background image

INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE / 

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

34. Socle, installation des piles 

Retirez le couvercle du compartiment à piles. 
Placez trois piles AA dans le compartiment.  
Respectez la polarité des piles :  
Faites correspondre les marques sur les piles 
avec les marquages du compartiment.  
Replacez le couvercle. 

 

34. Base – battery installation 

Remove the battery compartment cover. Insert  
3 x AA batteries in the compartment, taking care 
to ensure that the battery markings (polarity)  
match the markings in the compartment.  
Replace the battery cover.

35. Socle, étiquette signalétique 

Détachez l’autocollant de son papier-support  
et aposez-le sur le socle. 

Attention : L’étiquette signalétique est contenue 
dans le même sac en plastique que le socle. 

 

 

35. Base – Specification label 

Remove the foil label from the backing paper and 
place in position on the base.  

Caution: The adhesive specification label is inclu-
ded in the same plastic bag as the battery base 
plate. 

36. Socle 

Fixez le socle à la partie inférieure du  
carter à l’aide de quatre vis.

 

 

36. Base 

Attach the base to the bottom of the crankcase 
and secure with four screws.

Summary of Contents for 93400235

Page 1: ...partie supérieure 1 22 Tuyau d échappement gauche partie inférieure 1 23 Tuyau d échappement droit partie supérieure 1 24 Tuyau d échappement droit partie inférieure 1 25 Poulie du vilebrequin 1 26 Poulie du ventilateur 1 27 Conduite de retour d huile 4 28 Collecteur d échappement gauche partie supérieure 1 29 Collecteur d échappement gauche partie inférieure 1 30 Collecteur d échappement droit pa...

Page 2: ...7 Valve stems 12 9 Valves 12 10 Crankshaft sprocket A 1 11 Crankshaft sprocket B 1 12 Camshaft sprockets 2 13 Gudgeon piston pins 6 15 Carburettor outer 2 16 Carburettor inner 2 19 Exhaust muffler upper 1 20 Exhaust muffler lower 1 21 Exhaust pipe left upper 1 22 Exhaust pipe left lower 1 23 Exhaust pipe right upper 1 24 Exhaust pipe right lower 1 25 Crankshaft pulley 1 26 Fan pulley 1 27 Oil retu...

Page 3: ...GRILLES COMPONENTS ON SPRUES ...

Page 4: ...GRILLES COMPONENTS ON SPRUES ...

Page 5: ...GRILLES COMPONENTS ON SPRUES ...

Page 6: ...GRILLES COMPONENTS ON SPRUES ...

Page 7: ...rfaces of the piston halves so that the halves fit without gap Repeat for the other five piston rod assemblies 2 Vilebrequin Fixez les six bielles aux emplacements indiqués sur le vilebrequin 41 Poussez la bielle sur le vilebrequin posez le chapeau de bielle 4 et fixez le à l aide de deux vis Assurez vous que les ensembles piston bielle tournent sans entrave autour du vilebrequin 2 Crankshaft The ...

Page 8: ...supérieure du carter Glissez avec précaution les pistons chacun dans un cylindre puis enfoncez le groupe de cylindres dans le carter Vérifiez que les cylin dres sont tous bien positionnés Les cylindres des pistons du milieu présentent une saillie qui s insère dans la gorge correspondante située dans la partie supérieure du carter 5 Cylinder barrels Attach the cylinder barrels 49 to the upper crank...

Page 9: ...sons de clarté 6 Crankcase rear Slide the crankcase rear 56 in to the upper crankcase If necessary grind away any surplus burr from the mating surfaces of the cover There is a rib in the plate that fits into a corresponding slot in the upper crank case refer to the inset image the crankshaft and the drive gear have been removed for clarity 7 Assemblage du carter Placez la partie inférieure du cart...

Page 10: ...irmly so they clip into position circled 9 Soupapes Pour chaque culasse il vous faut six soupapes 9 six poussoirs de soupape 7 et six ressorts de soupape enroulés autour de l arbre à cames Posez les sur la culasse comme illustré D abord passez un ressort de soupape par dessus un poussoir et placez ce dernier dans l un des six trous des plaques de guidage de soupapes Comprimez légèrement les ressor...

Page 11: ...all mounting bracket 72 for the spark plug lever 11 Culasses gauche et droite Placez l un des joints de culasse en papier sur le groupe de cylindre de droite Connectez les deux conduites de retour d huile 27 au canaux formés sur le côté du carter Ensuite posez la culasse droite 51 comme illustré et fixez la avec quatre vis Répétez la procédure du côté gauche avec l autre joint de culasse deux cond...

Page 12: ... E and F on to a camshaft IN THIS ORDER If necessary grind away any surplus burr from the cams and bevels to ensure proper valve control Note that the hole in each cam has a flat surface which ensures that each one is correctly positioned on the shaft Also note that there is a rib at one end of each cam IMPORTANT To ensure correct valve timing the cams must all be fitted with the rib pointing to t...

Page 13: ...ttom If necessary grind away any surplus burr from the rocker levers to ensure proper valve control 14 Installation de l arbre à cames côté droit Positionnez l arbre à cames sur la culasse C est plus facile lorsque vous retournez le moteur sur le côté de sorte que la culasse soit à l horizontale et que vous le tenez entre vos jambes Veillez à ce que les cames soient séparées les unes des autres et...

Page 14: ...ux tubes formés situés sur le bord inférieur doivent être insérés dans les bouts des conduites de retour d huile 27 Fixez la partie supérieure avec six vis 15 Rocker shaft assembly right side Place the rocker shaft assemblies for the inlet and exhaust valves on to the cylinder head refer to the inset picture for guidance Use your fingers to separate the rockers so that each sits between the bearin...

Page 15: ... imbriquer les uns dans les autres Au besoin poncez les bavures des surfaces de contact du tunnel d arbre à cames pour créer un contact précis 16 Cam and rocker shafts left side Repeat steps 12 to 15 for the left hand side of the engine Note the position of cams A B and C making sure the ribs on each point towards the rear of the engine Important The rear part of the tunnel 59 has to be mounted ex...

Page 16: ...requin A 10 sur l arbre métallique L arbre possède un côté plat auquel correspond la surface plate à l intérieur de la roue Au besoin poncez les bavures de moulage de la roue de vilebrequin A 10 IMPORTANT La roue présente un autre trou par lequel passe la deuxième tige de synchronisation 77 qui est introduite ensuite dans un orifice du carter Cela permet d orienter correctement la roue Vous devrez...

Page 17: ...beneath the cranks haft and three at the other end that fit into holes in the camshaft sprocket 20 Courroie de distribution côté gauche Retirez l une des tiges de synchronisation celle du haut pas celle de la roue comme illustré Passez l une des courroies de distribution sur le pignon de l arbre à cames et la roue du vilebrequin Posez une roulette 37 en vous assurant que la courroie passe par dess...

Page 18: ... installant la grande roue dentée 69 faites attention à l encoche ronde présente sur un des côté Pour une bonne synchronisation de l allumage cette roue dentée doit être placée avec le côté plat orienté vers le bas comme illustré Insérez une tige de synchronisation sous la roue dentée et dans le support situé à l avant du carter pour que la roue dentée soit correctement orientée 22 Distributor dri...

Page 19: ...e de vilebrequin côté droit Placez la roue de vilebrequin B 11 sur la tige métallique et placez l outil de synchronisation Au besoin poncez les bavures de moulage de la roue de vilebrequin B 11 23 Cam drive sprocket right side Fit the crankshaft sprocket B 11 to the metal pin followed by the valve timing tool If necessary grind away any surplus burr from the crankshaft bevel gear B 11 ...

Page 20: ... hand cam belt cover in position and secure with three screws Important The axles must not be rotated until the ignition distributor has been mounted in step 26 2 26 1 Distributeur Connectez la douille de distribution 74 à l extré mité de l arbre et fixez la avec une vis Un creux est aménagé à l une des extrémités de la douille pour y loger la vis Celui ci doit être orienté vers l extérieur comme ...

Page 21: ...ce aux frottements adhérence La surface plate de l axe du distributeur et de la douille distributeur coïncide avec les surfaces plates du trou du carter de l engrenage conique L engrenage conique du distributeur doit absolument être dans la bonne position pour que l axe du distributeur puisse être inséré entièrement 26 2 Distributor Fit the distributor it is a friction fit in the crankcase The fla...

Page 22: ...se supérieur 57 et inférieur 58 et fixez les avec six vis 30 Cylinder head covers Attach the upper 57 and lower cylinder 58 head covers securing each with six screws 29 Moteur Placez la couronne d entraînement 67 sur le vilebrequin Important La couronne d entraînement présente un renfoncement plus prononcé sur l une de ses faces Cette face doit être orientée vers l extérieur c est à dire à l oppos...

Page 23: ...ue tuyau d échappement est constitué de deux parties Assemblez les moitiés supérieure 23 et inférieure 24 du tuyau d échappement droit avec une vis Au besoin poncez les bavures des bords de contact du tuyau d échappement pour éviter les interstices Connectez le tuyau d échappement assemblé au collecteur et fixez le à l aide de trois vis Répétez ces étapes pour le côté gauche Cette fois utilisez le...

Page 24: ...y markings polarity match the markings in the compartment Replace the battery cover 35 Socle étiquette signalétique Détachez l autocollant de son papier support et aposez le sur le socle Attention L étiquette signalétique est contenue dans le même sac en plastique que le socle 35 Base Specification label Remove the foil label from the backing paper and place in position on the base Caution The adh...

Page 25: ...llustré D abord posez le cache arrière 78 sur le boîtier du ventilateur 34 et fixez le avec deux vis Ensuite placez le ventilateur 42 sur son axe puis la poulie du ventilateur 26 Fixez la poulie au ventilateur à l aide d une vis et d une rondelle Vérifiez que le ventilateur tourne sans entrave Au besoin desserrez légèrement la vis 37 Cooling fan assembly Assemble the cooling fan components as show...

Page 26: ... et les cylindres de 2 à 6 Regroupez les câbles des cylindres 4 à 6 à l aide de la pince 72 pour les passer de façon ordonnée au dessus du ventilateur 39 Spark plugs Insert the spark plugs into the holes in the upper part of the cylinder heads Carefully note the markings on the top of the distributor cap follow the wire that exits from hole 1 and insert it into cylinder number 1 as shown Repeat fo...

Page 27: ... the base they are two different sizes and will only fit one way The model has a 4 stage sequential motor controller which operates as follows Stage 1 Press on off button once the engine runs without the sound effect Stage 2 Press button a second time the engine runs with the sound effect Stage 3 Press button a third time only the sound effect plays Stage 4 Press button a fourth time tops the soun...

Page 28: ......

Page 29: ...names the publisheruses mainlythe spelling ofthe manufacturer 2022 Franzis Verlag GmbH 85540 Haar bei München Tous droits réservés y compris ceux de reproduction photomécanique et de stockage dans des médias électroniques La production et la diffusion de copies au moyen des supports papier de supports de données ou via internet en particulier sous forme de fichier PDF est soumise à l autorisation ...

Reviews: