background image

DEUTSCH

9

Essiglösung reinigen. Mit Wasser
nachspülen und mit einem weichem
Tuch abtrocknen.
8.3.- REINIGUNG DER ANLAGE
Kontrollieren, daß Luftein- und
Luftauslaß frei von Fremdstoffen sind.
Den Kompressor, den Kondensator
und den Ventilator mit einem
Staubsauger und/oder einer weichen
Bürste reinigen.

ACHTUNG: Die Glieder des
Kondensators dürfen nicht verbo-
gen werden! (Luftkühlung). Bei
Frigomatic “W” die Wasserzufuhr
schliessen, den Filter reinigen,
gegebenenfalls undichte
Dichtungen wechseln, danach den
Filter wieder zusammensetzen,
Einlaß
ventil öffnen und den Wasserfluß
auf eventuelle Undichte kontrol-
lieren. Überprüfen Sie regelmäßig
den Kielkühler der Frigomatic “K”
auf Korrosion.

8 . 4 . - R E G E L M Ä S S I G E
ÜBERHOLUNG
Mindestens einmal im Jahr sollte die
Einheit von einem authorisierten
Frigoboat-Service überprüft werden.

9 - FEHLERHINWEISE 
EINLEITUNG

1 Minute warten: Nach dem
Einschalten kann es bis zu einer
Minute dauern, bis der Kompressor
startet.
Niederspannungsschutz: Wenn die
Batterie unter 10,4 V (21 V) fällt, folgt
eine automatische Abschaltung.
Im Zweifellsfall, Batterien laden.

9.1.- DIE EINHEIT IST ZU KALT
ODER DER KOMPRESSOR LÄUFT
PAUSENLOS.
9.1.1.- Den Thermostat im
Uhrzeigersinn auf “1” drehen. Wenn
die Einheit, mit dem Schalter auf “1”
gestellt, immer noch zu kalt ist, den
Kompressor stoppen, indem der
Thermostat auf “0” gesetzt oder die
Einheit ausgeschaltet wird.
Diesen Schalter verwenden, um den
Kompressor jede 1-3 Stunden 15
Minuten lang laufen zu lassen, um die
Einheit bei normaler Temperatur zu
behalten (+2° bis +6° C).
Die Einheit bei der nächstgelegenen
authorisierten Frigoboat-Servicestelle
überprüfen lassen.

9.2.- DIE EINHEIT

IST

NICHT

GENÜGEND KALT DER KOMPRES-
SOR LÄUFT NORMAL
9.2.1.- Wenn warme Lebensmittel in
der Einheit aufbewahrt sind, diese
entfernen, auskühlen lassen und
danach wieder zurückstellen. 
9.2.2.- Überprüfen, ob die Túr perfekt
schließt und ob die Türscharnmiere
perfekt sitzen.
9.2.3.- Überprüfen, ob die Luftzufuhr
und der Luftauslaß frei von
Verschmutzungen sind und ob der
Kondensator sauber ist.
9.2.4.- Wenn der Kompressor läuft
soll bei den luftgekühlten Modellen
der Ventilator laufen, bei den “W”-
Modellen die Pumpe und das Wasser
laufen. Gegebenenfalls den
Wasserfilter reinigen.

9.3.- DER KOMPRESSOR STARTET,
STOPPT ABER GLEICH DANACH
9.3.1.- Kontrollieren Sie, ob die
Batterie geladen ist. Gegebenenfalls
Batterie laden. 
9.3.2.- Kontrollieren Sie, ob die
Anschlüsse und die Sicherungen zur
Batterie in Ordnung und frei von Oxyd
sind.
Im Winter muß die
Kompressortemperatur über 0° C
sein, um problemlos zu funktionieren. 
9.3.3.- Stecker “F” von der elektronis-
chen Kontrolle abstecken. Wenn der
Kompressor richtig läuft, den
Ventilator, die Pumpe oder das
Pumpenrelais kontrollieren, da der
Verbrauch zu hoch ist.
Die Einheit bei der nächstgelegenen
authorisierten Frigoboat-Servicestelle
überprüfen lassen.

9.4.- DER KOMPRESSOR STARTET
NICHT
9.4.1.- Wie bereits erwähnt, besteht
eine Verzögerung zwischen dem
Einschalten und dem Start des
Kompressors: mindestens 1 Minute
warten.
9.4.2.- Bei der elektronischen
Kontrolle prüfen, ob die Spannung
zwischen „+” und “-” 12 V (24 V) ist
und der Thermostat auf “7” steht. 
9.4.3.- Stecker “T” und “C”
(Thermostat) verbinden. Falls der
Kompressor startet, die Verbindung
aufrechterhalten. Das System laufen
lassen und stoppen, indem der
exteme (Paneel-)Schalter verwendet
wird (Siehe 9.1.1).

So bald wie möglich den Thermostat
ersetzen, da dieser kaputt.ist. Fall der
Kompressor nicht startet, die Einheit
bei der nächstgelegenen autho-
risierten Frigoboat-Servicestelle über-
prüfen lassen.

9.5.- SICHERUNGEN (Werte für 24 V
in Klammern) 
9.5.1.- 15A-Sicherung (7,5A) auf „+”-
Leitung von der Batterie bis zum
Hauptschaltpaneel oder zwischen
dem Hauptschalter und dem
Kompressor. 
Sicherung 3A auf Pumpenanschluß
(nur für Mod. „W”) Typ 6x30 Glas
Normal.
Sicherung 3A auf Spannungswandler
24-12V (E252400). Typ 5x20 Glas
Normal. Diese Anordung ist nur bei 24
V-Installationen.
Sicherung 5A bei lnterface-Pumpe
(E250206). Typ 5x20 Glas Normal.
Diese Anordnung ist installiert, wenn
eine Pumpe an meherere Einheiten
angeschlossen ist (2 oder 3).

Summary of Contents for FRIGOMATIC 35F - 50F

Page 1: ...GEBRUIKS EN ONDERHOUDS INSTRUCTIE FRIGOMATIC 35F 50F KOELUNITS FRIGOMATIC 35F 50F ANVÄNDARMANUAL MANUAL PARA EL USO Y EL MANUTENIMIENTO DE FRIGORIFICOS PARA MEDIOS MOVILES CON GRUPOS FRIGOMATIC 35F 50F MANUALE PER L USO E LA MANUTENZIONE DI FRIGORIFERI PER MEZZI MOBILI CON GRUPPI FRIGOMATIC 35F VECO S p A Via Cantore 6 8 20034 Giussano MI ITALY Tel 0362 35321 fax 0362 852995 E mail info veco net i...

Page 2: ...el 39 040 661691 hrvojem tin it CYPRUS LARNACA CHRIS REFRIGERATION 2 Dematra Str Tel 04 652198 ENGLAND FRIGOBOAT SOUTHAMPTON PENGUIN REFRIGERATION Unit 6 2nd Ave Business Park Tel 02380779800 info penguinrefrigeration co uk ENGLAND CLIMMA VERWOOD FISCHER PANDA UK 28 Blackmoor Road Tel 01202820840 info fisherpanda co uk FINLAND TURKU NAUTIKULMA OY CAT CENTER Humalistonkatu 11 Tel 358 2 250 3444 nau...

Page 3: ...atic compressorset lucht of water gekoeld 3 Electronische unit voor DB 35 F 50F compressor 4 Verdamper 5 Thermostaat 6 Compleet D C koelsysteem INGÅENDE KOMPONENTER 1 Isbox 2 Frigomatic system luft och vat tenkylt 3 Kontrollenhet 4 Kylelement 5 Termostat 6 Komplett kylskåp COMPOSICION DEL SISTEMA FRIGOMATIC 1 Cámara de refrigeración 2 Compresor con condensador de aire o agua 3 Dispositivo electrón...

Page 4: ...lves are warmer than lower shelves load food appro priately 5 2 FREEZER 5 2 1 Frozen food should be stored in a middle shelf of the freezer com partment 5 2 2 Food to be frozen should be packed in small pieces and placed in the bottom or anyway in the coldest part of the freezer never in touch with already frozen food The bottom of a freezer should have a grid in order to prevent direct contact of...

Page 5: ...the unit checked by an autho rised Frigoboat Service 9 2 THE BOX IS NOT COLD ENOUGH THE COMPRESSOR RUNS NORMALLY 9 2 1 Remove any warm food from the box and let it cool down to ambi ent temperature before storing it again 9 2 2 Check the door is perfectly closed and the door gasket fits per fectly and nothing prevents the door gasket to seal 9 2 3 Check that the compressor air intake and outlet ar...

Page 6: ...ballé en papier alimentaire ou fermé en conteniteurs hérmetiques 5 1 3 Ne couvrir pas les grilles avec papiers et plateaux mais placer les confections en facon de permettre la circulation de l air 5 1 4 Choisir la position des ali mentes sur les differentes niveaux en relation à la temperature de conser vation plus haut est plus chaud plus bas est plus froid 5 2 FREEZER 5 2 1 Les aliments deja sur...

Page 7: ...ir la tem perature correct 2 6 mettre en marche et couper manuellement le compresseur pour 1 4 d heur environ chaque 1 3 heures Faire controller l installation par un Service Frigoboat agrée 9 2 L ENCEINTE N EST PAS SUFF ISAMMENT FROID LE COM PRESSEUR MARCHE NORMALLE MENT 9 2 1 S il y à des aliments chaudes l enlever et attendre qu ils descen dent à temperature ambiente avant de leur remettre dans...

Page 8: ... ist 5 1 4 Die unteren Fächer sind kälter als die oberen Lebensmittel dementstprechend verteilen 5 2 GEFRIEREINHEIT 5 2 1 Gefrorene Lebensmittel sollten in der Originalverpackung in einem mittleren Fach aufbewahrt werden 5 2 2 Einzufrierende Lebensmittel sollten in kleinen Portionen verpackt möglichst unten in die Gefrierbox gestellt werden und können nach der Schockgefrierung in ein mittleres Fac...

Page 9: ...Überprüfen ob die Luftzufuhr und der Luftauslaß frei von Verschmutzungen sind und ob der Kondensator sauber ist 9 2 4 Wenn der Kompressor läuft soll bei den luftgekühlten Modellen der Ventilator laufen bei den W Modellen die Pumpe und das Wasser laufen Gegebenenfalls den Wasserfilter reinigen 9 3 DER KOMPRESSOR STARTET STOPPT ABER GLEICH DANACH 9 3 1 Kontrollieren Sie ob die Batterie geladen ist G...

Page 10: ...ver pakkingsmateriaal 5 1 2 Verpak de goederen lucht dicht 5 1 3 Laat tussen de goederen ruimte zodat de lucht in de ruimte kan circuleren 5 1 4 Boven in de kast is het warmer als onder in de kast Hou hier reken ing mee bij het plaatsen van de goederen 5 2 DIEPVRIESRUIMTE 5 2 1 Reeds gevroren goederen plaatst U het beste in het midden van de ruimte 5 2 2 In te vriezen goederen plaatst U het beste ...

Page 11: ...met een geau toriseerde Frigoboat Service Dealer 9 2 DE KOELRUIMTE IS NIET KOUD GENOEG EN DE COMPRES SOR LOOPT NORMAAL 9 2 1 Verwijder alle warme goed eren en laat deze buiten de koel ruimte afkoelen 9 2 2 Controleer de afdichting van de deur Deze dient luchtdicht te zijn 9 2 3 Controleer de lucht ingang en afvoer van de condensor Deze dient vrij te zijn van stof en andere obstructies 9 2 4 lndien...

Page 12: ... 2 2 Mat som skall frysas in bör placeras på den nedersta hyllan i frysdelen Undvik att placera ej redan fryst mat i kontakt med redan infrusen mat Placera ett galler i nedersta delen av frysen så att maten ej kommer i direk tkontakt med fryselementet 6 ISKUBER 6 1 Använd den praktiska vertikala isbrickan som är avsedd för hållaren på kylelementet Tillbehör 7 INSTÄLLNING AV TERMOSTAT 7 1 Termostat...

Page 13: ...atten rinna 9 3 KOMPRESSORN STARTAR MEN STANNAR IGEN 9 3 1 Kontrollera att drivspänningen är korrekt om inte ladda batterierna 9 3 2 Kontrollera att alla kopplingar och säkringar är hela och riktigt inkop plade och fria från oxideringar På vin tern måste kompressorns temperatur vara över 0 C 9 3 3 Koppla ur kontakt F från elter minalen Om kompressorn nu funger ar riktigt så kontrollera fläkt eller...

Page 14: ... con tenedores a tal efecto cuando estu vieran previstos antes de colocarlos dentro del frigorífico 5 1 3 No cubrir las rejillas con hojas o bandejas colocar los envases sep arándolos entre si para permitir una correcta circulación de aire 5 1 4 Distribuir los alimentos en los estantes en relación a la temperatura de conservación los estantes altos son los más calientes aquellos bajos los más frío...

Page 15: ...canzada la exacta temper atura poner en marcha manualmente el compresor por aproximadamente 1 4 de hora cada 1 3 horas para man tener la cámara a la temperatura nor mal 2 6 Hacer controlar el sis tema en el Servicio Autorizado Frigoboat más cercano 9 2 LA CAMARA NO SE ENFRIA LO SUFICIENTE NO OBSTANTE EL COMPRESOR FUNCIONA NORMAL MENTE 9 2 1 Si hay alimentos calientes en la celda quitarlos y espera...

Page 16: ...ssoi sistemare le confezioni dis tanziandole fra loro per consentire la circolazione dell aria 5 1 4 Distribuire i cibi nei ripiani in rapporto alla temperatura di conser vazione i ripiani alti sono i più caldi quelli bassi i più freddi 5 2 FREEZER 5 2 1 I cibi surgelati vanno messi con i loro imballaggi originali sulla griglia intermedia della cella 5 2 2 I cibi da surgelare vanno divisi in pic c...

Page 17: ...a temperatura normale 2 6 Fare controllare l impianto al più vicino Servizio Autorizzato frigoboat 9 2 LA CELLA NON SI RAFFRED DA A SUFFICIENZA NONOSTANTE IL COMPRESSORE FUNZIONI REGOLARMENTE 9 2 1 Se vi sono cibi caldi nella cella toglierli ed attendere che si portino a temperatura ambiente prima di rein trodurli 9 2 2 Controllare che la porta del frigo sia perfettamente chiusa e che corpi estran...

Page 18: ... Haute pression Hochdruck Hogedruk Högtryck Alta presión Alta pressione 1 Bar High pressure Haute pression Hochdruck Hogedruk Högtryck Alta pressione Alta presión 1 Bar Air Temperature Temperature air Luft Temperatur Temperatuur omgeving Eufitemperatur Temperatura del aire Temperatura aria Low pressure Basse pression Niederdruck Lagedruk Lågtryck Baja presión Bassa pressione 0 5 Bar Low pressure B...

Page 19: ... MADRID 35F W K 4 2000 2500 3000 3500 COMPRESSOR RPM 12V 24V C T E51045 C T 2000 2500 3000 3500 COMPRESSOR RPM 12V 24V C T E51045 C T 4 2000 2500 3000 3500 COMPRESSOR RPM 12V 24V C T E51045 C T 2000 2500 3000 3500 COMPRESSOR RPM 12V 24V C T E51045 C T 4 2000 2500 3000 3500 COMPRESSOR RPM 12V 24V C T E51045 C T 2000 2500 3000 3500 COMPRESSOR RPM 12V 24V C T E51045 C T COMPRESSOR SPEED BOARD COMPRES...

Page 20: ...dual refrigeration cells means that the chiller is far simpler to install and subsequently service VECO S p A Via Cantore 6 8 20034 Giussano MI ITALY Tel 39 0362 35321 fax 39 0362 852995 E mail info veco net Chek last updates at www veco net HOLDOVER PLATES SYSTEMS Engine driven Series 2000 Twin Holding plates AV 35F AH 35F W IN S AKE W S R L ...

Reviews: