Gardena OS 140 Operator'S Manual Download Page 7

DE

 

Hinweis zu 7: Um den Deckel nach der Regner-

einstellung zu schließen, muss der Regnerkopf senkrecht 

gestellt werden. Hierzu kann der Regner von Hand 

 gehalten / gekippt werden. Bei der manuellen Verstellung 

entsteht ein „Klack“-Geräusch.

EN

 

Note to 7: to close the cover after setting the 

sprinkler, the sprinkler head must be positioned vertically. 

To do this, the sprinkler can be held / tilted by hand.  

With manual adjustment, a “clicking” sound is heard.

FR

 

Note à 7 : Afin de pouvoir fermer le couvercle  

après avoir réglé l’arroseur, placer la tête d’arrosage à la 

verticale, en maintenant / basculant l’arroseur de la main. 

Lors du réglage manuel, un « clac » est audible.

NL

 

Opmerking bij punt 7 : om het deksel na instelling 

van de sproeier te sluiten, moet de sproeierkop loodrecht 

worden gezet. Hiertoe kunt u de sproeier met de hand 

vasthouden / kantelen. Bij handmatige verstelling hoort  

u een “klak”-geluid.

SV

 

Anmärkning till 7: För att stänga locket efter att spri-

daren har ställts in, måste spridarhuvudet ställas lodrätt. 

Spridaren kan då hållas / lutas för hand. Vid den manuella 

justeringen uppstår ett ”klick”-ljud.

DA

 

Henvisning til 7: For at låget kan lukkes efter indstil-

ling af vanderen, skal vanderens hoved stilles lodret.  

Til dette formål kan vanderen holdes / hældes med hån-

den. Ved manuel justering høres en „klik“-lyd.

FI

 

Ohje esim. 7: Kannen sulkemiseksi sadettimen 

säädön jälkeen on sadetinpää asetettava pystysuoraan. 

Tätä varten sadetinta voidaan pitää käsin kiinni / kallistaa. 

Käsin tehtävässä säädössä syntyy naksahtava ääni.

NO

 

Merknad til 7: For å lukke lokket etter sprinklerinns-

tillingen, må toppen til sprinkleren stilles i vertikal stilling. 

For å gjøre dette kan sprinkleren holdes eller vippes 

manuelt. Ved manuell justering lyder en “klakk”-lyd.

IT

 

Nota a 7: per poter chiudere il coperchio dopo la 

regolazione dell’irrigatore, si deve posizionare in verticale 

la testa dell’irrigatore. Per farlo, si può mantenere / ribalta-

re l’irrigatore a mano. Durante la regolazione manuale si 

avverte uno schiocco (“clac”).

ES

 

Nota a 7: para cerrar la tapa después de haber 

ajustado el aspersor, hay que ajustar en posición vertical 

el cabezal del aspersor. Para este fin, se puede sujetar /  

inclinar el aspersor con la mano. Al ajustar a mano hace 

un ruido “clac”.

PT

 

Nota a 7: Para fechar a tampa depois de ajustar  

o aspersor é necessário colocar a cabeça do aspersor  

na vertical. Para tal, pode segurar / inclinar o aspersor  

à mão. Quando é regulado manualmente, o aspersor 

emite um “clique”.

PL

 

Wskazówka patrz rys. 7: Aby po ustawieniu zrasza-

cza móc zamknąć pokrywę, należy ustawić głowicę 

 zraszacza w pozycji pionowej. W tym celu można przy-

trzymać / przechylić zraszacz ręką. Przy ręcznym 

 przestawianiu słyszalne jest kliknięcie.

HU

 

Útmutatás lásd az 7: Ahhoz, hogy az öntöző beállí-

tása után becsukja a fedelet, az öntözőfejet függőlegesre 

kell állítani. Ennek érdekében az öntözőt kézzel megtart-

hatja / megbillentheti. A kézi állításnál egy „kattanás“ hal-

latszik.

CS

 

Upozornění k 7: Aby se dalo po nastavení zadešťo-

vače zavřít víko, musí být zavlažovací hlava v kolmé 

 poloze. K tomu přidržte zadešťovač rukou resp. jej pře-

klopte. Při ručním nastavování vznikají zvuky.

SK

 

Upozornenie k 7: Aby sa dalo po nastavení zadaž-

ďovača zatvoriť viečko, musí byť zavlažovacia hlava  

v kolmej polohe. K tomu pridržte zadažďovač rukou resp. 

ho preklopte. Pri ručnom nastavovaní vznikajú zvuky.

EL

 

Υπόδειξη εικ. 7: Για να κλείσει το καπάκι της 

ρύθμισης του πο τιστικού πρέπει να στηθεί η κεφαλή 

κάθετα. Μπορείτε να κρατήσετε κάθετα / λοξά το 

ποτιστικό με το χέρι. Κατά τη χειροκίνητη ρύθμιση θα 

ακούσετε ένα «κλακ».

RU

 

Обратите внимание, до 7: чтобы закрыть 

крышку дождевателя после настройки, его головку 

нужно поставить вертикально. Возьмите дождева-

тель и поверните его. При ручной перестановке 

слышен щелчок.

SL

 

Opomba glej sliko 7: Da bi zaprli pokrov po nasta-

vitvi razpršilnika, je potrebno glavo razpršilnika postaviti 

navpično. Pri tem razpršilnik zadržite / premaknite z roko. 

Pri ročnem premiku je slišati zvok preklopa – „klik“.

HR

 

Napomena 7: Da zatvorite poklopac nakon namje-

štanja sprinklera, morate okomito namjestiti glavu sprin-

klera. U tu svrhu možete ručno držati / nagnuti sprinkler.  

U slučaju ručnog namještanja pojavljuje se zvuk poput 

„klika“.

SR/BS

 

Napomena 7: Uspravite glavu prskalice da 

biste nakon obavljenog podešavanja mogli da zatvorite 

poklopac. Pritom rukom pridržavajte i nagnite prskalicu  

u stranu. Prilikom ručnog nameštanja prskalica čujno 

doseda.

UK

 

Зверніть увагу, до 7: Щоб закрити кришку 

після установки дощувача, потрібно поставити 

голов- ку дощувача вертикально. При цьому дощу-

вач можна підтримувати / нахиляти рукою. Ручна 

переустановка супроводжується звуком „клацання“.

RO

 

Notă la 7: Pentru a închide capacul după reglarea 

aspersorului, capul aspersorului trebuie poziţionat vertical. 

Pentru aceasta aspersorul poate fi ţinut / basculat cu 

mâna. La reglarea manuală se aude un zgomot de „clic“.

TR

 

Bilgi 7: Yağmurlama aletini ayarladıktan sonra kapa-

ğı kapatmak için yağmurlama başlığının dik olarak yerleş-

tirmek gerekir. Bunun için yağmurlama aleti elle tutulabilir /  

devrilebilir. Manüel ayar değişikliğinde „Klack“ sesi  duyulur.

BG

 

Бележка 7: За да затворите капака след 

настройването на разпръсквача, главата на раз-

пръсквача трябва да бъде поставена вертикално. 

За целта може държейки с ръка разпръсквача /  

да го наклоните. При ръчното регулиране се чува 

звук от изщракване.

SQ

 

Shënim për 7: Për ta mbyllur kapakun pas konfi-

gurimit të vaditësit, duhet që koka e vaditësit të vendoset 

vertikalisht. Për këtë vaditësi mund të mbahet me dorë  

në gjendje të pjerrët. Në rastin e konfigurimit manual dëg-

johet një zhurmë „klak“.

ET

 

Viide 7: Kui vihmuti on reguleeritud, pöörake katte 

pealepanemiseks vihmuti pea püsti. Hoidke / pöörake vih-

mutit käega. Käega reguleerimisel on kuulda klõpsatust.

LT

 

Pastaba 7: norėdami uždaryti dangtį po purkštuvų 

sureguliavimo purkštuvo galvutę nustatykite į vertikalią 

padėtį. Tada purkštuvą galima laikyti ranka / pakreipti. 

Reguliuodami rankiniu būdu išgirsite spragtelėjimą.

LV

 

Norādījums 7: Lai pēc smidzinātāja iestatīšanas atkal 

aizvērtu vāku, smidzinātāja galviņai jābūt vertikālā stāvok-lī. 

Šim nolūkam smidzinātāju var turēt / sagāzt ar rokām.  

Ja iekārta tiek iestatīta ar rokām, ir dzirdams klikšķis.

7

8223-20.960.01.indd   7

16.07.19   11:50

Summary of Contents for OS 140

Page 1: ...ir PL Instrukcja obs ugi Zraszacz wynurzalny wahad owy HU Haszn lati utas t s S llyesztett n gysz g nt z CS N vod k obsluze V suvn ty plo n zade ova SK N vod na obsluhu V suvn tvorplo n zada ova EL RU...

Page 2: ...en suunnitteluohjeita saat alan liikkeest tai sivustosta www gardena fi mygarden NO OBS F r montering av flere sprinkleren m man beregne maks antall sprinklere per vanningslinje planleggingshjelp hos...

Page 3: ...iriga ie mijloace planificare n comer sau prin www gardena ro mygarden TR D KKAT Ya murlama aletini monte etmeden nce sulama hatt ba na maks ya murlama aleti say s n saptay n z Planlama i in yard mc...

Page 4: ...es p bakkeniv Dermed unng r man skader grunnet gressklippere Frostsikker med avl psventil art 2760 For drene ring installeres den i et dreneringssystem av grus IT Installare l irrigatore a livello del...

Page 5: ...letini d z monte ediniz Bu ekilde im bi me makinesi taraf ndan hasar g rmesi nlenmi olur Drenaj valf ile don korumas r n No 2760 Drenaj i in iri kumdan olu an s z nt tamponu i erisine monte etmek i in...

Page 6: ...ste do aspersor PL Ustawienie zraszacza HU Az nt z be ll t sa CS Nastaven zade ova e SK Nastavenie zada ova a EL RU SL Nastavitev razpr ilnika HR Namje tanje sprinklera SR Pode avanje prskalice BS UK...

Page 7: ...szacza w pozycji pionowej W tym celu mo na przy trzyma przechyli zraszacz r k Przy r cznym przestawianiu s yszalne jest klikni cie HU A tmutat s l sd az 7 Ahhoz hogy az nt z be ll t sa ut n becsukja a...

Page 8: ...os e o pist o G e lavar sob gua corrente PL Regularnie kontrolowa filtr i t ok G i czy ci pod bie c wod HU A sz r t s a dugatty t G rendszeresen ellen rizze s foly v z alatt tiszt tsa meg CS Pravideln...

Page 9: ...ARDENA DA Garantierkl ring I tilf lde af et garantikrav p l gges du ikke nogen gebyrer for de leverede tjenester GARDENA Manufacturing GmbH giver 2 rs garanti fra det f rste k b hos forhandleren for a...

Page 10: ...smluvn n roky na z ruku vzhledem k obchodn kovi prodejci Z ruka v robce podl h pr vu Spolkov republiky N mecko V p pad uplatn n z ruky za lete pros m vadn produkt s kopi kupn ho dokladu a popisem vad...

Page 11: ...manis Kur b het fjal p r nj rast garancie lutemi d rgojeni produktin me defekt s bashku me nj kopje t kuponit tatimor dhe p rshkrimin e gabimit me pull n e mjaftueshme n adres n e servisit GARDENA ET...

Page 12: ...t ansvar for skader p vores produkter hvis de p g ldende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA godkendt servicepartner eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA reservedele ell...

Page 13: ...va amo nikakvu odgovornost za o te enja na na im proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekori tenja originalnih GARDENA dijel...

Page 14: ...ir designado s no modelo lan ado por n s no mercado cumpre cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas as normas de seguran a UE e as normas espec ficas para estes produtos Esta declara o perd...

Page 15: ...jelz s elhelyez s nek ve Rok um st n zna ky CE Rok udelenia zna ky CE CE Leto namestitve CE oznake Godina dobivanja CE oznake Anul de marcare CE CE CE m rgistuse paigaldamise aasta Metai kada pa ym ta...

Page 16: ...Italy Husqvarna Italia S p A Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA LC Phone 39 0341 203 111 assistenza italia it husqvarna com Japan KAKUICHI Co Ltd Sumitomo Realty Development Kojimachi BLDG 8F 5 1 N...

Reviews: