2
FuehlerSysteme eNET International GmbH
Röthensteig 11
90408 Nürnberg
Anwendungen
Der Feuchte
–
und Temperaturmessumformer mit Anle-
geblock erfasst die Temperatur und wahlweise die rela-
tive Feuchte, absolute Feuchte, das Mischungsverhältnis
oder den Taupunkt der Umgebungsluft und wandelt
diesen Messwert in ein lineares Ausgangssignal 0-10 V
bzw. 4-20 mA um.
Darüber hinaus verfügt das Messgerät über eine Heiz-
funktion zum Sensorschutz im Hochfeuchtebereich von
95...99% r.F.
Das Sensorelement ist in dem Anlegeblock montiert
und wird durch eine Sinterplatte geschützt. Durch seine
geometrische Form ist eine einfache Montage an Roh-
ren mittels Spannband möglich.
Applications
The humidity and temperature transducer with contact
block registers the temperature and, optionally, the rela-
tive humidity, absolute humidity, the mixing ratio or the
dew point of the air in the environment and converts this
measured value into a linear output signal 0-10 V re-
spectively 4-20 mA.
In addition, the measuring device has a heating function
for sensor protection in the high humidity range of
95 ... 99% r.h.
The sensor element is mounted in the contact block and
is protected by a sintered filter. Due to its geometric
shape, it can be easily mounted on pipes using a tighten-
ing strap.
Montage
Gerät öffnen:
Einen geeigneten Schlitzschraubendre-
her (idealerweise Größe 3
–
5,5mm breit, 0,8mm dick) in
den dafür vorgesehenen Schlitz im Deckel stecken. Mit
seitlichem Druck zur Gehäusemitte springt das Schar-
nier auf. Der Deckel kann dann geöffnet werden.
Hinweis: Bei Geräten mit Display ist eine Seite verriegelt.
Gerät schließen:
Deckel schließen und fest auf das Un-
terteil andrücken. Scharnier zum Oberteil hin schließen,
bis es hörbar einrastet.
Gerät montieren:
Durch die geometrische Form des
Anlegeblockes kann mittels Spannband das Gerät sehr
einfach an Rohre montiert werden.
Installation:
Die elektrische Verkabelung erfolgt durch
die PG-Verschraubung/en, welche eine Zugentlastung
und Schutz vor äußeren Umwelteinflüssen ermöglicht.
Die Anschlussbelegung für Betriebsspannung (UB+,
GND) sowie den Signalausgang sind auf der Platine
aufgedruckt bzw. vermerkt.
Einbaurichtlinien:
Das Gerät ist für den Ein-
satz mit einem Wetter und Strahlenschutz
ausgelegt. Ohne Wetterschutzhaube ist das
Gerät nur in Innenräumen oder dem regengeschütz-
ten Außenbereich einzusetzen.
Auf Sensorschutz ist
unbedingt zu achten!
Installation
Open the device:
Insert a suitable fl at-blade screwdriver
(ideally size 3 - 5.5mm wide, 0.8mm thick) into the slot
provided in the cover. The hinge opens with lateral pres-
sure towards the middle of the housing. The lid can then
be opened. Note: One side is locked on devices with a
display.
Closing the device:
Close the lid and press firmly onto
the lower part. Close the hinge towards the upper part
until you hear it click into place.
Assemble the device:
Due to the geometric shape of the
contact block, the device can be easily mounted on pipes
using a tensioning strap.
Installation:
The electrical wiring is carried out by the
PG screw connection(s), which enables strain relief and
protection against external environmental influences. The
pin assignment for operating voltage (UB +, GND) and
the signal output are printed or noted on the circuit
board.
Installation guidelines:
The device is designed
for use with weather and radiation protection.
Without a weather protection cover, the device
can only be used indoors or in rain-protected
outdoor
areas.
It is essential to pay attention to sensor protection!