background image

14

a) L’installazione  è a carico
dell’acquirente. Il costruttore non
risponde dei danni causati da
errata installazione e declina ogni
responsabilità nel caso in cui il
collegamento di messa a terra
non sia realizzato secondo le
indicazioni deil presente libretto.
Prima di mettere in funzione la
lavatrice controllate voi stessi
che siano state rispettate tutte
le nor me di installazione.

b )   S i   r a c c o m a n d a   d i
rammendare preventivamente
eventuali strappi di biancheria;
di assicurare i bottoni penzolanti;
di chiudere le ccerniere lampo;
di non lavare biancheria non
orlata; di vuotare e rovesciare le
tasche; di abbottonare capi che
possono formare sacco (fodere);
di disporre la biancheria grande
(lenzuola, tovaglie) bene aperta
e sciolta; di rovesciare le camice.

c) Per ottenere il massimo
rendimento, usare detersivo non
schiumogeno appositamente
studiato per lavatrici. Per la lana
e per gli indumenti delicati è
consigliabile l’uso degli appositi
detersivi. Evitare in ogni caso i
solventi per il lavaggio a secco
(trielina e simili).

d) Qualora l’acqua impiegata per
il lavaggio sia ricca di sali minerali
(acque dure) è oppor tuno
aggiungere al detersivo gli
appositi prodotti che evitano la
formazione dei depositi sulla
biancheria e nella lavatrice, e
facilitano l’azione lavante del
detersivo.

e) Se la lavabiancheria deve
essere lasciata per molto tempo
inattiva, è consigliabile staccare
i collegamenti elettrici ed idraulici
e lasciare il portello del cestello
socchiuso per evitare il ristagno
dei cattivi odori. Quest’ultimo
accorgimento è utile anche nei
periodi di normale impiego.

f) In caso di difettoso o mancato
funzionamento, prima di chiedere
l ’ i n t e r ve n t o   d e l   S e r v i z i o
Assistenza assicurarsi che: 1)
non manchi la corrente; 2) non
manchi l’acqua e il rubinetto
dell’acqua sia completamente
aperto; 3) i tubi di carico e scarico
non siano piegati, e che
quest’ultimo sia posto alla giusta
altezza; 4) il por tello della
macchina sia, ben chiuso; 5) il
litro sia pulito; 6) la macchina sia
perfettamente livellata.

Prima di eseguire qualsiasi
operazione di manutenzione è
consigliabile staccare il
collegamento elettrico ed
idraulico.

g) E’ opportuno tenere pulita la
vaschetta detersivi da eventuali
incrostazioni. Per pulire la
vaschetta, sottoporla ad un getto
di acqua corrente.

h) Per la pulizia del mobile e delle
parti in gomma della lavatrice
usare un panno inumidito e
leggermente insaponato; evitare
l’uso di benzina o altri solventi.

Avvertenze e consigli

Attenzione la macchina non centrifuga
La macchina dispone di un sistema di antisbilanciamento, tale
sistema controlla che il carico sia distribuito uniformemente all’interno
del cestello, per evitare che la macchina si sposti durante la
centrifuga.
Nell’eventualità che ciò non avvenisse la macchina potrebbe non
effettuare la centrifuga.
Spegnere la macchina, muovere i panni all’interno del cestello, e
riprovare posizionando la manopola del programmatore sul passo
di scarico.

Summary of Contents for NOVAMATIC WA 110.1 S

Page 1: ... Istruzioni per l uso Mode d emploi Instructions for installation use and maintenance Bedienungsanleitung WA 110 1 S Dipl Ing NOVAMATIC ...

Page 2: ...loquant ensuite en serrant les contreécrous La mettre parfaitement de niveau sans cela elle pourrait avoir un fonctionnement bruyant et des pannes éventuelles ATTENZIONE PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE LA MACCHINA TOGLIERE L IMBALLAGGIO OPERANDO COME SEGUE 1 Allentare e togliere le viti A B C D 2 Introdurre un cacciavite nei fori che sono rimasti liberi e inclinandolo opportunamente far cadere i quat...

Page 3: ...einwandfreien Betrieb ist es Wichtig daß der Waschvollautomat waagerecht und fest auf dem Boden steht Kleine Unebenheiten des Fußboedens lassen sich durch die vier verstellbaren Füße ausgeleichen Nach lösen der Kontermutter können die Füße rein oder rausgedreht werden Anschließend die Kontermutter unbedingt wieder fest anziehen 3 ATTENTION BEFORE USING THE APPLIANCE REMOVE THE PROTECTIVE SPACERS I...

Page 4: ...rise de courant devrà être munie d un mise à terre en état de fonctionner celle ci constitue une garantie de sécurité voulue par la loi MIN 60 CM MAX 90 CM 6 allacciamento idrico Allacciare il tubo di carico ad una presa d acqua fredda con bocca filettata da 3 4 gas interponendo il filtrino e la rondella in gomma in dotazione alla lavatrice e stringere forte la ghiera Se la presa di acqua è nuova ...

Page 5: ...Ampère Absicherung 10 A HLS Schalter oder Automat erfolgen 5 6 water connection Connect the filling hose to a coldwater tap with 3 4 gas tread placing the rubber sealing washer provided with the washing machine inside the hose connection and tighten the ring nut If the tap is new or has been unused for a long time it is advisable to let a certain quantity of water run out before making the connect...

Page 6: ...iportati sulla targhetta situata sullo schienale della macchina L impianto elettrico dell utente deve essere dimensionato per sopportare la corrente massima indicata nella targhetta stessa 11 carico biancheria Aprire l oblò tirando la maniglia Introdurre i panni capo per capo dopo averli divisi secondo il tipo di tessuto colore e grado di sporco in quanto richiedono programmi di lavaggio diversi C...

Page 7: ...e and the frequency of the supply correspond with those stated on the plate at the back of the machine The user s supply system must be sufficient to carry the maximum current indicated on the same plate 11 machine loading Open the port hole by pulling the handle Fill with dirty laundry one garment at the time sorting them according to type of bric colour and degree of dirtness as they require dif...

Page 8: ...icienti tre cicli di risciacquo Per zone con acqua molto dolce e per tutti coloro che sono allergici ad eventuali residui di detersivo le lavatrici sono munite di un tasto che permette di impostare un ciclo di risciacquo supplementare 16 esclusione centrifuga Per evitare in ogni caso la centrifuga basta premere il tasto esclusione centrifuga indicato con il simbolo 17 economizzatore Per carichi di...

Page 9: ...sserverluste zu verhindern 9 15 additional rinse button The washer has been designed so that a minimum amount of water is used usually three rinse cycles are enough For areas with particularly soft water and for those who are allergic to detergent residue the washers are supplied with a button for an additional rinse cycle 16 no spin When depressed omits the spinning cycle 17 half load For smaller...

Page 10: ...o Lavag gio Ammor bidente Descrizione del ciclo di lavaggio 500 Colori resistenti con pre lavaggio scelta programmi N pro gr Carico bian cheria in Kg Impiego dei pulsanti Termo stato regola bile Risciac qui extra Velocità centri fuga Esclu sione centri fuga Mezzo carico Prela vaggio Lavag gio Ammor bidente Descrizione del ciclo di lavaggio 500 Sintetici con prelavaggio Sintetici resistenti normal ...

Page 11: ...t Produit lessiviel pré lavage Description du cycle de lavage 500 Linge résistant couleurs avec prélavage Synthétiques avec prélavage Synthétiques avec prélavage normalement sales Délicats rideaux peu sales Synthétiques sans prélavage Synthétiques non délicats normalement sales Délicats rideaux peu sales Rinçage et essorage Vidange Essorage Assouplissant Laine eau chaude eau froide W appuyer sur l...

Page 12: ...button Pre wash deter gent Laundry deter gent Additi ves Wash cycle description 500 Resistant coloured laundry with pre wash Pre wash wynthetics Non delicate synthetics normally soiled Delicates curtains lightly soiled Synthetics without pre wash Non delicate synthetics normally soiled Delicates curtains lightly soiled Rinses spin Drain Spin Softener Wool warm water cold water W press the button o...

Page 13: ...sche in Kammer Nachbe hand lungs mittel in Kammer Programmablauf 500 Koch Buntäsche mit Vorwäsche Pflegeleichte Kochwäsche normal verschmutzt Feinwäsche Gardinen gering verschmutzt Pflegeleicht ohne Vorwäsche Pflegeleichte Kochwäsche normal verschmutzt Feinwäsche Gardinen gering verschmutzt Spülen Pumpen Schleudern Weichspülen Wolle warm kalt W Taste wahlweise drücken Pumpen Wollschleudern 6 7 8 9...

Page 14: ... è consigliabile staccare i collegamenti elettrici ed idraulici e lasciare il portello del cestello socchiuso per evitare il ristagno dei cattivi odori Quest ultimo accorgimento è utile anche nei periodi di normale impiego f In caso di difettoso o mancato funzionamento prima di chiedere l intervento del Servizio Assistenza assicurarsi che 1 non manchi la corrente 2 non manchi l acqua e il rubinett...

Page 15: ...e décrocher les accouplements électriques et hydrauliques et de laisser le couvercle et la porte de chargement entrouverts évitant ainsi l étanchement des odeurs désagréables Ce dernier procédé est utile aussi pendant les périodes d emploi habituel f S i p a r h a z a r d l e foncitonnement était défectueux ou s il manquait du tout veuillez bien vous assurer avant de demander l intervention du Ser...

Page 16: ...lso facilitating the action of the detergent e If the washing machine has to be left inactive for a long time it is advisable to disconnect both the water and electricity and leave the door partly open to avoid unpleasant smells This last point is valid even during periods of normal use f Should the machine not function or appear defective before calling the Maintenance Service check that 1 the cu...

Page 17: ...z zu trennen U m u n a n g e n e h m e Geruchsbildung zu vermeiden s o l l t e d i e T ü r e I h r e s Vollautomaten offen gelassen werden f Bevor Sie bei einer evtl Störung den Kundendienst benachrichtigen sollten Sie folgendes kontrollieren 1 ist der Stecker richtig eingesteckt und s i n d d i e S i c h e r u n g e n eingeschaltet 2 ist der Wasserhahn richtig geöffnet 3 sind der Wasserzulaufschl...

Page 18: ...i targhetta caratteristiche Pressione d acqua richiesta nella rete idraulica 5 100 N cm2 0 5 10 Kg cm2 CARACTERISTIQUES TECHNIQUE Largeur cm 59 Profondeur cm 53 Hauteur cm 85 Capacité voir plaquette avec indications Puissance absorbée pendant le chauffage voir plaquette avec indications Puissance absorbée par le moteur pendant la lessive voir plaquette avec indications pendant la centrifugation vo...

Page 19: ...nning see plate with technical features Supply voltage see plate with technical features Mains water pressure 7 113 5 lbs sq in TECHNISCHE ANGABEN Breite cm 59 Tiefe cm 53 Höhe cm 85 Füllmenge siehe Daten Schild Leistungsaufnahme während des Aufheizens siehe Daten Schild Leistungsaufnahme Motor beim Waschen beim Schleudern siehe Daten Schild Spannung und Frequenz siehe Daten Schild Erforderlicher ...

Page 20: ...461303337 15 12 00 Litograf s r l Jesi ...

Reviews: