29
Bei der Montage von Halbzylindern werden die gleichen Kernverlängerungen und Gehäusekap-
penverlängerungen verwendet, die auch für Profil-Doppelzylinder verwendet werden.
Schließbart, Haltering, Kupplung und Verbinder mit Endstück sind jedoch spezielle Teile, die nur
für die Halbzylinder verwendet werden.
HINWEIS
For the reassembly of half cylinders, the same plug extensions and body cap extensions are used
as for the reassembly of profile double cylinders.
Cam, retainer ring, coupling and connector with end piece are special components which are
used for half cylinders only.
NOTE
Lors du montage des demi-cylindres, nous utilisons les mêmes rallonges du rotor et rallonges
des caches-stators que nous utilisons également pour les cylindres double entrée.
Panneton, bague de maintien, l'embrayage et pièce d'assemblage avec embout sont cependant
des pièces spéciales que l'on utilise uniquement pour les demi-cylindres.
REMARQUE
Bij het installeren van halve cilinders dezelfde kernverlengstukken en cilinderhuisverlengingen
gebruiken, die ook worden gebruikt voor het profiel van dubbele cilinder.
De sluitbaard, borgring, koppeling en brug met eindstuk zijn speciale onderdelen die alleen voor
halve cilinders toegepast worden.
AANWIJZING
DE
EN
FR
NL
Stellen Sie alle
benötigten Teile mit
Hilfe der Tabelle für die
gewünschte Funktion
zusammen.
Stecken Sie Kernverlän-
gerung so auf, dass die
markierte Einfräsung
nach unten zeigt.
Select all components
according to the table
of the corresponding
cylinder variant/
function.
Place on the plug
extension with the
marked milled recess
pointing downwards.
Regroupez toutes les
pièces nécessaires à
l'aide du tableau pour
la fonction souhaitée.
Placez le rallonge du
rotor de sorte que
l'entaille marquée soit
orientée vers le bas.
Verzamel alle
benodigde onderdelen
met behulp van de
tabel voor de gewenste
functie.
Plaats de kernver-
lengingen dusdanig
dat de gemarkeerde
infrasingen naar
beneden wijzen.
Schieben Sie danach
die Gehäusekappenver-
längerung so über, dass
der angedrehte Absatz
(Pfeil) zum Schließbart
zeigt.
Fügen Sie gegebenen-
falls in der gleichen
Reihenfolge weitere
erforderliche Verlänge-
rungsteile hinzu.
Then slide on the
body cap extension
with the turned recess
(see arrow) pointing
towards the cam.
If required, add further
extension pieces in the
same order.
Faites glisser ensuite
le rallonge du cache-
stator de sorte que la
rainure prévue (voir
flèche) soit orientée
vers le panneton.
Ajoutez, le cas échéant,
d'autres pièces de
rallonge nécessaires
dans le même ordre.
Schuif vervolgens de
cilinderverlenging
op de juiste manier
eroverheen zodat de
(zie pijl) naar beneden
wijst.
Achtereenvolgens
in dezelfde volgorde
eventueel andere
noodzakelijke verleng-
stukken toegevoegen.
6.1
6.2
Summary of Contents for BKS Janus 45 Series
Page 21: ...21 Notizen Notes Notes Notities ...
Page 51: ...51 Notizen Notes Notes Notities ...