FUHR acura Line ALGS Operating Manual Download Page 6

 - 6 -

4. Installation

- Filtergehäuse sorgfältig auspacken und auf eventuelle
Transportschäden achten.
- Aufstellungsort auf entsprechende Tragfähigkeit über-
prüfen.
- Kunststoffkappen oder andere Abdeckungen von den
Flansch- bzw. Gewindestutzen entfernen.
- Das Filtergehäuse stehend und spannungsfrei in die
Rohrleitung einbauen, hierbei die Durchflussrichtung be-
achten. (N1=Produkteintritt, N2=Produktaustritt) Alle zu-
und abführenden Leitungen sollten mit Absperrarmaturen
versehen werden, auf jeden Fall ist ein Entlüftungsventil
am Anschluß N3 oder N4 zu montieren.  Wir empfehlen
eine Rezirkulation zu installieren, dies erleichtert das An-
fahren des Filters, die Reinigung und die Entleerung.
- Die angeschlossenen Rohrleitungen dürfen keine me-
chanischen Spannungen auf das Filtergehäuse übertra-
gen. Die Gehäuseanschlüsse sind für keine zusätzlichen
Stutzenlasten ausgelegt.

4. Installation

- Carefully remove the housing from carton or pallet and
check for damage.
- Check the installation location for load capacity.
- Remove protective covers from flanged connections.
- The filter housing must be installed and anchored in
vertical position to the floor or stable base. Inlet N1 and
outled N2 has to be connected to feed and filtrate pipe
line without bending stress. Upstream- and downstream
valves should be installed, definitely a vent valve in the
vent port N3 or N4. The direction of liquid flow is from the
inlet N1 through the outlet N2. We recommend to install
a recycling system for starting, operating and cleaning.
- All piping has to be installed without bending stress, the
filter housing is not designed for additional forces.

Durch technische Maßnahmen (Ausrüstungs-
teile mit Sicherheitsfunktion) ist zu gewähr-
leisten, daß die max.  zulässigen Betriebs-
parameter wie Druck u. Temperatur  (siehe
Typenschild ) nicht überschritten werden
können. Kontrollieren Sie die chemische und
thermische Beständigkeit von Gehäuse und
Dichtungen gegenüber dem zu filtrierenden
Produkt.
Bei Betrieb mit brennbaren Fluiden und in
Ex-Schutzbereichen ist das Gehäuse von ei-
ner Elektrofachkraft sicher und dauerhaft zu
erden.

You have to take technical measures, that
maximum allowable pressure (PS) or
temperature (TS), stamped on the name
plate can not be exceeded . Always check
chemical and thermal compatibility of
housing material, gaskets and media with
the fluid being filtered.
If using combustible fluids, pay attention
to special rules and instructions. Take
care, that the filter housing is grounded by
a trained person.

5. Einsetzen des Filtermediums

- Schrauben lösen und Deckel öffnen.

5. Installing filter media

- Loosen the screws and open the vessel lid.

Vorsicht: Bei  noch nicht befestigtem Ge
häuse kann dieses umstürzen und den Be
diener verletzen oder einen Sachschaden
verursachen.

Attention: If the housing is not anchored to
the floor or stable base it can throw down
and injure the worker.

- Filtergehäuse reinigen.
- Dichtflächen reinigen, Dichtungen überprüfen und sorg-
fältig einsetzen. Nur Original-Ersatzteile verwenden. Die
Werkstoffbeständigkeit ist in Verbindung mit dem
Filtrationsmedium und der Betriebstemperatur zu prüfen.
Für die Medienverträglichkeit ist alleine der Betreiber ver-
antwortlich.

- Clean the filter housing.
- Check the sealing areas and place the gaskets into the
corresponding grooves. Use original spare parts only.
Check chemical and thermal compatibility of gasket
material with the fluid being filtered and with the
temperature. Just the user is responsible for compatibility

Summary of Contents for acura Line ALGS

Page 1: ...FUHR GmbH Am Weinkastell 14 D 55270 Klein Winternheim Tel 06136 9943 0 Fax 06136 9943 25 1 acuraLine Bedienungsanleitung Filtergehäuse ALGS Operating Manual Filter Housing ALGS ...

Page 2: ...hsel des Filtermediums 8 Stillstandszeit Reinigung 9 Wartung Instandhaltung 10 Gewährleistung und Haftung 11 Ersatzteile Contents 1 Safety instructions 2 Description 3 Transportation 4 Installation 5 Installing filter media 6 Operating Procedures 7 Removal filter media 8 Standstill period cleaning 9 Maintenance 10 Warranty information 11 Spare parts ...

Page 3: ...b genommen wer den bei denen alle Bauteile in einwandfreiem Zustand sind Beschädigte Behälter sind unverzüglich stillzulegen und vor einer erneuten Inbetriebnahme zu sichern 1 Safety Information The filter housing is designed taking into account all relevant factors influencing its safety If the vessel is used without observing the information given in this manual serious injury or death may resul...

Page 4: ...s Filtermaterial das mit gefährlichen oder giftiges Fluiden in Berührung kam ist mit der gleichen Vorsicht wie die gefährlichen und oder giftigen Stoffe zu behandeln Der Betreiber ist für eine geeignete Entsor gung der verbrauchten Filtermaterialien verantwortlich und hat hierbei die örtlichen Vorschriften und Gesetze zu be achten In any case when operate the equipment be careful Never open a vess...

Page 5: ...er bag size 1 0 25 m or size 2 0 5 m The cylindric vessel is equipped with hinged lid eye bolts and ring nuts The inlet flange N1 is located sidewise to the body and the outlet flange N2 to the lower dished boiler head In the lid are two additional threaded holes N3 N4 for venting and pressure gauge In addition the housings are equipped with differential pressure gauge The filter housings are deli...

Page 6: ...aßnahmen Ausrüstungs teile mit Sicherheitsfunktion ist zu gewähr leisten daß die max zulässigen Betriebs parameter wie Druck u Temperatur siehe Typenschild nicht überschritten werden können Kontrollieren Sie die chemische und thermische Beständigkeit von Gehäuse und Dichtungen gegenüber dem zu filtrierenden Produkt Bei Betrieb mit brennbaren Fluiden und in Ex Schutzbereichen ist das Gehäuse von ei...

Page 7: ... fix the filter bag with the toggle screw Deckel O Ring cover gasket Andrückvorrichtung fixing kit Filterbeutel filter bag Stützkorb support basket Augenklappschraube eye bolt Klappdeckel hinged lid Klappdeckel schließen und Schrauben festziehen Die Gewinde sind leicht zu schmieren um ein Festfressen zu verhindern Ziehen Sie die Schrauben nicht mit übermäßi ger Gewalt an dies zerstört die Gewinde ...

Page 8: ...nem erreichten Differenzdruck von 2 bar empfohlen Entlüften Sie in regelmäßigem Abstand das Gehäuse und kontrollieren Sie die Dichtheit Überschreiten Sie niemals die auf dem Typenschild angegebenen Höchstgrenzen für Druck PS und Temperatur TS Durch technische Maßnahmen Ausrüstungsteile mit Sicherheitsfunktion ist dies zu gewähr leisten Die max Betriebstemperatur wird zusätzlich von dem eingesetzte...

Page 9: ...fen Bei jedem Filterwechsel Dichtungen prüfen Monatliche Wartung Gesamtzustand des Gehäuses prüfen Wiederholungsprüfungen Wiederkehrende Prüfungen durch Sachverständigen bzw Sachkundigen entsprechend den örtlichen und behördlichen Vorschriften Die Lebensdauer des Filtergehäuses ist durch die auf der Konformitätserklärung Herstellerbescheinigung angegebenen max Lastspielzahl begrenzt Die Last wechs...

Page 10: ...e Pos Stck pc Benennung denomination Werkstoff material Art Nr art no 1a 1 Stützkorb Gr 1 support basket size 1 Edelstahl stainless steel AISI 316 5189010140 1b 1 Stützkorb Gr 2 support basket size 2 Edelstahl stainless steel AISI 316 5189010150 2 1 Deckeldichtung cover gasket ALGS1 2 NBR 3 1 Fußgestell tripod stand Edelstahl stainless steel AISI 304 5189000338 4 1 Andrückvorrichtung fixing kit Ed...

Page 11: ...lossen werden Wir bemühen uns um ständige Aktualisierungen und behalten uns das Recht vor den Inhalt ohne vorherige Ankündigung zu ändern The information contained herein is believed to be reliable but is not to be taken as representation warranty or guarantee and customers are urgent to make their own tests Changes are possible withoutpreviousannouncement BA02 Rev C 18 08 2012 FUHR GmbH Am Weinka...

Reviews: