background image

SPAGNOLO

15

termostatos de cámara y congelador
con selector de dos posiciones:
POSICION DE LA IZQUIERDA =
Cámara (operativo el termostato
cámara)
POSICION DE LA DERECHA =
Congelador (operativo el termostato
congelador). Para la regulación selec-
cionar la función deseada y proceder
como está descrito en los puntos 7.2
y 7.3.

8 - MANTENIMIENTO

8.1.- DESCONGELADO
Cuando el espesor de la escarcha
sobre el evaporador se acerca a los
10 mm hace falta poner el termostato
en la posición “0” y dejar que se dis-
uelva naturalmente todo el hielo. Para
acelerar esta operación, de ser posi-
ble, dejar abiertas las puertas del
mueble. NO SACAR LA ESCARCHA
CON UTENSILIOS PUNTIAGUDOS.

8.2.- LIMPIEZA DE LA CAMARA Y EL
CONGELADOR
Limpiar la parte interior de los mue-
bles con una esponja humedecida
con agua templada y vinagre ponien-
do especial atención a la guarnición
de la puerta y correspondientes topes
y al evaporador.  Enjuagar con agua y
secar con un paño suave.

8.3.- LIMPIEZA DEL GRUPO 
Verificar que las aperturas de venti-
lación del compresor no estén obstru-
idas por objetos que se hayan podido
apoyar casualmente sobre las mis-
mas. Limpiar el compresor, el conden-
sador y el ventilador usando una aspi-
radora o un pincel blando.

ATENCION: no plegar las aletas del
condensador (enfriamiento por
aire). Para el Frigomatic “W” cerrar
la toma de mar luego limpiar el fil-
tro de agua. Reemplazar la guarni-
ción de la tapa si no está en perfec-
tas condiciones y volver a armar
todo, abrir la toma de mar y contro-
lar que la circulación del agua sea
normal y si hay pérdidas.
Para el Frigomatic K, periódica-
mente verificar que no haya mar-
cas de corrosión en el intercambi-
ador fuera del casco. El intercambi-
ador fuera del casco (sea el modelo
estándar, sea el modelo placa de
masa) se puede limpiar con un
cepillo.

8.4.- CONTROL PERIODICO Al

menos una vez por año hacer que se
lleve a cabo un control del grupo en
un taller autorizado del Servicio
Frigoboat.  Pedir que se reemplace
todo lo que no está en buenas condi-
ciones.

9 - INCONVENIENTES DE FUN-
CIONAMIENTO

PREMISA: esperar 1 minuto: entre el
encendido y el arranque del compre-
sor hay una demora de hasta 1 minu-
to. Dejar pasar el tiempo suficiente.
Voltaje - Protección: hay una protec-
ción para la baja tensión, cuando la
batería está por debajo de los 10,4V
(21 V). En caso de dudas cargar la
batería .
9.1.- LA CAMARA SE ENFRIA MAS
DE LO NORMAL O EL COMPRESOR
FUNCIONA CONTINUAMENTE
9.1.1.- Ajustar el termostato llevándolo
hacia el “1”.
Si incluso en la posición “1” la tem-
peratura no sube parar el compresor
llevando el termostato a la posición
“0” o accionando el interruptor exter-
no.
Una vez alcanzada la exacta temper-
atura, poner en marcha manualmente
el compresor por aproximadamente
1/4 de hora cada 1-3 horas para man-
tener la cámara a la temperatura nor-
mal (+2/-6). Hacer controlar el sis-
tema en el Servicio Autorizado
Frigoboat más cercano.

9.2.- LA CAMARA NO SE ENFRIA LO
SUFICIENTE NO OBSTANTE EL
COMPRESOR FUNCIONA NORMAL-
MENTE
9.2.1.- Si hay alimentos calientes en
la celda, quitarlos y esperar a que su
temperatura baje hasta la temperatura
ambiente antes de volver a introducir-
los.
9.2.2.- Controlar que la puerta de la
cámara esté cerrada perfectamente y
que no haya cuerpos extraños que
impidan que la guarnición pueda cer-
rar herméticamente. 
9.2.3.- Controlar que las tomas de
aire de ventilación del compresor
estén libres de obstrucciones y que el
condensador esté limpio. 
9.2.4.- Con el compresor en marcha
para los tipos con enfriamiento por
aire el ventilador debe funcionar, para
el tipo “W” el agua de enfriamiento
debe circular normalmente; si así no
fuera, limpiar el filtro.

9.3.- EL COMPRESOR SE PONE EN

MARCHA PERO INMEDIATAMENTE
DESPUES SE DETIENE 
9.3.1.- Controlar que la batería esté
cargada; si así no fuera, cargarla. 
9.3.2.- Controlar que todos los bornes
y el fusible de la línea de alimentación
de la batería al Frigomatic no presen-
ten óxido y estén bien apretados. En
época invernal la temperatura del
compresor debe ser superior a 0 °C
para poder funcionar normalmente.
9.3.3.- Desconectar el terminal “F” de
la electrónica. Si el compresor fun-
ciona normalmente, controlar el venti-
lador, la bomba o el relé de la bomba
porque hay un consumo exagerado.
En cuanto  sea posible, hacer verificar
el sistema por un Servicio Autorizado
Frigoboat.

9.4.- EL COMPRESOR NO FUN-
CIONA
9.4.1.- Hay una demora entre el
momento que se alimenta la unidad y
el arranque del compresor. Esperar al
menos 1 minuto. 
9.4.2.- En el Dispositivo Electrónico
verificar que la tensión en los bornes
“+” y “-” sea 12V (24V) y que el ter-
mostato esté en la posición “7”.
9.4.3.- Hacer un puente entre los ter-
minales “T” y “C” (termostato). Si el
compresor arranca dejar el puente.
Hacer funcionar y parar el sistema
con el interruptor externo (en el panel
-ver el párr.  9.1.1). En cuanto sea
posible,  reemplazar el termostato
que está defectuoso. Si el compresor
todavía no arranca, llamar al servicio
autorizado Frigoboat.

9.5.- FUSIBLES (entre paréntesis los
valores para sistemas de 24V) 
9.5.1.- Fusible de 15A (7,5A) en la ali-
mentación con corriente continua (+)
de la batería, cerca del panel princi-
pal, o cerca del aislador de batería.
Fusible de 3A en la alimentación de la
bomba (sólo para modelo W). Tipo
6x30 vidrio rápido.
Fusible de 3A en el reductor de volta-
je 24-12V (E252400). Tipo 5x20 vidrio
rápido (sólo para un sistema de 24V).
Fusible de 5A en la interfaz de la
bomba (E250206). Tipo 5x20 vidrio
rápido (sólo cuando 1 bomba está
conectada a distintos grupos W)

Summary of Contents for FRIGOMATIC 35F - 50F

Page 1: ...GEBRUIKS EN ONDERHOUDS INSTRUCTIE FRIGOMATIC 35F 50F KOELUNITS FRIGOMATIC 35F 50F ANVÄNDARMANUAL MANUAL PARA EL USO Y EL MANUTENIMIENTO DE FRIGORIFICOS PARA MEDIOS MOVILES CON GRUPOS FRIGOMATIC 35F 50F MANUALE PER L USO E LA MANUTENZIONE DI FRIGORIFERI PER MEZZI MOBILI CON GRUPPI FRIGOMATIC 35F VECO S p A Via Cantore 6 8 20034 Giussano MI ITALY Tel 0362 35321 fax 0362 852995 E mail info veco net i...

Page 2: ...el 39 040 661691 hrvojem tin it CYPRUS LARNACA CHRIS REFRIGERATION 2 Dematra Str Tel 04 652198 ENGLAND FRIGOBOAT SOUTHAMPTON PENGUIN REFRIGERATION Unit 6 2nd Ave Business Park Tel 02380779800 info penguinrefrigeration co uk ENGLAND CLIMMA VERWOOD FISCHER PANDA UK 28 Blackmoor Road Tel 01202820840 info fisherpanda co uk FINLAND TURKU NAUTIKULMA OY CAT CENTER Humalistonkatu 11 Tel 358 2 250 3444 nau...

Page 3: ...atic compressorset lucht of water gekoeld 3 Electronische unit voor DB 35 F 50F compressor 4 Verdamper 5 Thermostaat 6 Compleet D C koelsysteem INGÅENDE KOMPONENTER 1 Isbox 2 Frigomatic system luft och vat tenkylt 3 Kontrollenhet 4 Kylelement 5 Termostat 6 Komplett kylskåp COMPOSICION DEL SISTEMA FRIGOMATIC 1 Cámara de refrigeración 2 Compresor con condensador de aire o agua 3 Dispositivo electrón...

Page 4: ...lves are warmer than lower shelves load food appro priately 5 2 FREEZER 5 2 1 Frozen food should be stored in a middle shelf of the freezer com partment 5 2 2 Food to be frozen should be packed in small pieces and placed in the bottom or anyway in the coldest part of the freezer never in touch with already frozen food The bottom of a freezer should have a grid in order to prevent direct contact of...

Page 5: ...the unit checked by an autho rised Frigoboat Service 9 2 THE BOX IS NOT COLD ENOUGH THE COMPRESSOR RUNS NORMALLY 9 2 1 Remove any warm food from the box and let it cool down to ambi ent temperature before storing it again 9 2 2 Check the door is perfectly closed and the door gasket fits per fectly and nothing prevents the door gasket to seal 9 2 3 Check that the compressor air intake and outlet ar...

Page 6: ...ballé en papier alimentaire ou fermé en conteniteurs hérmetiques 5 1 3 Ne couvrir pas les grilles avec papiers et plateaux mais placer les confections en facon de permettre la circulation de l air 5 1 4 Choisir la position des ali mentes sur les differentes niveaux en relation à la temperature de conser vation plus haut est plus chaud plus bas est plus froid 5 2 FREEZER 5 2 1 Les aliments deja sur...

Page 7: ...ir la tem perature correct 2 6 mettre en marche et couper manuellement le compresseur pour 1 4 d heur environ chaque 1 3 heures Faire controller l installation par un Service Frigoboat agrée 9 2 L ENCEINTE N EST PAS SUFF ISAMMENT FROID LE COM PRESSEUR MARCHE NORMALLE MENT 9 2 1 S il y à des aliments chaudes l enlever et attendre qu ils descen dent à temperature ambiente avant de leur remettre dans...

Page 8: ... ist 5 1 4 Die unteren Fächer sind kälter als die oberen Lebensmittel dementstprechend verteilen 5 2 GEFRIEREINHEIT 5 2 1 Gefrorene Lebensmittel sollten in der Originalverpackung in einem mittleren Fach aufbewahrt werden 5 2 2 Einzufrierende Lebensmittel sollten in kleinen Portionen verpackt möglichst unten in die Gefrierbox gestellt werden und können nach der Schockgefrierung in ein mittleres Fac...

Page 9: ...Überprüfen ob die Luftzufuhr und der Luftauslaß frei von Verschmutzungen sind und ob der Kondensator sauber ist 9 2 4 Wenn der Kompressor läuft soll bei den luftgekühlten Modellen der Ventilator laufen bei den W Modellen die Pumpe und das Wasser laufen Gegebenenfalls den Wasserfilter reinigen 9 3 DER KOMPRESSOR STARTET STOPPT ABER GLEICH DANACH 9 3 1 Kontrollieren Sie ob die Batterie geladen ist G...

Page 10: ...ver pakkingsmateriaal 5 1 2 Verpak de goederen lucht dicht 5 1 3 Laat tussen de goederen ruimte zodat de lucht in de ruimte kan circuleren 5 1 4 Boven in de kast is het warmer als onder in de kast Hou hier reken ing mee bij het plaatsen van de goederen 5 2 DIEPVRIESRUIMTE 5 2 1 Reeds gevroren goederen plaatst U het beste in het midden van de ruimte 5 2 2 In te vriezen goederen plaatst U het beste ...

Page 11: ...met een geau toriseerde Frigoboat Service Dealer 9 2 DE KOELRUIMTE IS NIET KOUD GENOEG EN DE COMPRES SOR LOOPT NORMAAL 9 2 1 Verwijder alle warme goed eren en laat deze buiten de koel ruimte afkoelen 9 2 2 Controleer de afdichting van de deur Deze dient luchtdicht te zijn 9 2 3 Controleer de lucht ingang en afvoer van de condensor Deze dient vrij te zijn van stof en andere obstructies 9 2 4 lndien...

Page 12: ... 2 2 Mat som skall frysas in bör placeras på den nedersta hyllan i frysdelen Undvik att placera ej redan fryst mat i kontakt med redan infrusen mat Placera ett galler i nedersta delen av frysen så att maten ej kommer i direk tkontakt med fryselementet 6 ISKUBER 6 1 Använd den praktiska vertikala isbrickan som är avsedd för hållaren på kylelementet Tillbehör 7 INSTÄLLNING AV TERMOSTAT 7 1 Termostat...

Page 13: ...atten rinna 9 3 KOMPRESSORN STARTAR MEN STANNAR IGEN 9 3 1 Kontrollera att drivspänningen är korrekt om inte ladda batterierna 9 3 2 Kontrollera att alla kopplingar och säkringar är hela och riktigt inkop plade och fria från oxideringar På vin tern måste kompressorns temperatur vara över 0 C 9 3 3 Koppla ur kontakt F från elter minalen Om kompressorn nu funger ar riktigt så kontrollera fläkt eller...

Page 14: ... con tenedores a tal efecto cuando estu vieran previstos antes de colocarlos dentro del frigorífico 5 1 3 No cubrir las rejillas con hojas o bandejas colocar los envases sep arándolos entre si para permitir una correcta circulación de aire 5 1 4 Distribuir los alimentos en los estantes en relación a la temperatura de conservación los estantes altos son los más calientes aquellos bajos los más frío...

Page 15: ...canzada la exacta temper atura poner en marcha manualmente el compresor por aproximadamente 1 4 de hora cada 1 3 horas para man tener la cámara a la temperatura nor mal 2 6 Hacer controlar el sis tema en el Servicio Autorizado Frigoboat más cercano 9 2 LA CAMARA NO SE ENFRIA LO SUFICIENTE NO OBSTANTE EL COMPRESOR FUNCIONA NORMAL MENTE 9 2 1 Si hay alimentos calientes en la celda quitarlos y espera...

Page 16: ...ssoi sistemare le confezioni dis tanziandole fra loro per consentire la circolazione dell aria 5 1 4 Distribuire i cibi nei ripiani in rapporto alla temperatura di conser vazione i ripiani alti sono i più caldi quelli bassi i più freddi 5 2 FREEZER 5 2 1 I cibi surgelati vanno messi con i loro imballaggi originali sulla griglia intermedia della cella 5 2 2 I cibi da surgelare vanno divisi in pic c...

Page 17: ...a temperatura normale 2 6 Fare controllare l impianto al più vicino Servizio Autorizzato frigoboat 9 2 LA CELLA NON SI RAFFRED DA A SUFFICIENZA NONOSTANTE IL COMPRESSORE FUNZIONI REGOLARMENTE 9 2 1 Se vi sono cibi caldi nella cella toglierli ed attendere che si portino a temperatura ambiente prima di rein trodurli 9 2 2 Controllare che la porta del frigo sia perfettamente chiusa e che corpi estran...

Page 18: ... Haute pression Hochdruck Hogedruk Högtryck Alta presión Alta pressione 1 Bar High pressure Haute pression Hochdruck Hogedruk Högtryck Alta pressione Alta presión 1 Bar Air Temperature Temperature air Luft Temperatur Temperatuur omgeving Eufitemperatur Temperatura del aire Temperatura aria Low pressure Basse pression Niederdruck Lagedruk Lågtryck Baja presión Bassa pressione 0 5 Bar Low pressure B...

Page 19: ... MADRID 35F W K 4 2000 2500 3000 3500 COMPRESSOR RPM 12V 24V C T E51045 C T 2000 2500 3000 3500 COMPRESSOR RPM 12V 24V C T E51045 C T 4 2000 2500 3000 3500 COMPRESSOR RPM 12V 24V C T E51045 C T 2000 2500 3000 3500 COMPRESSOR RPM 12V 24V C T E51045 C T 4 2000 2500 3000 3500 COMPRESSOR RPM 12V 24V C T E51045 C T 2000 2500 3000 3500 COMPRESSOR RPM 12V 24V C T E51045 C T COMPRESSOR SPEED BOARD COMPRES...

Page 20: ...dual refrigeration cells means that the chiller is far simpler to install and subsequently service VECO S p A Via Cantore 6 8 20034 Giussano MI ITALY Tel 39 0362 35321 fax 39 0362 852995 E mail info veco net Chek last updates at www veco net HOLDOVER PLATES SYSTEMS Engine driven Series 2000 Twin Holding plates AV 35F AH 35F W IN S AKE W S R L ...

Reviews: