background image

Wichtig: Die mitgelieferten Schrauben sind nur 

für die Befestigung an Holzoberflächen geeignet. 

Bei Montage an anderen Oberflächen verwenden 

Sie bitte hierfür geeignete Schrauben und Dübel. 

(Durchmesser = 4 mm).

NL: BELANGRIJK! 

LEES DE GEBRUIK- 

SAANWIJZING 

ZORGVULDIG DOOR 

EN BEWAAR DEZE 

VOOR TOEKOMSTIG 

GEBRUIK

WAARSCHUWING: Een onjuiste montage kan 

gevaarlijk zijn.  

WAARSCHUWING: Gebruik het veiligheidshekje niet 

als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken.

WAARSCHUWING: Het veiligheidshekje is niet 

geschikt voor montage in raamopeningen.

WAARSCHUWING - Plaats nooit een veiligheids-

rooster bovenop een ander in een opening.

Let op het gevaar van kinderen die het veiligheid-

shekje zelf gebruiken of eroverheen klimmen. Klim 

nooit over het hekje heen. Laat kinderen nooit aan 

het hekje hangen. Dit veiligheidshekje is alleen 

bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Als het hekje 

volgens de gebruiksaanwijzing is

gemonteerd, d.w.z. tussen twee schone, stabiele 

oppervlakken, voldoet het aan EN 1930:2011.

Als het veiligheidshekje boven aan de trap wordt 

geplaatst, mag het niet onder de hoogste trede 

worden gemonteerd. Als het veiligheidshekje 

onder aan de trap wordt geplaatst, moet het vóór 

de onderste trede worden gemonteerd. NB Dit 

product kan niet voorkomen dat er ongelukken 

gebeuren. Laat uw kind nooit zonder toezicht 

achter. Dit hekje is ontworpen voor kinderen tot 24 

maanden. Stem deze richtlijn echter altijd af op de 

ontwikkeling van uw kind, omdat de vaardigheden 

van kinderen per leeftijd kunnen verschillen.

Bij montage op baksteen, gips of andere ongelijk-

matige oppervlakken kan het nodig zijn een glad 

oppervlak in de vorm van bijv. een houten lat aan 

de wand te bevestigen. Als het hekje beschadigd 

is of als het betrokken is geweest bij een ongeluk, 

mag het niet opnieuw worden gebruikt. 

Zusätzliche Teile oder Ersatzteile sollten nur vom 

Hersteller oder Händler bezogen werden.

Het veiligheidshekje heeft een handmatig sluitsys-

teem. Controleer altijd of het veiligheidshekje op 

de juiste manier is gesloten en vergrendeld. Dit 

veiligheidshekje is gemaakt van metaal. Gebruik 

alleen warm zeepsop of een vochtige doek om het 

hekje schoon te maken. Gebruik geen schuurof 

bleekmiddel om het hekje schoon te maken.

Belangrijk: bij gebruik van zelfklevende kussent-

jes dient het oppervlak te worden gereinigd met 

isopropylalcohol voordat u de kussentjes op het 

oppervlak bevestigt. Reinig het oppervlak niet met 

een olie- of zeepachtige substantie.

Belangrijk: zelfklevende kussentjes kunnen alleen 

worden gebruikt op gladde oppervlakken, zoals 

geverfd, gelakt of geschuurd hout of op gladde 

metalen oppervlakken. Zelfklevende kussentjes 

kunnen niet worden gebruikt op glas, bakstenen, 

tapijt, behang of andere losse oppervlakken/ 

materialen.

Belangrijk: de bijgeleverde schroeven zijn uit-

sluitend geschikt voor bevestiging in hout. Bij 

bevestiging in andere materialen dient u de juiste 

schroeven en muurpluggen te gebruiken (diameter 

= 4 mm).

FR: IMPORTANT!  

LISEZ ET SUIVEZ 

SCRUPU LEUSE-

MENT CES  

INSTRUCTIONS ET 

CONSERVEZLES 

POUR POUVOIR LES 

CONSULTER  

ULTÉRIEUREMENT 

SI NÉCESSAIRE

AVERTISSEMENT: Une mauvaise installation de la 

barrière peut être dangereuse

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la barrière de 

sécurité si une pièce manque ou est abîmée.

AVERTISSEMENT: La barrière de sécurité ne doit 

pas être installée dans l’ouverture d’une fenêtre.

AVERTISSEMENT – Ne jamais installer une grille de 

sécurité au-dessus d’une autre dans une ouver-

ture.

L’utilisation ou l’escalade de la barrière par les 

enfants peut comporter des risques. Ne jamais 

grimper par-dessus la barrière. Ne jamais laisser un 

enfant se balancer sur la barrière. Cette barrière 

de sécurité est conçue uniquement pour un usage 

domestique. S’il est installé selon les instructions, 

entre deux surfaces structurellement saines et 

propres, ce produit est conforme à la norme EN 

1930:2011.

Si la barrière de sécurité est utilisée en haut de 

l’escalier, elle ne doit pas être placée en dessous 

du niveau supérieur Si la barrière de sécurité est 

utilisée au pied de l’escalier, elle doit être placée 

devant la marche la plus basse possible. Il est 

important de noter que ce produit n’éliminera 

pas obligatoirement tous les risques d’accident. 

Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. Cette 

barrière est conçue pour des enfants de 6 à 24 

mois. Chaque enfant ayant son propre rythme de 

croissance, il faut constam- ment adapter ces indi-

cations en fonction du développement de l’enfant 

concerné.

Les pièces supplémentaires ou de rechange ne 

doivent être achetées qu’auprès du fabricant ou du 

distributeur.

Lorsque la barrière doit être installée sur un mur 

de brique, une cloison sèche ou une autre surface 

irrégulière, il peut s’avérer nécessaire de fixer au 

préalable un matériau de surface lisse telle qu’une 

latte de bois sur le mur. Si la barrière a été endom-

magée ou a subi un accident, il faut immé- diate-

ment cesser de l’utiliser. 

Les pièces supplémentaires ou de rechange ne 

doivent être achetées qu’auprès du fabricant ou du 

distributeur.

La barrière de sécurité est dotée d’un système de 

fermeture manuelle. Toujours vérifier que la bar-

rière de sécurité est bien fermée et verrouillée. La 

barrière de sécurité est fabriquée en métal. Pour 

nettoyer la barrière, utiliser uniquement de l’eau 

savonneuse tiède ou un chiffon humide. Ne pas 

utiliser de nettoyants abrasifs ou javellisants.

Important : En cas d’utilisation de coussins adhé-

sifs, nettoyer la surface à l’aide d’alcool isopro-

pylique avant de fixer les coussins à la surface. Ne 

pas utiliser de produits contenant de l’huile ou du 

savon pour le nettoyage.

Important : Les coussins adhésifs doivent unique-

ment être utilisé sur des surfaces lisses telles que 

les surfaces en bois peint, laqué, raboté ou les 

surfaces métalliques lisses. Ils ne doivent pas être 

utilisés sur des surfaces en verre, en brique, de la 

tapisserie, du papier peint ou sur des surfaces / 

matériaux lâches.

Important : Les vis fournies sont des vis à bois ; 

elles ne conviennent ni à la maçonnerie ni aux 

métaux. Si les rondelles de fixation doivent être fix-

ées à des matériaux autres que le bois, il convient 

d’utiliser les vis appropriées. (diamètre = 4 mm).

ES: ¡IMPORTANTE! 

SIGA RIGURSA-

MENTE ESTAS  

INSTRUCCIONES  

Y GUÁRDELAS 

COMO FUTURA 

REFERENCIA

ADVERTENCIA: Una instalación incorrecta puede 

entrañar peligro.

ADVERTENCIA: No utilice la barrera de seguridad si 

hay componentes que faltan o están dañados.

ADVERTENCIA: La barrera de seguridad no debe 

montarse en las aberturas de ventana.

ADVERTENCIA: Nunca instale una barrera de segu-

ridad encima de otra en una abertura.

Tenga presente el peligro que supone que el niño 

use solo la barrera de seguri- 

dad o se suba a ella. Nunca trepe por la barrera. 

No permita que los niños se balanceen en la barre-

ra. Esta barrera de seguridad es únicamente para 

uso doméstico. Si el montaje se efectúa entre dos 

superficies sólidas y limpias como se indica en las 

instrucciones, esta barrera cumple con la norma 

EN 1930:2011.

Cuando se monta arriba de la escalera, la barrera 

debe situarse debajo del último escalón. Si se usa 

abajo de la escalera, monte la barrera delante del 

primer escalón. Por favor, note que este produc-

to no constituye ninguna garantía de que no se 

produzcan accidentes. Nunca deje a su hijo sin 

vigilancia. Esta barrera se ha diseñado para niños 

de hasta 24 meses de edad. No obstante, sólo es 

un dato orientativo y debe valorarse en función del 

desarrollo del niño, ya que los niños desarrollan 

sus aptitudes a edades diferentes.

Summary of Contents for FRANCIS

Page 1: ...Download app and enter code Onbox Android Apple Free download on 6 0 1 1 Instruction Movie IG NR 235903 FRANCIS...

Page 2: ...nader Denna riktlinje ska dock ses i f rh llande till barnets utveckling eftersom barns utvecklas olika snabbt Om grinden monteras p tegel eller putsv gg eller p annan oj mn yta kan det vara n dv ndi...

Page 3: ...es it may be neces sary to mount a smooth surface such as a wooden batten on to the wall If the gate is damaged or has been exposed to an accident it must not be used again Additional or replacement p...

Page 4: ...ri re Cette barri re de s curit est con ue uniquement pour un usage domestique S il est install selon les instructions entre deux surfaces structurellement saines et propres ce produit est conforme la...

Page 5: ...h mido N o utilize agentes de limpeza abrasivos nem lix via Importante se utilizar a fita adesiva limpe a superf cie com lcool isoprop lico antes de colar a fita sobre a superf cie N o limpe com nenhu...

Page 6: ...etr gt m ssen immer Wandhalter ungen verwendet werden NL Belangrijk muurbeugels kunnen worden gekocht We raden aan om bij montage aan de bovenkant van de trap altijd muurbeugels te gebruiken Het is va...

Page 7: ...b d d b h h f e g b f e g h h h h f e g b b f e g h h f e g b f e g b f e g f e g b f e g f e g b f g f e g b f e g f e e g f e g f h m n k b i n m k b g s h f h f g h m n k b e h r m n k j j j j n m...

Page 8: ...m n k b e h q i i n m k b g e f s f h m n k b e h g q n m k b d d s m n d d d s q f h m n k b e h g r g e f j n m k b j f h m n k b e h g r g i i n m k b s s g s h f h f g h m n k b e h r m n k j j j...

Page 9: ...extens es 1 Coloque fita adesiva entre os apoios de parede e a parede moldura da porta ou aparafuse os apoios de parede de acordo com as marca es IT AVVERTENZA Da non utilizzare senza coperchietti da...

Page 10: ...net FI Miten avata ovi ES C mo abrir la Puerta de seguridad GB How to open the safety gate IT Come aprire il cancello di sicurezza FR Comment ouvrir la grille de s curit PT Como abrir o port o de segu...

Page 11: ......

Page 12: ...012 3001 1483...

Reviews:

Related manuals for FRANCIS