background image

6

RÈGLES DE SÉCURITÉ

Sécurité de I´utilisateur

Lisez ce manuel avec soin et assurez-vous de bien
comprendre I´utilisation des commandes.

Soyez conscient que l'opérateur ou utilisateur est
responsable des accidents ou des dommages produit à
une autre personne ou à leur propriété.

Portez toujours des pantalons long, des chaussures
solides et ne portez pas des pantalons court, des sandales
et surtout pas les pieds nus.

Assurez-vous que le champ d´opération est libre de
cailloux, branchages ou autres débris.  Ceux-ci risquent
d´être projetés par la machine et de causer des blessures
ou d´endommager la machine. Evitez de traverser des
allées de gravier, etc.

Ne mettez jamais le moteur en marche dans un endroit
clos. Les gaz d’échappement sont dangereux.

N'autorisez pas que des enfants ou que des personnes
pas  familières avec les instructions utilisent cette ma-
chine.

N'utilisez pas la machine pendant que des personnes,
spécialement des enfants, ou des animaux domestiques
soient près de l'aire de tondre.

Sécurité au niveau de l’outil

Vérifiez  à fond votre outil avant chaque utilisation.
Remplacez les pièces endommagées. Vérifiez l’absence
de fuites de carburant et assurez-vous que tous les
dispositifs de fixation soient en place et ne risquent pas
de lâcher.

Remplacez les amortisseurs de bruit défectueux.

Avant de l'utilisation, vérifiez toujours que les lames, les
boulons de lame et l'ensemble de coupe ne soient pas
usés ou endommagés.  Remplacez-les de deux en deux
pour conserver l'équilibre.

Sécurité au niveau du carburant

Attention! L´essence et les vapeurs d´essence sont très
inflammables.

Faites le mélange et le remplissage d'essence à  l’air
libre, à distance de toute étincelle ou flamme.

Utilisez un récipient agréé pour l’essence.

Ne fumez pas et ne laissez personne fumer à proximité
du carburant ou de l’outil, ni lorsque vous utilisez l’outil.

Essuyez soigneusement toutes traces de carburant avant
de mettre le moteur en marche.

Éloignez-vous au moins 3 mètres de l’endroit où vous
avez fait le remplissage avant de mettre le moteur en
marche.

Arrêtez le moteur avant de dévisser le bouchon de
remplissage.

Remplissez pas le réservoir d'essence quand le moteur
est chaud.

Sécurité au niveau de l’utilisation

Il peut être dangereux de tondre sur une pente. Ne
tondrez jamais sur une pente très inclinée. Tondez
parallèlement  à la pente, jamais en montant ou en
descendant.

La tondeuse ne doit pas être utilisée sur un terrain dont
la pente dépasse 30½. Il pourrait se produire des
problèmes avec le graissage du moteur.

Ne transportez pas la tondeuse avec le moteur en
marche.  Si le transport exige l'élévation de la tondeuse,
l'opérateur doit être sûr que la lame de coupe est arrêtée.

N'utilisez jamais la tondeuse avec des protecteurs ou
des déflecteurs défectueux, ou sans les déflecteur de la
sécurité, par exemple des déflecteur et/ou des ramasse-

herbe, en place.

Démarrez le moteur ou l'interrupteur du moteur après
d'avoir pris toutes les précautions et avec vos pieds loin
de la(les) lame(s).

Ne penchez pas la tondeuse lorsque vous démarrer le
moteur, sauf quand la tondeuse doit être penchez pour
la mettre en marche.  Dans ce cas, ne la penchez pas plus
que ce qui est absolument nécessaire et levez seulement
la partie la quelle est la plus éloignée de vous.

Ne mettez pas le moteur en marche lorsque vous êtes
devant l'ouverture de la décharge.

N’approchez pas les mains ou les pieds de l’ensemble
de coupe. Si la tondeuse a une ouverture par laquelle
l’herbe est déchargée n’y introduisez pas la main.

Ne portez et ne soulevez jamais une tondeuse lorsque
le moteur est en marche.

Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie
d'allumage; avant d'enlever les obstructions ou de
déboucher la glissière; avant de vérifier, nettoyer ou
d'entretenir la tondeuse.  Arrêtez le moteur si la tondeuse
entre en contact avec un objet dur, inspectez-la  et
réparez-la avant de vous en servir à nouveau.  Si la
tondeuse commence à vibrée anormalement (vérifiez-la
immédiatement).  Arrêtez le moteur: avant que vous
quiter la tondeuse; avant de remplir le réservoir
d'essence.

Sécurité au niveau de l’entretien et de l'entreposage

Vérifiez régulièrement que les écrous, vis et boulons
soient serrés  à fond. Remplacez immédiatement les
pièces endommagées. Utilisez que des pièces d’origine.

Rangez l’outil et le carburant dans un endroit où les
vapeurs d’essence ne risquent pas d’entrer en contact
avec des étincelles ou une flamme en provenance d'un
chauffe-eau, d'un moteur électrique, ou d’un commutateur,
d’une chaudière, etc.

Permettez que le moteur se refroidit avant de mettre la
machine dans un espace clos.

Prenez soin d'enlever toute graisse ou huile superflue,
feuilles mortes, etc. du moteur, de l´amortisseur de bruit,
des piles et du réservoir d'essence pour minimiser les
risques d´incendie.

Vérifiez souvent le sac de décharge pour toute
détérioration et usure.

Sécurité au niveau de transport

Débranchez la bougie. Dégagez le fil/câble du
mancheron avant de plier avec précautions.  Évitez
d’endommager le fil/câble. Videz le réservoir d’essence.
En cas de transport par un service public, videz l’essence
et l’huile.

F

Summary of Contents for 600RDM2

Page 1: ...instructions S il vous pla t lisez soigneusement et soyez s r de comprende ces instruc tions avant d utiliser cette machine Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y comprenda estas...

Page 2: ...3 Regolazione 14 Avviamento ed arresto 15 17 Uso della falciatrice 17 18 Manutenzione 19 21 Informazione generiche 22 CONTENTS Safety rules Page 3 8 Technical data 9 Overview 10 Assembly 11 13 Adjustm...

Page 3: ...er with the engine running If transport requires the mower to be lifted the operator must first make sure that the cutting blade has stopped Neveroperatethemowerwithdefectiveguardsorshields or without...

Page 4: ...lemas de engrase se recomenda no usar el cortac sped en terrenos de inclinaciones mayores de 30 grados Esto puede causar problemas de lubricaci n del motor Nunca transporte el cortac sped con el motor...

Page 5: ...laufendem Motor Erfordert der Transport ein Anheben des M hers m ssen Sie zuerst kontrollieren dab das Schneidwerkzeug stillsteht Siezen Sie den M her nie mit defektem Geh use oder defekten Sicherhei...

Page 6: ...urrait se produire des probl mes avec le graissage du moteur Ne transportez pas la tondeuse avec le moteur en marche Si le transport exige l l vation de la tondeuse l op rateur doit tre s r que la lam...

Page 7: ...pendio Per evitare problemi di lubrificazione il tosaerba non deve essere usato su terreno in pendenza di oltre 30 Non trasportare mai il rasaerba a motore in moto Se per il tras porto il rasaerba dev...

Page 8: ...blemen met de smering van de motor De maaimachine nooit met draaiende motor vervoeren Als de maaier opgetild moet worden in verband met het transport dient u erop toe te zien dat het snijblad stil sta...

Page 9: ...BATTERIE BATTERIE ACCU BATER A BATTERIA OIL PRESSURE LDRUCK PRESSION D HUILE OLIEDRUK PRESI N DEL ACEITE PRESSIONE DELL OLIO FUEL KRAFTSTOFF CARBURANT BRANDSTOF COMBUSTIBLE CARBURANTE ENGINE OFF MOTO...

Page 10: ...reep Luchtfilter Benine bijvullen Impugnatura superiore Comando del freno motore Maniglia de avviamento Filtro aria Rifornimento benzina Mancheron partie inf rieure Impugnatura inferiore Asa arranque...

Page 11: ...1 aan de achterkant moet verwijderd zijn De grasopvangbak moet ge nstalleerd zijn VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH De mulchplaat 1 aan de achterkant moet ge nstalleerd zijn 1 MULCHPLAAT PER CONVERTIRE IL T...

Page 12: ...e el marco del colector ASSEMBLEREN EN MONTEREN VAN DE GRASVERGAARBAK Zethetframeindegrasvergaarbakmethethardegedeelte van de grasvergaarbak naar onderen Trek de plastic haken over het frame De grasve...

Page 13: ...utilement le tissu du sac collecteur VACIADO DEL COLECTOR DE HIERBA Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el mango No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo pues podr a desga...

Page 14: ...engine with engine oil SAE30 Read the enclosed motor operating instructions as well LAFF LLING F llen Sie l in den Motor SAE30 Lesen Sie auch die beiliegende Gebrauchsanweisung f r den Motor REMPLISSA...

Page 15: ...DasStartseilnichteinfach loslassen sondern sich langsam wieder aufrollen lassen Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt HINWEIS Beikaltem Wetter m ssen die Bedienungsschritte f...

Page 16: ...or srart die reeds enkele minuten gelopen heeft Houd de bedieningshendel tegen het stuur en trek kort en krachtig aan de starthendel Laat het startsnoer langzaam vieren Schakel de motor uit door de be...

Page 17: ...problemen met de smering van de motor USO Per evitare problemi di lubrificazione il tosaerba non deve essere usato su terreno in pendenza di oltre 30 Max 30 D F I NL Eng Esp Drive Forward drive is eng...

Page 18: ...Mow with a high cutting height setting the first time Examine the result and lower the mower to the desired setting Mow slowly or mow the grass twice if it is very long M hen Sie das Gras bei starkem...

Page 19: ...lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che la candela sia il punto pi alto Regularly Stop the en...

Page 20: ...lio Rifornire con olio nuovo SAE 10W30 Annually After end of season Grinding and balancing the cutter blade Remove the spark plug lead Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for...

Page 21: ...t et retirez la cartouche filtrante Limpieza del filtro de aire Soltar el tornillo quitar la tapa y extraer el elemento filtrante Het schoonmaken van het luchfilter Draai de schroef los verwijder de d...

Page 22: ...essence En cas de transport par un service public il faut vider et l essence et l huile INFORMACIONESGENERALES Transporte Desconexi n del cable de buj a Vac ese el dep sito de gasolina y si se trata d...

Page 23: ...23...

Page 24: ...JonseredMotorAB 532166832 S 433 81 Partille Sweden 11 01 00 Rev 1 VB Printed in U S A...

Reviews: