![Frico HG105A Instruction Manual Download Page 24](http://html1.mh-extra.com/html/frico/hg105a/hg105a_instruction-manual_2332426024.webp)
RU
24
ВАЖНО
Перед
использованием
генератора
рекомендуется
внимательно
прочесть
все
инструкции
по
эксплуатации
,
приведенные
далее
,
и
тщательно
выполнять
содержащиеся
в
них
указания
.
Изготовитель
не
несет
ответ
-
ственности
за
физический
и
/
или
материальный
ущерб
,
возникший
в
результате
ненадлежащего
использования
оборудования
.
Настоящий
сборник
инструкций
по
эксплуатации
и
техобслуживанию
является
неотъемлемой
частью
оборудования
,
поэтому
его
необходимо
бережно
хранить
и
,
в
случае
перехода
права
собственности
,
передать
вместе
с
оборудованием
.
ОПИСАНИЕ
Теплогенераторы
предназначены
для
обогрева
недомашнего
типа
вентилируемых
помещений
средних
или
больших
размеров
,
в
которых
требуется
переносная
или
стационарная
система
отопления
согласно
норме
EN 1596:2008.
Внимание
ЗАПРЕЩАЕТСЯ
ПРИМЕНЯТЬ
ДЛЯ
ОТОПЛЕНИЯ
ЖИЛЫХ
ПОМЕЩЕНИЙ
В
ЗДАНИЯХ
,
ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ
ДЛЯ
ПРОЖИВАНИЯ
.
ДЛЯ
ПРИМЕНЕНИЯ
В
ОБЩЕСТВЕННЫХ
ЗДАНИЯХ
СЛЕДУЕТ
РУКОВОДСТВОВАТЬСЯ
НАЦИОНАЛЬНЫМИ
ПРАВИЛАМИ
.
Теплогенераторы
могут
работать
на
газообразном
пропане
(G31)
или
на
смеси
СНГ
из
газообразного
бутана
(G30)
и
газообразного
пропана
(G31)
согласно
различным
категориям
газа
,
указанным
в
Табл
. I
и
приведенным
на
паспортной
табличке
агрегата
.
Теплогенераторы
относятся
к
типу
с
прямым
нагревом
и
принудительной
конвекцией
.
Воздух
нагревается
за
счет
тепловой
энергии
,
которая
вырабатывается
во
время
сгорания
,
а
затем
направляется
в
помещение
,
отапливаемое
продуктами
сгорания
.
Тем
не
менее
,
в
помещении
должна
быть
предусмотрена
надлежащая
вентиляция
,
чтобы
обеспечивался
достаточный
воздухообмен
.
При
возникновении
серьезных
неисправностей
срабатывают
различные
предохранительные
устройства
:
•
предохранительная
термопара
и
газовый
термоклапан
(
модели
M
и
M DV)
срабатывают
,
отсекая
подачу
газа
,
если
пламя
неустойчивое
или
если
оно
гаснет
.
•
электронное
устройство
управления
горелкой
(
модели
А
)
срабатывает
,
если
пламя
становится
неравномерным
или
гаснет
,
а
также
если
напряжение
питания
резко
падает
(T
< 190
В
на
период
свыше
20
секунд
);
•
термореле
высокой
температуры
LI
срабатывает
,
если
температура
в
камере
сгорания
поднимается
выше
предельного
безопасного
значения
;
Срабатывание
одного
из
предохранительных
устройств
вызывает
окончательный
останов
или
«
блокировку
»
теплогенератора
.
Внимание
Необходимо
выявить
причину
,
вызвавшую
состояние
блокировки
,
и
устранить
ее
перед
тем
,
как
перезапустить
генератор
(
см
.
«
НЕИСПРАВНОСТИ
В
РАБОТЕ
:
ПРИЧИНЫ
И
СПОСОБЫ
УСТРАНЕНИЯ
»).
Запуск
моделей
А
можно
повторить
только
после
нажатия
кнопки
сброса
(8) (
гаснет
постоянно
горящий
красный
индикатор
).
Внимание
Кнопка
(8)
электронного
устройства
(
модели
А
)
может
гореть
в
различных
режимах
с
различной
окраской
:
•
индикатор
отключен
:
агрегат
находится
в
паузе
или
ожидании
запроса
на
нагрев
.
•
оранжевый
мигающий
свет
:
агрегат
временно
остановлен
(T<190
В
в
течение
более
20
секунд
)
и
автоматически
возобновляет
работу
при
восстановлении
нужного
уровня
напряжения
(T>195
В
в
течение
более
20
секунд
).
•
зеленый
постоянный
свет
:
агрегат
работает
нормально
(
цикл
запуска
или
цикл
работы
)
•
красный
постоянный
свет
:
агрегат
остановился
окончательно
,
его
можно
перезапустить
только
после
нажатия
кнопки
сброса
(8).
ОБЩИЕ
РЕКОМЕНДАЦИИ
Монтаж
,
настройка
и
эксплуатация
теплогенератора
выполняются
с
соблюдением
действующих
нормативов
,
национальных
и
местных
законов
,
относящихся
к
использованию
данного
оборудования
.
Минимальное
расстояние
от
окружающих
стен
и
от
потолка
должно
быть
не
менее
2
м
.
Внимание
Запрещается
применять
на
полах
из
воспламеняющихся
материалов
.
Внимание
Применение
в
полуподземных
помещениях
и
помещениях
ниже
уровня
земли
грозит
опасностью
в
связи
с
застоем
пропана
или
бутана
.
Необходимо
проверять
следующее
:
•
и
нструкции
,
приведенные
в
настоящем
руководстве
,
тщательно
выполняются
;
•
з
она
установки
генератора
не
относится
к
зонам
с
повышенным
риском
возгорания
или
взрыва
;
•
воспламеняющиеся
материалы
не
находятся
рядом
с
прибором
(
минимальное
расстояние
должно
составлять
3
м
);
•
с
тены
или
потолки
,
изготовленные
из
воспламеняющихся
материалов
,
не
нагреваются
;
•
п
риняты
необходимые
меры
пожарной
безопасности
;
•
в
помещении
,
где
установлен
генератор
,
обеспечена
вентиляция
,
достаточная
для
потребностей
горелки
;
в
частности
,
следует
соблюдать
требования
к
качеству
воздуха
в
отапливаемом
помещении
,
как
указано
в
национальных
или
местных
отраслевых
нормах
,
а
если
они
отсутствуют
–
то
в
нормах
EN 1596:2008:
•
минимальный
объем
отапливаемого
помещения
следует
рассчитывать
по
уравнению
тепловая
мощность
/
объем
= 100
Вт
/
м
3
.
Объем
помещения
ни
в
коем
случае
не
должен
быть
менее
100
м
3
;
•
следует
предусмотреть
площадь
воздухообмена
с
внешней
средой
не
менее
25
см
2
на
кВт
тепловой
мощности
,
но
не
менее
250
см
2
,
причем
она
должна
распределяться
поровну
между
верхней
и
нижней
частью
.
•
о
тсутствуют
препятствия
или
загораживание
приточных
и
/
или
напорных
воздуховодов
,
напр
.,
тряпки
или
накидки
,
положенные
на
прибор
или
повешенные
на
стены
,
или
же
громоздкие
предметы
,
находящиеся
рядом
с
прибором
;
•
расположен
вблизи
от
шкафа
электропитания
,
характеристики
которого
соответствуют
требуемым
;
Summary of Contents for HG105A
Page 1: ...Original instructions HG105A IT 3 FR 7 DE 11 EN 15 ES 19 RU 24 NL 29 PL 33...
Page 27: ...RU 27...
Page 43: ...43...