background image

PIÈCES

 / 

PARTS

 / 

TEILE

1

2

3

4

5

6

7

8

Retirez la poussette du carton. 

Déballez toutes les pièces et assurez-vous qu’il ne 

vous en manque aucune.

1. Châssis (x1)

2. Roue avant (x2) 

3. Tablette (x1)

4. Essieu (x1)

5. Roue arrière (x2)

6. Enjoliveur (x2)

7. Embout solide (x2)

8. Dispositif de 

fixation

 (x2)

F

Remove stroller from box. 

Unpack the farts, and make sure chat all the parts 

are these

1. Frame (x1)

2. Front wheeI (x2) 

3. Tray (x1)

4. Axle (x1)

5. Rear wheel (x2)

6. Hub cap (x2)

7. Solid cap (x2)

8. Retainer (x2)

GB

Den Kinderwagen aus der Verpackung nehmen. Alle Teile auspacken und prüfen, ob alle Teile vorhanden sind.  

1. Rahmen (x1)

2. Vorderrad (x2) 

2. Hinterrad (x2)

3. Platte (x1)

4. Achse (x1)

5. Hinterrad (x2)

6. Radkappen (x2)

7. Feste Kappen (x2)

9. Halteringe (x2)

D

8

25

TYPE

 

DE

 

CEINTURE

 

DE

 

SÉCURITÉ

 

REQUISE

THE

 

TYPE

 

OF

 

SEAT

 

BELT

 

REQUIRED

 

BESTIMMTERTYP

 

DES

 

SITZGURTS

 

ERFORDERLICH

Votre siège pour bébé peut seulement être installé dos à la route, au moyen d’une ceinture de  

sécurité statique à trois points ou rétractable, approuvée par la Réglementation n°16 UN/ ECE ou toute 

autre norme équivalente. 

N’UTILISEZ PAS CE SIÈGE ENFANT SUR DES SIÈGES PASSAGERS ÉQUIPÉS D’UN 

AIRBAG NI SUR DES SIÈGES FAISANT DOS À LA ROUTE OU SUR LE CÔTÉ. 

F

Your child seat can only be installed rearward facing using a 3 point static or retractor

seat belt, approved to UN/ECE Regulation No.16, or other equivalent standard.

DO NOT USE THIS CHILD SEAT IN PASSENGER SEATS EQUIPPED WITH  

AIRBAGS AND DO NOT USE ON SIDE FACING OR REAR FACING SEATS.

GB

Ihr Kindersitz kann nur in rückwärtiger Position unter der Anwendung eines guthaftenden 3 Punkt 

Gurtstrammers, entsprechend der UN/ECE Regulation Nr.16 oder anderen gleichbedeutenden Norm-

werten angebracht werden.

ES IST NICHT ERLAUBT DEN KINDERSITZ AUF DEM BEIFAHRERSITZ MIT PRALLKIS-

SEN ZU VERWENDEN UND DEN KINDERSITZ AUF SEITWÄRTS ODER RÜCKWÄRTIG 

EINGERICHTETEN FAHRZEUGSITZEN ZU VERWENDEN. 

D

Summary of Contents for PACK FORMULA

Page 1: ...6 13713 LA PENNE SUR HUVEAUNE Cedex FRANCE Service client Import par FORMULA BABY 4 rue de la Ferme BP 30130 68705 CERNAY Cedex FRANCE N Cristal 0 969 320 658 NOTICE D EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE GEBR...

Page 2: ...ser le syst me de retenue AVERTISSEMENT Ce produit ne convient pas pour faire du jogging ou des promenades en rollers AVERTISSEMENT Pour viter les risques d touffement conserver les sacs plastique de...

Page 3: ...i re dont les diff rentes parties sont mont es sur le si ge afin de tout remonter correctement Lavez la garniture l eau ti de savonneuse ne pas laver en machine rincez soigneusement et faites s cher p...

Page 4: ...m babies and young children 29 CONTR LER LA S CURIT DU SI GE CHECKING THE SECURITY OF THE SEAT BERPR FEN DER SICHERHEIT DES KINDERSITZES When tted the security of the child seat can be tested by press...

Page 5: ...ctly pass it over the child seat as shown opposite Step 4 make sure that the belt is not twisted Then press the handle to check if the child seat is properly installed in the car 1 while pulling the l...

Page 6: ...t your child s seat is properly secured before every journey Do not use the child seat on a seat with an airbag Always secure the safety belt properly around the car seat Do not place the car seat on...

Page 7: ...d Legen Sie keine schweren Gegenst nde auf die hintere Ablagefl che um zu vermeiden dass sie bei einem Unfall noch vornegeschleudert werden ndern Sie weder Bauweise noch Material des Sitzes und des Gu...

Page 8: ...re si ge pour b b peut seulement tre install dos la route au moyen d une ceinture de s curit statique trois points ou r tractable approuv e par la R glementation n 16 UN ECE ou toute autre norme quiva...

Page 9: ...AJUSTER LE HARNAIS EN HAUTEUR ADJUSTING THE HEIGHT OF THE HARNESS H HENVERSTELLUNG DES GURTS 1 2 3 1 Retirer la protection du harnais Faire passer la sangle au travers du r ducteur 2 Faire passer la...

Page 10: ...sur le bouton PRESS et en tirant sur les sangles 2 Placer l enfant dans le si ge auto Avant d attacher le harnais veillez ce que les bretelles soient confortablement install es sur les paules de l enf...

Page 11: ...EITUNG ASSEMBLAGE DES ROUES AVANT ASSEMBLING THE FRONT MONTAGE DER VORDERR DER CLIC POUR RETIRER LES ROUES AVANT REMOVING THE FRONT WHEELS ENTFERNEN DER VORDERR DER 22 MISE EN PLACE DE L ENFANT DANS L...

Page 12: ...tre b b C Lorsque vous l utilisez comme si ge pour nourrir votre b b par exemple Pour bouger la poign e d une position une autre appuyez simultan ment sur les boutons de d blocage de la poign e mettez...

Page 13: ...nais paule 6 Bouton d ouverture de la boucle 7 Bouton de d blocage du harnais 8 Courroie anti glisse du harnais A Poign e de d blocage de la poussette B Guides de passage de la ceinture de s curit C F...

Page 14: ...ocated at the rear wheels Always check that the brakes are correctly engaged To release the brakes lift the lever CAUTION always engage the brakes when the pushchair is not being pushed so that it can...

Page 15: ...agen zu schlie en 3 Sichern Sie den Kinderwagen in der geschlossenen Position mit Hilfe des Riegels an der rechten Seite des Kinderwagens D 1 Fold back the canopy 2 Press the lock A while you keep the...

Page 16: ...Tirez d licatement sur la poign e de transport du si ge auto pour vous assurer qu il est correctement x Vous pouvez ensuite mettre la poign e en position droite ou l arri re en appuyant simultan ment...

Reviews: