background image

 

Tel. 0039 (0)445-390437

Fax 0039 (0)445-395539

Email [email protected]

Site: www.freespirits.it

Par l’envoi de sa commande, l’ACQUÉReUR accepte les conditions suivantes ;

Garantie

1)  Le VENDEUR garanti pour une période de douze mois après la date de livraison que ; les PRODUITS sont exemp-

ts de tout défaut de fabrication et/ou de conception qui rendrait le PRODUIT impropre à l’utilisation que le VENDEUR 

préconise expressément.

2) Le VENDEUR ne sera pas tenu à maintenir la garantie si L’ACQUÉREUR a mal utilisé, endommagé ou modifié le 

PRODUIT sans le consentement du VENDEUR, ou n’a pas communiqué, via l’email de contact en s’identifiant cor-

rectement, les défauts éventuels des PRODUITS ou leur éventuelle non-conformité.

3) Le VENDEUR ne pourra être tenu pour responsable si : 

a) le remplacement et/ou la réparation du PRODUIT est le résultat de cas de force majeure, comme décrit dans 

l’article 7 plus bas.

b) le PRODUIT, ou certaines des pièces qui le constitue, auraient été incorrectement utilisées par le VeNDeUR ou 

ses clients.

4) Le VENDEUR sera en mesure de retirer du marché tout PRODUIT défectueux, à ses propres frais et devra rece-

voir, autant que possible, l’assistance de l’ACQUÉReUR en ce sens.

5) A l’exception de cas de fraude avérée, le VENDEUR sera exclusivement responsable de la réparation et/ou du 

remplacement de tout PRODUIT défectueux ou/et non-conforme avec la commande. A cette fin, il est fait obligation à 

l’ACQUÉReUR, sous peine d’annulation de la garantie :

a) De reporter par écrit au vendeur, par lettre recommandée avec accusé de réception la présence des imperfections 

en cause dans les huit jours suivant la livraison du PRODUIT ou dans les huit jours suivant la découverte des dits 

défauts, s’ils étaient cachés.

b) De retourner à ses propres frais au VENDEUR à son entrepôt, tous les produits défectueux, afin de permettre de 

vérifier la présence de défauts ou de non-fonctionnement par le service de contrôle qualité du vendeur.

6) En aucun cas la responsabilité du VENDEUR ne sera engagée concernant tout dommage à des personnes ou 

à des biens ou à quelques dommages collatéraux causés par l’ACQUÉREUR ou une tierce partie en relation avec 

quelques défauts ou non-conformité du PRODUIT.

7) Le VENDEUR diffuse le PRODUIT seulement et exclusivement par l’intermédiaire d’ateliers agrées qui installent 

eux-mêmes le PRODUIT afin d’assurer une qualité d’installation optimale à l’ACQUÉREUR final et toutes les garan-

ties d’après-vente, le VENDEUR par conséquent n’autorise en aucun cas le revendeur à céder pour quelque raison 

que ce soit le PRODUIT à des clients privés sans en assurer l’installation. Si un tel cas se présente, le VENDEUR est 

relevé de toute responsabilité et l’ACQUÉREUR assume toutes les conséquences relatives à tout défaut d’installation.

8) Il est établi que le ReVeNDeUR assume l’entière responsabilité en cas de problèmes découlants d’une mauvaise 

installation des PRODUITS

Réclamations

Nous contrôlons et nous empaquetons avec grand soin nos produits avant l’expédition. Toutes réclamations suite à 

des dégradations ou pertes durant l’acheminement doivent être faite directement par l’acquéreur au service respon-

sable du courier ayant effectué la livraison.

En conséquences il est important que l’acquéreur exprime ses réserves par écrit sur le bordereau prévu à cet effet 

lors de la livraison afin de pouvoir prétendre à d’éventuels dédommagements.

la société Free Spirits srl n’est pas responsable des dégâts occasionnés durant le transport.

Conclusion

la société Free Spirits srl n’a aucune relation avec les marques Harley-Davidson, Buell et Triumph, elles sont indi-

quées seulement à titre de référence.

L’ACQUÉREUR  déclare être parfaitement informé du fait que certains PRODUITS de ce catalogue pourraient ne pas 

être conforme au code de la route Italien ou au code de la route d’autres pays. L’acquéreur se porte garant de toute 

installation sur une moto circulant sur des routes ouvertes au trafic.

La société Free Spirits décline toute responsabilité quand à un mauvais usage de ses accessoires.

Pour lire les « Conditions d’Utilisation » rendez-vous sur notre site internet à l’adresse suivante : www.freespirits.it

Summary of Contents for 202302

Page 1: ...202302 202312 Kit piastre di sterzo 8 Mid Glide per HD Sportster HD Sportster 8 Mid Glide Triple clamps kit Gabelbr cken Kit 8 f r Harley Davidson Sportster Kit placas de direcci n 8 para Harley D Spo...

Page 2: ...o retirer l trier de frein et garde boue 1 Per le operazioni di smontaggio e rimontaggio di parti originali attenersi scrupolosamente al manuale di officina For disassemble and replacement OEM parts u...

Page 3: ...wheel D Entfernen das Vorderrad S Remover la rueda anterior F Retirer la roue avant IT Rimuovere il disco freno originale EN Remove OEM brake rotor D Entfernen die OEM Bremsscheibe S Remover el disco...

Page 4: ...st cke Montieren die Bremsscheiben mit den ausgestatteten Bolzen Benutzen den Anziehdrehmoment wie auf dem Werkstatthandbuch empfehlt Hinzuf gen Schraubensicherung Mittelfest S Posicionar los distanci...

Page 5: ...e auf dem Bild S Remover el manubrio y el faro como en la foto F Retirer le guidon et le projecteur que des photos 6 IT Scollegare il tubo freno dalla piastra EN Disconnect the brake hose from the pla...

Page 6: ...L sen die Bolzen der oberen Gabelbr cke S Aflojar los tornillos de la placa superior F Desserrer les boulons de la plaque sup rieure IT Rimuovere gli steli forcella EN Remove fork stems D Entfernen d...

Page 7: ...recci n original F Retirez les plaques de direction d origine IT Inserire il distanziale fornito e il cuscinetto originale EN Insert spacer supplied and OEM bearing D Stecken das ausgestattete Distanz...

Page 8: ...t spacer supplied before top plate D Installieren die neue Gabelbr cken Stecken das ausgestattete Distanzst ck vor der oberen Gabelbr cken S Instalar la nueva placa de direcci n Insertar el distanciad...

Page 9: ...montar los v stagos Si estuviera presente insertar el semimanubrio F Installer les bras de fourche Ins rer les semi guidon si pr sent IT Fissare i bulloni sulla piastra inferiore a 25 5 N m EN Fasten...

Page 10: ...f risers install them now D Befestigen die obere Mutter an 42 N m Befestigen die Schrauben an die obere Gabelbr cke an 25 5 N m Wenn es gibt montieren die Risers S Fijar la tuerca superior a 42 N m Fi...

Page 11: ...tung diese St nge sind nur wenn der OEM Halter fehlt sind nicht f r vollst ndigte Riserabdeckung Schaltkonsole geeignet Anwenden den Scheinwerfer mit Rundkopfschrauben M8x40 S Fijar los soportes por e...

Page 12: ...oiettore EN Fasten headlamp D Befestigen den Scheinwerfer S Fijar el faro F Fixez le projecteur IT Fissare il cruscotto EN Fasten dashboard D Befestigen den Schaltkonsole S Fijar el cuadro de mandos F...

Page 13: ...e axle provided refit wheel D Stecken die ausgestattete Distanzst cke wie auf dem Bild Montieren das Rad mit dem ausgestatteten Schwingen Achse S Insertar los distanciadores suministrados como en la f...

Page 14: ...en wie auf dem Bild S Fijar el tamp n izquierdo como en la foto F Fixer le bouchon gauche que des photos IT Fissare il tampone DX come da foto EN Fix Rh slider as photo D Befestigen den rechte Pfropfe...

Page 15: ...arts removed to complete the installation D Befestige den Radachse die Bremssattel und alle die ausgebaute Teilen um die Installation zu beenden S Fijar el eje de la rueda las pinzas de freno y todas...

Page 16: ...16...

Page 17: ...17...

Page 18: ...18...

Page 19: ...19...

Page 20: ...pese al VENDITORE franco magazzino i PRODOTTI ritenuti difettosi onde consentire la verifica dell effettiva inefficienza o presenza di vizi da parte del controllo qualit 6 In nessun caso la responsabi...

Page 21: ...warehouse any defective products in order to allow the verification of the presence of defects or inefficiency by the seller s quality control 6 In no event shall the SELLER s liability of any kind in...

Page 22: ...ene Veranlassung und Kosten des K ufers frei Haus zur ckzugeben damit seitens der Qualit tskontrolle die tats chliche Untauglichkeit oder das Vorhandensein von Fehlern berpr ft werden kann 6 In keinem...

Page 23: ...aci n al VENDEDOR ser n a cargo del COMPRADOR franco almac n de los PRODUCTOS que se consideren defectuosos con el fin de permitir la verificaci n de la presencia de defectos o ineficiencia por parte...

Page 24: ...abilit du VENDEUR ne sera engag e concernant tout dommage des personnes ou des biens ou quelques dommages collat raux caus s par l ACQU REUR ou une tierce partie en relation avec quelques d fauts ou n...

Reviews: