background image

Deutsch

62

TKW

Siehe Abb.

 44 - 45.

• Seitliche Öffnungen gestatten die Installation getrennter Kanäle 

für Frischlufteinlaß und Ausblas klimatisierter Luft in einen 

angrenzenden Raum.

Siehe Abb. 

47.

• Die Rück- und Zuluftkanallängen können entsprechend den 

Diagrammen  "Luftverteilung  an  einen  angenzenden  Raum" 
und  "Frischluftaustausch"  berechnet  werden  (dabei  auch  den 

Druckverlust durch Luftdiffusoren, Gitter und Frischluftfilter 

berücksichtigen), ebenso wie die durch diese Kanäle verursachte 

Geräuscherhöhung.

Luftverteilung zum angrenzenden Raum (Siehe 

Abb. 44-45) 

• Den im Blech vorgestanzten Bereich (Ref. 1 S) mit Hilfe von einer 

Ahle entfernen. 

• Mit einem Bleistift eine Linie auf dem Polystyrol um die 

Innenkanten des vorher entfernten Bleches markieren. 

Das Polystyrol mit einem Messer entfernen und dabei darauf 

achten, daß der Wärmetauscher nicht beschädigt wird. 

Frischlufteinlaß (Siehe Abb. 45)

• Den im Blech vorgestanzten Bereich (Ref. 14) entfernen und den 

Luftregler am Gehäuse des Geräts fixieren. 

• Die Durchführungen können aus flexiblem Polyester (mit 

gefedertem Kern) oder aus Wellaluminium sein und müssen 

außen mit schwitzwassergeschütztem Material beschichtet sein 
(Glasfaser 12 ± 25 mm Stärke). 

• Nach Abschluß der Installation alle nicht isolierten Durchführungen 

mit schwitzwassergeschütztem Material beschichten (z.B. 

expandiertes Neopren von 6 mm Stärke). 

Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann Kondensat tropfen: 

in diesem Fall lehnt der Hersteller jegliche Verantwortung ab.

Frischlufteinlaß (Siehe Abb. 40e)

• Der wahlweise Zusatz-Ventilator für Frischlufteinlaß (bauseitig zu 

installieren) muß entsprechend den beiliegenden Diagrammen an 
die Klemme angeschlossen werden.  DerVentilatormotor-Betrieb 

erfolgt parallel zum Regelventil, und der Motor wird abgeschaltet, 

wenn das Ventil abschaltet. 

• Bei Winterbetrieb mit Frischlufteinlaß wird ein auf 2° C eingestellter 

Frostschutzthermostat empfohlen, dessen Fühler vor dem Zusatz-
Ventilator in der Wasseraustrittsleitung angeordnet ist. 

• Der Frischluftanteil des Gesamt-Luftstroms sollte maximal  10% 

betragen, um Betriebsprobleme zu vermeiden. Für höheren 
Luftaustausch ist ein Primärluft-Bausatz erhältlich, für den die 

für Luftausblas in einen angrenzenden Raum vorgesehene 
vorgestanzte Öffnung verwendet wird. Die Öffnung wird durch 

einen Abscheider geschützt. 

• Außen ein Lufteintrittsgitter mit Filter installieren, um das 

Eindringen von Staub und Blättern in den Geräte-Wärmetauscher 

zu verhindern. Der Einbau eines Filters macht die Installation einer 
Luftkanalklappe für Stillstandzeiten überflüssig.

Ausblas klimatisierter Luft in einen 

angrenzenden Raum (Siehe Abb. 44-45) 

• Beim Luftausblas in einen angrenzenden Raum muß der dem 

Kanal entsprechende Luftauslaß geschlossen sein. Dazu den 

Luftversorgungs-Auslaßblockierungs-Bausatz verwenden. Der 

Bausatz kann nicht bei Geräten mit elektroheizung verwendet 

werden.

Ein Lufteinlaßgitter zwischen dem klimatisierten Raum (in dem 

sich das Gerät befindet) und dem angrenzenden Raum anbringen 

 

(falls möglich in Bodennähe). Alternativ dazu muß die Tür wie in 

der Abbildung gezeigt ausgeschnitten werden. 

• Die Kanallängen können entsprechend dem Diagramm 

"Luftverteilung  in  einen  angrenzenden  Raum"  berechnet 

werden. Dabei auch den Druckverlust durch Luftdiffusoren und 
Frischluftfilter berücksichtigen. 

• KEINE Aktivkohle - oder elektrostatischen Filter-Bausätze für 

Kanäle zu angrenzenden Räumen BENUTZEN.

Siehe Abb. 

24 - 25.

Baugruppe vorsichtig auspacken und auf Transportschäden 
prüfen. Befestigen Sie die Baugruppe an ihren beiden 
Befestigungshalterungen (Siehe 15) an der Einheit. Arretieren Sie 
anschließend die vier Befestigungsmutter mit ihren Distanzstücken 
(Siehe 17). 

Für die Befestigung des Rahmens nur in der Baugruppe 

enthaltene Schrauben verwenden.

Bei Geräten mit IR-Steuerung und/oder motorisierten Lamellen, die 
Stromkabel zwischen Gerät und Rahmen verbinden. 
Sicherstellen, daß der Rahmen nicht durch zu starkes Anziehen 
verzogen ist, daß er mit der Zwischendecke ausgerichtet ist und vor 
allem, daß eine Dichtung zwischen Luftein- und -austritt vorhanden 

ist.  In  der  Zeichnung  verhindert  Dichtung  "3"  ein Vermischen  der 
Rückluft mit der Zuluft, und Dichtung "4"verhindert ein Lecken der 

Zuluft in die Zwischendecke. 
Nach Abschluß darf der Spalt zwischen dem Geräterahmen und der 
Zwischendecke nicht mehr als 5 mm betragen. 

Frischluftaustausch und Luftausblas in einen 

angrenzenden Raum 

Installation der Gitter-/Luftansaug-

Baugruppe 

Summary of Contents for TKW Series

Page 1: ...g Cassette Fläktluftkylare FIN Puhallinpatteriyksiköt Hydronic Ceiling Cassette PL Klimakonwektor kasetowy Hydronic Ceiling Cassette RU Вентиляторные доводчики кассетного типа Hydronic Ceiling Cassette ENGLISH ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚA SVENSKA NEDERLANDS PORTUGUÊS SUOMI POLSKI РУССКИЙ 1 3 kW 9 6 kW 1 1 kW 14 0 kW 360 1598 Installation Manual Manuale di installazione Manuel d insta...

Page 2: ...eiling Cassette NL NEDERLANDS Ventilatieconvector Hydronic Ceiling Cassette GR ΕΛΛΗΝΙΚA Τοπικές κλιματιστικές μονάδες Hydronic Ceiling Cassette P PORTUGUÊS Ventilconvectores Hydronic Ceiling Cassette S SVENSKA Hydronic Ceiling Cassette Fläktluftkylare FIN SUOMI Puhallinpatteriyksiköt Hydronic Ceiling Cassette PL POLSKI Klimakonwektor kasetowy Hydronic Ceiling Cassette RU РУССКИЙ Вентиляторные дово...

Page 3: ...gy Consumption Fan Motor Valvola motorizzata e regolazione Aria estrena di rinnovo e mandata aria trattata in locale attiguo Montaggio del gruppo cornice griglia Manutenzione Guida all utente Dati nominali Legenda Page Sommaire F Français Caractéristiques techniques Dimensions et poids Materiel fourni Generalités Attention eviter Installation Caractéristiques nominales Légende Raccordements hydrau...

Page 4: ...lvula motorizada y regulación Mantenimiento Guía del usuario Características nominales Leyenda Seite Inhalt D Página Tabla de materias E Blz Inhoud NL Deutsch Español Nederlands Technische gegevens Afmetingen en gewichten Meegeleverd materiaal Algemene informatie Waarschuwingen vermijd Montage Wateraansluitingen Elektrische aansluitingen Low Energy Consumption Fan Motor Driewegafsluiter en regelin...

Page 5: ...tion Fan Motor Válvula motorizada e controle Renovação do ar e descarga de ar condicionada numa sala contígua Montagem da grelha e da comporta de admissão do ar Manutenção Manual do utilizador Tekniska data Dimensioner och vikter Bifogat material Allmän information Undvik Installation Köldbäraranslutning Elektriska anslutningar Low Energy Consumption Fan Motor Motordriven ventil och styrning Utelu...

Page 6: ...здухозаборника рамы Указания по техническому обслуживание Памятка владельцу Номинальные данные Условные обозначения Parametry elektryczne Wymiary i waga Elementy wchodzące w skład dostawy Informacje ogólne Ostrzeżenie unikać Instalacja Przyłącza hydrauliczne Przyłącza elektryczne Silnik wentylatora o niskim zużyciu energii Zawór wodny z napędem i jego regulacja Wymiana powietrza i wtłaczanie odświ...

Page 7: ...d de base sin válvula De gewichten hebben betrekking op een standaard eenheid zonder kleppen Τα βάρη αναφέρονται στις βασικές μονάδες χωρίς βαλβίδα Os pesos referem se a unidades base sem válvula Vikterna hänvisar till en basenhet utan ventil Painot viittaavat perusyksikköön ilman venttiiliä Waga odnosi się do urządzenia podstawowego bez zaworu Даны веса базовой комплекации агрегатов без клапанов ...

Page 8: ...8 TKW MAX 200 mm 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ...

Page 9: ...re Max 2 louvres closed Max 2 fermetures Max 2 Luftauslässe geschlossen Máximo dos rejillas cerradas Max 2 schoepen gesloten Μέγιστο 2 περσίδες Máximo duas grelhas fechadas Max 2 luftspridare stängda Enintään kaksi tuuletusaukkoa Maks 2 zamknięcia макс 2 жалюзи закрыты ...

Page 10: ...15 16 17 50 2 7 7 11 12 12 11 12 18 12 11 mm 13 14 14 20 22 24 21 23 25 Plastic diffuser Plastic diffuser Please refer to the document AM TKW for installation instructions of the metallic IRYS COANDA diffuser ...

Page 11: ...11 TKW b a a C e d 22C b 26 28 30 27 29 31 TKW20 TKW30 TKW40 TKW50 TKW60 TKW70 TKW20 TKW30 TKW40 TKW50 TKW60 TKW70 1 1 3 4 5 2 2 ...

Page 12: ...7 N Neutral L Phase Lc Condensate Pump phase H Heating C Default contact condensate pump V Cooling valve V3 V2 V1 Motor speed N Neutral L Phase Lc Condensate Pump phase H Heating C Default contact condensate pump V Cooling valve V3 V2 V1 Motor speed 1 2 ...

Page 13: ...13 TKW 38 39 ...

Page 14: ...14 TKW i 29 35 20 30 18 31 21 19 2 10 Vdc 25 2 10 Vdc 10 2 X2 15 42 GW 25 2 10 Vdc X2 10 2 10Vdc 2 30 31 18 19 20 35 29 39e ...

Page 15: ...ο 3 T III IV 21 42 GW 29 29 28 27 28 30 20 10 0 0 100 200 300 400 400 500 200 300 410 800 600 40 20 42 GW A Modele urządzeń B Moc grzałki elektrycznej C Napięcie zasilania ph D Maksymalna moc wejściowa E Termostat bezpieczeństwa F Nr 1 termostat z automatycznym resetem ST1 60 C G Nr 1 Termostat z ręcznym resetem ST2 100 C WAŻNE Nagrzewnica elektryczna instalowana jest wyłącznie w fabryce Modele 42...

Page 16: ...a elektrycznego typu H05 VV F RU В качестве силового кабеля использовать кабель типа H05 VV F A Sektion för enhetens nätkabel A Yksikön syöttökaapelin halkaisija A Przekrój przewodu zasilania urządzenia A Сечение силового кабеля агрегата B B Sektion för enhetens nätkabel med elektriskt motstånd B B Yksikön syöttökaapelin halkaisija sähkövastuksella B Przekrój przewodu zasilania urządzenia z grzałk...

Page 17: ...mentet installeras endast på fabriken Användning av andra typer av elektrisk värmare är ej tillåten Försummelse av denna säkerhetsåtgärd leder till skada på aggregatet samt att Fricos garanti förklaras ogiltig I LEGENDA TABELLA III Dati tecnici riscaldatori elettrici se montati A Modelli B Potenza riscaldatori elettrici C Tensione di alimentazione ph D Corrente assorbita max E Termostato di sicure...

Page 18: ...ek gemonteerd 4 Klemmen alleen voor eenheden met kleppen in de fabriek gemonteerd 3 GR ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΧΡΗΣΗ Πίνακας IV Διαθέσιμο uλικό Εγχειρίδιο εγκατάστασης μονάδας 1 Εγκατάσταση μονάδα Μονωτική θήκη βαλβίδων μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο εργοστάσιο 1 Μόνωση βαλβίδων Παρεμβύσματα μονάχα στις μονάδες που φέρουν βαλβίδες συναρμολογημένες στο εργοστάσιο 4 Κολιέδες...

Page 19: ...1397 2011 Température mini 5 C 1 Température maxi 32 C Alimentation électrique Tension nominale monophasée Limites de la tension de fonctionnement 230V 50 60Hz min 207V max 253V min 216V max 244V unité avec résistance électrique Remarques 1 Si on prévois une température ambiante intérieure en dessous de 0 C il est recommandé de vidanger le circuit d eau pour éviter une possible rupture par le gel ...

Page 20: ...temperatuur 5 C 1 Maximum temperatuur 32 C Elektrische voeding Nominale 1 fase voeding Bedrijfsspannings limieten 230V 50 60Hz min 207V max 253V min 216V max 244V unit met verwarmingsweerstand Opmerking 1 Als de kans bestaat dat de ruimtetemperatuur beneden 0 C kan dalen wordt aanbevolen om het watercircuit af te tappen om bevriezing te voorkomen zie ook onder Wateraansluitingen T V GR Πίνακας V Ό...

Page 21: ...eg wody Maksymalne ciśnienie wody 1400 kPa 142 m w c Minimalna temperatura wody wpływającej 5 C Maksymalna temperatura wody wpływającej 80 C Temperatura pomieszczenia Instalacja w zależności od poziomu wilgotności jest dozwolona odpowiednio do wymogów normy prEN 1397 2011 Temperatura minimalna 5 C 1 Temperatura maksymalna 32 C Zasilanie elektryczne Napięcie znamionowe jednofazowe Zakres napięcia r...

Page 22: ... 26 23 46 5 44 1 76 7 20 8 51 45 54 TKW702EC 2 98 1 07 4 05 4 38 11 40 4 88 1 63 6 51 7 95 40 52 7 21 2 40 9 61 11 03 115 61 TKW204EC 1 19 0 11 1 30 1 09 9 36 1 39 0 10 1 49 1 27 13 40 1 86 0 13 1 99 1 67 29 49 TKW304EC 1 50 0 50 2 00 3 10 7 35 2 08 0 61 2 69 4 40 14 44 2 66 0 72 3 38 5 46 32 53 TKW404EC 2 04 0 52 2 56 4 32 13 42 2 60 0 63 3 23 5 00 22 48 3 32 0 70 4 02 5 80 57 57 TKW604EC 2 25 0 ...

Page 23: ... Modellen B Typen C 2 leidingen D 4 leidingen EH Verwarmingsweerstanden FIN MERKKIEN SELITYKSET TAULUKKO VII A Mallit B Tyypit C 2 putki D 4 putki EH Sähkövastukset F LÉGENDE TABLEAU VII A Modèles B Tailles C 2 tubes D 4 tubes EH Résistances électriques GR ΥΠΟΜΝΗΜΑ Πίνακας VII A Μοντέλα B Μέγεθος C 2 σωλήνιο D 4 σωλήνιο EH ηλεκτρική αντίσταση PL LEGENDA TABELA VII A Modele urządzeń B Rozmiary C 2 ...

Page 24: ... automatischer Rückstellung Abb 35 36 Standard 18 Stromkasten 19 Kabeldurchgang 20 Klemmleiste 21 Widerstandsrelais 22 Verflüssiger 24 Eingang Ventilkabel 25 Versorgungskabel 26 Steuerkabel Abb 37 Standard mit Ventilen 27 Kühlventil Kabel 28 Heizventil Kabel nur 4 Rohre Abb 38 IR Control 18 Stromkasten 19 Kabeldurchgang 20 Klemmleiste 21 Widerstandsrelais 22 Verflüssiger 29 Transformator 30 IR Con...

Page 25: ...der Garantieschutz ungültig Nichtbeachten der elektrischen Sicherheitsbestimmungen kann bei Kurzschlüssen Brandgefahr zur Folge haben Das Gerät aufTransportschäden untersuchen Bei einer Beschädigung sofort einen Antrag bei der Spedition einreichen Bei einer Gerätestörung das Gerät ausschalten die Netzstromversorgung abtrennen und einen qualifizierten Servicetechniker rufen Die Wartung muß vom Fach...

Page 26: ...ert kann diesen Vorgang erleichtern Die Befestigungsstangen können je nach Deckentyp wie in der Abbildung gezeigt angebracht werden Siehe Abb 17 Nachdem die Gewindestifte positioniert worden sind die Muttern nicht anziehen und die Unterlegscheiben wie in der Abbildung gezeigt einfügen Siehe Abb 18 Zur Sicherheit die Rohrleitungen wie im Paragraph Wasseranschlüsse positionieren und für eine schnell...

Page 27: ...lüftungsventil siehe Abb 26 das mit einem 8 mm Schlüssel betätigt werden kann Modell Anschluß Abmessungen Ø Modell Anschluß Abmessungen Ø TKW20 3 4 TKW50 1 TKW30 3 4 TKW60 1 TKW40 3 4 TKW70 1 TKW20 1 2 TKW60 3 4 TKW30 1 2 TKW70 3 4 TKW40 1 2 Warmwasser Kreisläufe bei Vierleitergeräten Für die komplette Entwässerung des Gerätes siehe Paragraph ENTLEERUNG DER ANLAGE unter Wartung Prüfung Beim Starte...

Page 28: ...et sich an der Außenseite des Gerätes Abb 1 2 Den Deckel der Schalttafel durch aufschrauben der Verschlussschrauben entfernen Im Inneren der Schalttafel befinden sich die Klemmen an denen die Verbindungen vorgenommen werden wie in den Schaltplänen und den Abb 36 38 39 39e dargestellt Tabelle X Art der Einheit Abb 36 Abb 38 Abb 39 Abb 39e TKW__ x TKW__IR x TKW__EC IR x TKW__EC x WICHTIG Für die Str...

Page 29: ...Deutsch 59 TKW IR Control ...

Page 30: ...ick unter Kontrolle zu haben Das Ergebnis drückt sich in einer Stromersparnis in Höhe von 50 gegenüber den traditionellen Asynchronmotoren mit 3 Geschwindigkeiten sowie in einer erheblichen Reduzierung der akustischen Emission aus In der nachstehenden Tabelle werden die elektrischen Eigenschaften Drehzahlen der vier Motorentypen dargestellt HINWEIS Die in der Tabelle angegebenen Werte beziehen sic...

Page 31: ...schen Ventils Siehe Abb 31 Dieses 2 3 Wege Ventil ist des Typs ÖFFNUNG SCHLIESSUNG mit sehr langsamem Ausschlag Es ist kein modulierendes Ventil und hat daher keinen eigenen PTC Regler Das Ventil wird durch den Umgebungstemperatur Thermostaten des Kassettengeräts geregelt Das 2 Wege Ventil ist in Richtung der Batterie mit nicht gespeistem Trieb normal geschlossen Das 3 Wege Ventil ist in Richtung ...

Page 32: ... ist ein Primärluft Bausatz erhältlich für den die für Luftausblas in einen angrenzenden Raum vorgesehene vorgestanzte Öffnung verwendet wird Die Öffnung wird durch einen Abscheider geschützt Außen ein Lufteintrittsgitter mit Filter installieren um das Eindringen von Staub und Blättern in den Geräte Wärmetauscher zu verhindern Der Einbau eines Filters macht die Installation einer Luftkanalklappe f...

Page 33: ...rschalter Wärmetauscher Sensoren Elektroheizung falls vorgesehen umfassen den Ausbau der Kondensatablauf Pumpe Ausbau der Kondensatwanne Den Fußboden durch eine Plastikfolie schützen da beim Ausbau der Kondensatwanne Wasser nach unten laufen könnte Die Rahmen Gitter Baugruppe durch Lösen der Schrauben entfernen Die vier Befestigungsschrauben an der Seite der Ablaufwanne entfernen und die Kondensat...

Page 34: ...echo de hace cualquier modificación sin previo aviso Wijzingen voorbehouden O fabricante reserva se o direito de alterar as especificações do produto sem aviso prévio Изготовитель сохраняет право без уведомления вносить изменения в спецификации на продукты Producent zastrzega sobie prawo do zmiany danych produktu bez powiadomienia Main office Frico AB Tel 46 31 336 86 00 Industrivägen 41 SE 433 61...

Reviews: