Gaggenau CM 450 Installation Instructions Manual Download Page 9

De ideale inbouwhoogte voor de koffievolautomaat, gemeten 

vanaf de vloer tot de onderkant van het apparaat, bedraagt 

950 mm.

1.

Eerst alle onderdelen volgens de gebruiksaanwijzing uitpakken 

en controleren op transportschade. Beschadigde machines 

mogen niet in gebruik worden genomen.

2.

Neem de inbouwmaten van de desbetreffende inbouwvariant 

in acht.

3.

Plaats het frame 

a

 in het inbouwmeubel.

4.

Het geplaatste frame 

a

 met de waterpas controleren. De 

stekker van het aansluitsnoer in het stopcontact steken. Hij 

mag niet ingeklemd worden.

5.

Bevestig het frame 

a

 in het midden en aan de voorkant stevig 

met de bijgeleverde 4 schroeven 

c

.

6.

Neem de veren 

e

 uit de transportbeveiliging en bevestig deze 

in de veerhouders 

f

 om het uittreksysteem te activeren.

7.

Trek de beide telescopische glijders volledig uit.

8.

Plaats de draagplaat 

b

 met het apparaat op de telescopische 

glijders.

Aanwijzing: 

De machine mag alleen op de compleet 

uitgetrokken telescopische glijders worden geplaatst, zodat na 

het ineenschuiven de automatische uitschuiffunctie kan 

worden geactiveerd.

9.

Beide telescopische glijders controleren. Deze dienen zich 

helemaal aan de voorkant te bevinden, de machine moet van 

achteren een insnijding hebben.

10.

Zet de telescopische glijders en het apparaat met de beide 

schroeven 

d

 vast.

11.

De spiraalkabel van de machine in het frame steken, niet 

uitrekken. De machine in elkaar schuiven.

12.

Vervolgens controleren of het uittrekmechanisme goed 

functioneert.

13.

Als het apparaat uitsteekt of na het inschuiven niet vastklikt, 

kan de positie worden gecorrigeerd.
– Het apparaat steekt uit:

Inbus SW3 inbrengen en naar links 

X

 draaien.

– De machine vergrendelt niet:  

Inbus SW3 inbrengen en naar rechts 

Y

 draaien.

it

â

 Istruzioni per il montaggio

Connessione

L'apparecchio è dotato di spina e può essere collegato 

solamente a una presa con messa a terra installata secondo le 

istruzioni. Lo spostamento di una presa o la sostituzione del 

cavo di allacciamento possono essere effettuati unicamente da 

un elettricista qualificato tenendo conto delle relative istruzioni.
Se dopo il montaggio la spina non è più raggiungibile, occorre 

predisporre un dispositivo di collegamento universale con una 

distanza di contatto dal lato di installazione di min. 3 mm.
L'utilizzo sicuro viene garantito solo se il montaggio è stato 

effettuato in modo corretto secondo le presenti istruzioni. In 

caso di danni dovuti a un montaggio scorretto la responsabilità 

ricade su chi ha montato l'apparecchio.
Fissare il mobile alla parete con un angolare disponibile in 

commercio.

Elementi forniti in dotazione

Montaggio dell’apparecchio

Accanto al mobile da incasso è necessario mantenere una 

distanza di almeno 200 mm dalla parete.
Verificare che ci sia sufficiente aerazione. A tale scopo 

rimuovere la parete posteriore del mobile o praticare 

un'apertura di 500 x 400 mm.
Rispettare una distanza pari ad almeno 45 mm tra il muro e il 

fondo o la parete posteriore del pensile sottostante. Le fessure 

di ventilazione e le prese d'aria non devono essere coperte.

Per garantire un uso agevole, in particolare in combinazione 

con altri apparecchi da incasso, non dovrebbe essere superata 

un'altezza di montaggio di 120 cm.
Se gli apparecchi da incasso vengono montati sovrapposti, la 

macchina per espresso automatica, a causa delle sue 

caratteristiche di funzionamento, deve essere sempre montata 

in basso e mai in alto. Fa eccezione il montaggio sopra uno 

scaldavivande, qui è necessaria un'altezza nicchia di 590 mm. 

In tali casi prestare attenzione alle istruzioni di montaggio 

dell'apparecchio installato sopra o dello scaldavivande.
Se l'apparecchio viene montato direttamente sotto un piano di 

lavoro verificare che sia presente una fessura di ventilazione di 

almeno 200 cm².
L'altezza ideale di montaggio per la macchina per espresso 

automatica, misurata dal pavimento al bordo inferiore 

dell'apparecchio, è di 950 mm.

1.

Innanzitutto disimballare tutti i componenti seguendo le 

istruzioni e controllare che l'apparecchio non presenti danni 

dovuti al trasporto. Non mettere in funzione apparecchi 

danneggiati.

2.

Tenere conto dell‘ingombro a seconda della variante di 

incasso.

3.

Inserire lo chassis 

a

 nel mobile da incasso.

4.

Controllare lo chassis inserito 

a

 con la livella a bolla d'aria. Il 

cavo di allacciamento deve essere inserito nella presa. 

Prestare attenzione a che non rimanga incastrato.

5.

Quindi fissare lo chassis 

 a

 al centro e sul lato anteriore 

utilizzando le 4 viti 

c

 fornite in dotazione.

6.

Estrarre la molla 

e

 dalla protezione per il trasporto e inserirla 

nel supporto per molla

 f

 per attivare il sistema di estrazione.

7.

Estrarre completamente entrambe le guide telescopiche.

8.

Appoggiare la piastra di appoggio 

b

 con l’apparecchio su 

entrambe le guide telescopiche.

Avvertenza: 

Appoggiare l’apparecchio solo sulle guide 

telescopiche completamente estratte, in modo che dopo 

l’inserimento venga attivato il dispositivo di estrazione 

automatica.

9.

Controllare entrambe le guide telescopiche. Devono trovarsi 

completamente in avanti, l'apparecchio deve essere 

agganciato dietro.

10.

Fissare le guide telescopiche e l’apparecchio con entrambe 

le viti 

d

.

11.

Inserire il cavo a spirale dell'apparecchio nello chassis senza 

tirarlo troppo. Spingere dentro l'apparecchio.

12.

Infine verificare che il meccanismo telescopico funzioni 

correttamente.

13.

Se dopo l’inserimento l’apparecchio sporge ancora o non è 

incastrato, è possibile regolarlo.
– L'apparecchio sporge:

Utilizzare una chiave a brugola SW3 e ruotare verso 

sinistra 

X

.

– L'apparecchio non è incastrato: Utilizzare una chiave a 

brugola SW3 e ruotare verso destra 

Y

.

es

Û

 Instrucciones de montaje

Conexión

El aparato está listo para enchufarse y solo debe conectarse a 

un enchufe con contacto de puesta a tierra instalado conforme 

a las instrucciones. La instalación de un enchufe o el cambio 

del cable de conexión debe realizarlos siempre un técnico 

electricista experto cumpliendo las normas pertinentes.
Si el enchufe no queda accesible una vez realizado el montaje, 

la instalación debe contar con un dispositivo de separación 

omnipolar con una distancia de contacto mínima de 3 mm.
Sólo un montaje profesional conforme a estas instrucciones 

garantiza un uso seguro. En caso de daños debido a un 

montaje erróneo, la responsabilidad será del instalador.
Fijar los muebles con una escuadra estándar a la pared.

a

Chassis (con guide estraibili 

telescopiche)

b

Piastra di supporto con 

apparecchio e frontale

c

Viti per legno (4 pezzi)

d

Viti autofilettanti (2 pezzi)

Summary of Contents for CM 450

Page 1: ...t ny n vod Navodila za monta o Paigaldusjuhend Montavimo instrukcija Mont as instrukcija dddddddddddddddddd ddddddddddddddddd ddddddddddddddddddd dddddddddddddddddddd 9000805669 9000805669 CM 450 CMP...

Page 2: ...PLQ PP PP PP PP PP PP PP PP PP PP PLQ PP PP PP PP PLQ PP PLQ PP PLQ F...

Page 3: ......

Page 4: ...E...

Page 5: ......

Page 6: ......

Page 7: ...ustiert werden Das Ger t steht vor Inbus SW3 einsetzen und nach links X drehen Das Ger t rastet nicht ein Inbus Inbus SW3 einsetzen und nach rechts Y drehen en Installation instructions Connection The...

Page 8: ...coinc 5 Fixer le ch ssis a l aide des 4 vis c en le centrant et positionnant l avant de mani re affleurante 6 Retirer le ressort e de la fixation pour le transport et l amener la fixation de ressortf...

Page 9: ...re superata un altezza di montaggio di 120 cm Se gli apparecchi da incasso vengono montati sovrapposti la macchina per espresso automatica a causa delle sue caratteristiche di funzionamento deve esser...

Page 10: ...Schuko devidamente instalada A instala o de uma tomada ou substitui o do cabo de liga o s pode ser feita por um eletricista respeitando as normas aplic veis Se depois da montagem a ficha deixar de est...

Page 11: ...de to teleskopudtr k Bem rk Apparatet m kun s ttes p teleskopudtr kkene n r de er trukket helt ud s den automatiske ejektorfunktion bliver aktiveret n r apparatet skubbes ind 9 Kontroller begge telesk...

Page 12: ...aratet kun p teleskoputtrekket n r det er dratt helt ut slik at uttrekksmekanismen aktiveres n r apparatet er skj vet inn 9 Sjekk begge teleskoputtrekkene Du m st helt fremme og apparatet m v re feste...

Page 13: ...taraf nda en az 3 mm lik kontak mesafesine sahip bir ay rma tertibat mevcut olmal d r Cihaz n montaj ancak bu montaj talimat nda tarif edilen ekilde usul ne uygun olarak yap lm sa cihaz n g venli kul...

Page 14: ...ge mi bir konumda bulunmal d r 10 Teleskopik elemanlar ve cihaz iki vida d yard m yla sabitleyiniz 11 Cihaz n spiral kablosunu asiye tak n z kabloyu ok fazla esnetmeyiniz Cihaz i eri itiniz 12 Ard nd...

Page 15: ...o v m nu p ipojovac ho veden sm prov d t pouze kvalifikovan elektrik p i dodr en p slu n ch p edpis Jestli e z suvka nen po vestavb spot ebi e p stupn mus se na stran instalace pou t jisti v ech p l s...

Page 16: ...i em in ga je dovoljeno priklju iti samo v pravilno name eno vti nico z za itnimi kontakti Prestavljanje vti nice ali zamenjavo priklju nega kabla lahko opravi samo elektri ar ob upo tevanju veljavnih...

Page 17: ...sapinna serva v i ei fikseeru siis on v imalik selle asendit reguleerida Seade ulatub le serva Sisestage inbus SW3 ja keerake seda X vasakule Seade ei fikseeru Sisestage inbus SW3 ja keerake seda Y pa...

Page 18: ...virs cit m ier c m Tas neattiecas uz trauku sild anas atvilktni kuras ni as augstumam j b t 590 mm Ieb v jot ier ces iev rojiet ar augst k novietoto ier u mont as nor d jumus Ja ieb v jat ier ci tie...

Page 19: ...6 e f 7 8 b 9 10 d 11 12 13 SW3 X SW3 Y kk DNr 1 2 3 B 4 B 5 B D 6 F G 7 8 C 9 10 E 11 12 13 48 9 48 9 a b d...

Page 20: ...ko 3 mm 200 mm 500 x 400 mm 45 mm 120 cm 590 mm 200 cm 950 mm 1 2 3 a 4 a 5 a 4 c 6 e f 7 8 b 9 10 d 11 12 13 SW3 X SW3 Y a b c 4 d 2...

Page 21: ...zh Montageanleitung 3 mm 200 mm 500 x 400 mm 45 mm 120 cm 590 mm 200 cm 950 mm 1 2 3 a 4 a 5 4 c a 6 e f 7 8 b 9 10 d 11 12 13 SW3 X SW3 Y a b c 4 d 2...

Page 22: ...de all pole isolating switch 3 200 500 x 400 45 120 590 200 950 1 2 3 a 4 a 5 a c 4 6 e f 7 8 b 9 10 d 11 12 13 SW3 X SW3 Y a b c x 4 d x 2 th...

Page 23: ...ar 3 A b c 4 d 200 400 x 500 45 120 590 200 950 1 1 2 2 3 3 a 4 4 a 5 5 a c 6 6 f e 7 7 8 8 b 9 9 10 10 d 11 11 12 12 13 13 X SW3 Y SW3...

Page 24: ......

Reviews: