti viti non incluse SECURING THE SHED TO A FOUNDATION Affix the shed to the found...

Page 4: ...1 2...

Page 5: ...MONTAGE INSTRUCCIONESDE INSTALACI N MONTAGEANWEISUNGEN STORAGEBOX BO TEDERANGEMENT CAJADEALMACENAJE AUFBEWAHRUNGSKISTE BAULI 1 2 PAVBAULE120 3 1 2 PAVBAULE80 4x Can 4x RpA DOG 6x 5x 1x Aaa 4x 4 8x25 2...

Page 6: ...STRUCTURE MONTAJEDELA ESTRUCTURA MONTAGEDERSTRUKTUR 2 ASSEMBLAGGIOPAVIMENTO FLOORASSEMBLY MONTAGEDUSOL ARMADODELPISO MONTAGEDER BODENPLATTE 1 4 8x25 12 x 4x RpA 4 8x25 4 x Aaa 4x ATTENZIONE ILMODELLO...

Page 7: ...3 4 DOG 6x 5x clap 2 1 PRESS 4 8x25 8 x 4x Can 1x DOG ASSEMBLAGGIOMURO WALLASSEMBLY MONTAGEDUMUR ARMADODEPAREDES MONTAGEDER W NDE...

Page 8: ...3 clap 4 x M6x20 4 x M6x20 1x COP 4 x 6 x 50 4 x 6 x 50 BBB ASSEMBLAGGIO PISTONI PISTONASSEMBLY MONTAGEDEPISTON ARMADODEPISTONES MONTAGE DERKOLBEN ASSEMBLAGGIOTETTO ROOFASSEMBLY MONTAGEDUTOIT ARMADOD...

Page 9: ...ce After some time repainting may be required For your safety make sure you follow the paint s care safety guide prior to application GAROFALO PLACARD Ce placard n a pas besoin d aucun entretien Le pl...

Page 10: ...ie vor dem Streichen die Pflege und Sicherheitshinweise der Farbe LINEE GUIDA PER LA CURA E LA SICUREZZA Il prodotto va utilizzato solo per scopi di immagazzinamento Non progettato per abitarvi Si rac...

Page 11: ...ent recommand de s curiser l abri un objet inamovible ou de le fixer au sol en creusant des trous dans le sol de l abri aux emplacements marqu s et d ins rer les vis adapt es dans le sol vis non inclu...

Page 12: ...cobertizo para evitar da os del viento Ne montez pas sur le toit Consulte con sus autoridades locales y son necesariosNo se ponga de pie sobre el techo permisos para levantar el cobertizo PFLEGE UND S...

Page 13: ...Product s user manual and usage for commercial or public applications will void this warranty Garofalo is not responsible for any damage incurred by consumer and or third parties or damage to or loss...

Page 14: ...uch resultieren und schlie en unter anderem durch die Nutzung des Produktes entstandenen Abrieb Kratzer oder Risse mit ein sowie Verf rbungen Rostansatz und Sch den aufgrund von unsachgem er Nutzung M...

Page 15: ......

Page 16: ...ww garofalofirenze it Follow Garofalo Firenze G S GAROFALO S A S Via del Biancospino 19 Campi Bisenzio FI 50013 ITALY tel 39 055 898281 2 fax 39 055 8969013 email info garofalofirenze it MADE IN ITALY...

Reviews: