Frico HG105A Instruction Manual Download Page 26

RU

26 

штуцер

 G5/G7, 

с

 

соединением

 G7 

для

 

стран

 FI - IE – GB

(

только

 

по

 

запросу

)

штуцер

 G5/G9, 

с

 

соединением

 G9 

для

 

стран

 SE - NO

(

только

 

по

 

запросу

)

штуцер

 G5/G5R, 

с

 

соединением

 G5R 

для

 

стран

 CH - NL

(

только

 

по

 

запросу

)

прокладка

для

 NL, 

для

 

установки

 

на

 

регулятор

 

давления

типа

 G5, 

обязательно

 

для

 NL

ВАРИАНТ

 II 

регулятор

 

давления

 

с

 

соединением

 

типа

 G7 

для

 

стран

 FI -

IE - GB.

ВАРИАНТ

 III 

регулятор

 

давления

 

с

 

соединением

 

типа

 G9 

для

 

стран

 SE -

NO.

Внимание

 

Герметичность

 

штуцеров

 

проверяют

поливая

 

их

 

мыльным

 

раствором

пузырьков

 

означает

 

утечки

 

газа

.

Внимание

 

Газы

 

пропан

 

и

 

бутан

 

тяжелее

 

воздуха

поэтому

 

утечка

 

газа

 

приводит

 

к

 

застою

 

газа

 

у

 

пола

 

помещения

где

 

установлен

 

агрегат

или

 

в

 

помещениях

находящихся

 

ниже

По

 

запросу

 

поставляется

 

предохранительный

 

клапан

 

на

 

случай

 

разрыва

 

газовой

 

трубы

 (b); 

этот

 

клапан

 

обязательно

 

устанавливается

если

 

того

 

требуют

 

местные

 

нормы

 

и

 

законы

 

в

 

области

 

монтажа

Замену

 

газового

 

баллона

 

следует

 

проводить

 

на

 

открытом

 

месте

вдали

 

от

 

источников

 

тепла

 

и

 

открытого

 

пламени

проверяя

что

 

соблюдаются

 

предписания

 

настоящего

 

параграфа

Внимание

 

Всегда

 

проверять

что

 

между

 

редуктором

 

и

 

баллоном

 

имеется

 

прокладка

если

 

тип

 

соединения

 

предусматривает

 

это

Проверять

что

 

газовый

 

шланг

 

затянут

 

без

 

перекручивания

нагрузки

 

от

 

перекручивания

 

могут

 

серьезно

 

повредить

 

газовый

 

шланг

.

ИНСТРУКЦИИ

 

ПО

 

ЭКСПЛУАТАЦИИ

 

Внимание

 

Перед

 

включением

 

генератора

 

следует

 

проверить

что

 

характеристики

 

сети

 

электропитания

 

соответствуют

 

данным

приведенным

 

на

 

идентификационной

 

табличке

Внимание

 

На

 

моделях

 M DV 

проверить

что

 

крышка

 

клавиши

 

переключения

 

напряжения

 

питания

 

расположена

 

так

что

 

стрелки

 

на

 

ней

 

указывают

 

на

 

нужное

 

значение

 

напряжения

, 110V 

или

 230V

.

 

При

 

необходимости

снять

 

крышку

;

нажать

 

на

 

переключатель

 (11), 

переведя

 

его

 

в

нужное

 

положение

;; 

вернуть

 

на

 

место

 

защитную

 

крышку

.

ВКЛЮЧЕНИЕ

 

Чтобы

 

включить

 

генератор

ДЛЯ

 

ВСЕХ

 

МОДЕЛЕЙ

 

з

адать

 

регулятор

 

давления

 

на

 

максимальное

 

значение

м

едленно

 

открыть

 

до

 

упора

 

отсечной

 

кран

 

газового

баллона

Внимание

 

В

 

случаях

 

утечки

 

газа

 

немедленно

 

закрыть

 

отсечной

 

кран

 

газа

 

и

 

закрыть

 

кран

 

газового

 

баллона

выключить

 

теплогенератор

вынуть

 

штепсель

 

из

 

электрощита

 

и

 

вызвать

 

техслужбу

 

для

 

выявления

 

источника

 

утечки

 

газа

у

бедиться

что

 

выключатель

 (9) 

установлен

 

в

 

положение

“0”;

п

одать

 

электрическое

 

питание

 

на

 

генератор

 

отсечным

выключателем

расположенным

 

на

 

шкафу

электропитания

;

МОДЕЛИ

 M 

и

 M DV 

п

еревести

 

выключатель

 (9) 

в

 

положение

 (I): 

вентилятор

запускается

.

н

ажать

 

кнопку

 

(13) 

газового

 

термоклапана

 

и

 

одновременно

нажать

 

один

 

или

 

несколько

 

раз

 

на

 

пьезоэлектрический

запальник

 (12)

 

для

 

зажигания

 

пламени

.

д

ержать

 

нажатой

 

кнопку

 (13) 

не

 

менее

 15 / 20 

секунд

 

до

полного

 

нагрева

 

термопары

 (6), 

затем

 

отпустить

 

ее

пламя

продолжает

 

гореть

.

МОДЕЛИ

 A (

с

 

присоединенным

 

реле

 

температуры

 

в

 

помещении

 

или

 

без

 

него

п

еревести

 

выключатель

 (9)

в

 

положение

  , 

если

 

реле

 

температуры

 

не

 

присоединено

в

 

положение

    , 

если

 

реле

 

температуры

 

присоединено

,

и

 

задать

 

само

 

реле

 

на

 

значение

 

выше

 

температуры

 

в

помещении

ц

икл

 

автоматического

 

запуска

 

агрегата

 

начинается

автоматически

 

и

 

заканчивается

 

зажиганием

 

пламени

.

Если

 

же

 

после

 

выполнения

 

этих

 

действий

 

теплогенератор

 

не

 

работает

то

 

см

Параграф

  "

НЕИСПРАВНОСТИ

 

В

 

РАБОТЕ

ПРИЧИНЫ

 

И

 

СПОСОБЫ

 

УСТРАНЕНИЯ

и

 

найдите

 

причину

 

неисправности

ОСТАНОВКА

 

Для

 

останова

 

работы

 

агрегата

 

следует

 

перевести

 

выключатель

 (9) 

в

 

положение

 «0» (

модели

 M, M DV 

или

 A) 

или

 

отрегулировать

 

реле

 

температуры

 

в

 

помещении

  (

только

 

модели

 

А

): 

пламя

 

погаснет

а

 

двигатель

 

вентилятора

 

будет

 

работать

 

еще

 90 

секунд

 

до

 

полного

 

охлаждения

 

камеры

 

сгорания

.

Затем

 

закрыть

 

кран

 

подачи

 

газа

 

и

 

отключить

 

отсечной

 

выключатель

Внимание

 

Для

 

моделей

 

М

Выждать

 

не

 

менее

 2 

минут

 

для

 

полного

 

охлаждения

 

термопары

 

и

 

только

 

затем

 

снова

 

включать

 

теплогенератор

Внимание

 

Если

 

генератором

 

не

 

пользуются

 

постоянно

целесообразно

 

каждый

 

раз

 

выключать

 

его

вначале

 

закрыв

 

кран

 

подачи

 

газа

а

 

затем

 

нажав

 

на

 

выключатель

 (9) 

или

 

с

 

помощью

 

термореле

При

 

этом

 

расходуется

 

также

 

газ

оставшийся

 

в

 

трубке

 

подачи

 

генератора

это

 

предупреждает

 

медленное

 

просачивание

 

газа

 

наружу

 

или

 

внезапную

 

утечку

 

в

 

случае

если

 

впоследствии

 

требуется

 

отсоединить

 

газовую

 

трубку

ВЕНТИЛЯЦИЯ

 

Модели

 

М

 

можно

 

использовать

 

также

 

в

 

качестве

 

простых

 

вентиляторов

достаточно

 

не

 

присоединять

 

газовую

 

трубку

 

и

 

запустить

 

агрегат

переведя

 

выключатель

 (9) 

в

 

положение

 (I).

ПЕРЕВОЗКА

 

И

 

ПЕРЕМЕЩЕНИЕ

 

Теплогенератор

 

можно

 

поднять

 

за

 

специальную

 

ручку

 

и

 

переместить

Summary of Contents for HG105A

Page 1: ...Original instructions HG105A IT 3 FR 7 DE 11 EN 15 ES 19 RU 24 NL 29 PL 33...

Page 2: ...ULSANTE DI RIARMO Modello A BOUTON DE REARMEMENT Mod le A RESET TASTE Modell A RESET BUTTON A model PULSADOR RESTABLECIMIENTO Modelo A RESETKNOP Model A PRZYCISK RESETOWANIA Model A 9 INTERRUTTORE RIS...

Page 3: ...nde automaticamente il funzionamento al ripristinarsi del valore di tensione T 195 V per pi di 20 secondi luce verde fissa la macchina in regolare funzionamento ciclo di avviamento o ciclo di lavoro l...

Page 4: ...azione dell aria ne pu derivare un grave pericolo di incendio COLLEGAMENTO ALLA BOMBOLA O BIDONE DI GAS Il generatore d ara calda deve essere collegato ad una bombola o serbatoio di gas di dimensioni...

Page 5: ...ermostato stesso ad una temperatura superiore a quella ambiente Il ciclo di avviamento automatico della macchina inizia automaticamente e termina con l accensione della fiamma Se dopo tali operazioni...

Page 6: ...pulsante della valvola gas termica per almeno 30 secondi Controllare la posizione della termocoppia Estrarre la termocoppia e pulirla Termocoppia difettosa modello M M DV Controllare la termocoppia ed...

Page 7: ...leur de tension T 195 V pendant plus de 20 secondes lumi re verte fixe l appareil fonctionne correctement cycle de d marrage ou de travail lumi re rouge fixe l appareil s arr te de mani re permanente...

Page 8: ...des fort risque d incendie RACCORDEMENT LA BOUTEILLE DE GAZ Le g n rateur d air chaud doit tre raccord une bouteille de gaz de dimensions appropri es apr s interposition d une vanne d arr t de gaz Att...

Page 9: ...iquement lanc et se termine par l allumage de la flamme Si apr s ces op rations le g n rateur ne fonctionne pas il faut consulter le paragraphe ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT CAUSES ET SOLUTIONS et d cou...

Page 10: ...e gaz thermique enfonc pendant au moins 30 secondes Contr ler la position du thermocouple D poser le thermocouple et le nettoyer Thermocouple d fectueux mod les M M DV Contr ler le thermocouple et le...

Page 11: ...T 195 V ber einen Zeitraum von mehr als 20 s Dauerlicht Gr n Das Ger t arbeitet ordnungsgem Anlaufbetrieb oder Arbeitsbetrieb Dauerlicht Rot Sicherheitsabschaltung des Ger tes Der Wiederanlauf ist ers...

Page 12: ...sse haben ein linksg ngiges Gewinde und m ssen daher entgegen dem Uhrzeigersinn angezogen werden Achtung Die Abmessungen der Gasflasche oder m ssen in Abh ngigkeit vom verlangten Gasvolumenstrom und d...

Page 13: ...erz glich gestoppt Falls das Ger t nach Ausf hrung der genannten Schritte nicht funktioniert den Abschnitt ST RUNGEN URSACHEN UND ABHILFEN durchlesen und den Grund f r den Funktionsausfall ermitteln S...

Page 14: ...ermoelements kontrollieren Das Thermoelement herausnehmen und reinigen Thermoelement defekt Modell M M DV Das Thermoelement kontrollieren und ggf auswechseln Das Netzkabel ist falsch gepolt Pole L und...

Page 15: ...and can restart only if reset button 8 is pressed GENERAL ADVICE The heater must be installed set up and used in accordance with the applicable regulations and laws relating to the use of such equipme...

Page 16: ...bar The heater is supplied complete with gas hose a and pressure reducer c with fittings d for connection to different types of cylinders Depending on the country of destination the heater may be sup...

Page 17: ...e malfunction STOP To stop operation turn the switch 9 to position 0 if operation is manual or for A model turn thermostat adjustment down the flame goes out and the fan continues to work for approxim...

Page 18: ...positioning Remove thermocouple and clean it Faulty thermocouple M M DV models Check thermocouple and replace it if necessary Electrical power cable is connected with polarities L and N reversed A mod...

Page 19: ...pausa o stand by en espera de la petici n de calefacci n luz naranja parpadeante la m quina se detiene moment neamente T 190 V por m s de 20 segundos y reanuda autom ticamente el funcionamiento al re...

Page 20: ...l termostato ambiente est n indicadas en las instrucciones espec ficas anexas El esquema el ctrico incluido en el presente manual indica exclusivamente la conexi n el ctrica del accesorio al sistema e...

Page 21: ...Presionar el bot n 13 de la v lvula de gas t rmica y al mismo tiempo presionar una o m s veces el encendedor piezoel ctrico 12 hasta obtener que se encienda la llama Mantener presionado el bot n 13 p...

Page 22: ...ra o presente Atenci n Antes de iniciar cualquier operaci n de mantenimiento se debe Detener el aparato seg n las indicaciones del apartado PARADA Desconectar la alimentaci n el ctrica extrayendo el e...

Page 23: ...o el bot n de la v lvula de gas t rmica por al menos 30 segundos Controlar la posici n del termopar Extraer el termopar y limpiarlo Termopar defectuoso modelos M M DV Controlar el termopar y de ser ne...

Page 24: ...RU 24 EN 1596 2008 G31 G30 G31 I M M DV T 190 20 LI 8 8 T 190 20 T 195 20 8 2 3 EN 1596 2008 100 3 100 3 25 2 250 2...

Page 25: ...RU 25 L N L N 10 2 a c d I G5 AT BG CY DK DE EE LT LV MK MT RO TR NL G5 G2 G2 BE CZ ES FR HR HU LU PL PT SI SK G5 G1 G1 IT GR...

Page 26: ...RU 26 G5 G7 G7 FI IE GB G5 G9 G9 SE NO G5 G5R G5R CH NL NL G5 NL II G7 FI IE GB III G9 SE NO b M DV 110V 230V 11 9 0 M M DV 9 I 13 12 13 15 20 6 A 9 9 0 M M DV A 90 2 9 9 I...

Page 27: ...RU 27...

Page 28: ...RU 28 Verificare il collegamento elettrico del termostato M M DV A 8 M A M M DV 30 M M DV L N L N 8 V 195 V 195 A...

Page 29: ...je licht het apparaat stopt tijdelijk T 190 V langer dan 20 seconden en hervat automatisch zijn werking bij het herstellen van de spanningswaarde T 195 V langer dan 20 seconden vast groen licht het ap...

Page 30: ...hitter mag op geen enkel luchtkanalisatiesysteem worden aangesloten hieruit kan ernstig brandgevaar voortvloeien AANSLUITING OP DE GASFLES OF GASTANK De luchtverhitter moet aangesloten worden op een g...

Page 31: ...atuur De automatische startcyclus van het apparaat begint automatisch en eindigt met het branden van de vlam Als na deze handelingen de luchtverhitter niet werkt de paragraaf STORINGEN OORZAKEN EN REM...

Page 32: ...hem eventueel Het thermokoppel wordt niet warm en de thermische gasklep sluit model M M DV Herhaal het starten en houd de knop van de thermische gasklep minstens 30 seconden ingedrukt Controleer de p...

Page 33: ...a dzia anie po przywr ceniu odpowiedniej warto ci napi cia T 195 V przez wi cej ni 20 sekund wiat o zielone sta e urz dzenie dzia a normalnie cykl uruchomienia lub cykl roboczy wiat o czerwone sta e u...

Page 34: ...agrzewnicy powietrza nie wolno pod cza adnych przewod w rozprowadzania powietrza mo e to spowodowa bardzo powa ne zagro enie po arem POD CZENIE DO BUTLI Z GAZEM Nagrzewnica powietrza musi by pod czona...

Page 35: ...znik 9 w pozycji je eli termostat nie jest pod czony w pozycji je eli termostat jest pod czony i nastawi termostat na temperatur wy sz ni temperatura otoczenia Cykl automatycznego uruchomienia urz dze...

Page 36: ...aci ni ty przycisk zaworu termicznego gazu przez co najmniej 30 sekund Sprawdzi ustawienie termopary Wyj termopar i oczy ci j Termopara jest uszkodzona model M M DV Sprawdzi termopar i ewentualnie wym...

Page 37: ...VALVOLA GAS ELECTROVANNE GAZ GASMAGNETVENTIL GAS SOLENOID VALVE ELECTROV LVULA GAS MAGNEETKLEP GAS ZAW R ELEKTROMAGNETYCZNY GAZU LI TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOST...

Page 38: ...MAGNEETKLEP GAS ZAW R ELEKTROMAGNETYCZNY GAZU LI TERMOSTATO DI SICUREZZA THERMOSTAT DE SURCHAUFFE SICHERHEITSTHERMOSTAT OVERHEAT THERMOSTAT TERMOSTATO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT TERMOSTAT ZAB...

Page 39: ...AT TERMOSTATO DE SEGURIDAD VEILIGHEIDSTHERMOSTAAT TERMOSTAT ZABEZPIECZAJ CY TA PRESA TERMOSTATO AMBIENTE PRISE THERMOSTAT D AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT STECKDOSE ROOM THERMOSTAT PLUG ENCHUFE TERMOSTATO AM...

Page 40: ...DE REGULACI N DEL TERMOPAR AFSTELSCHEMA THERMOKOPPEL SCHEMAT REGULACJI TERMOPARY A mm GP 105 33 DESTINAZIONE EUROPEA DESTINATION EUROP ENNE BESTIMMUNGSGEBIET EUROPA EUROPE DESTINO EUROPEO EUROPESE BES...

Page 41: ...P protection Protecci n IP IP IP bescherming Stopie ochrony IP IP X4D Temperatura min di servizio Temp rature min de service Min Service Temperatur Min service temperature Temperatura m n de servicio...

Page 42: ...GLIA ANLEITUNG F R DIE MONTAGE DER R DER DES GRIFFES NOTICE DE MONTAGE DES ROUES DE LA POIGNEE WHEELS HANDLE ASSEMBLING INSTRUCTION INSTRUCCIONES DE MONTAJE RUEDAS MANILLA MONTAGE INSTRUCTIE WIELEN HA...

Page 43: ...43...

Page 44: ...44 Main office Frico 31g building Shabolovka str Moscow 115162 Russia www frico se For latest updated information and information about your local contact www frico se L L 145 02 SY...

Reviews: