background image

11

utilisation

 

du

 

frein

 / 

using

 

the

 

brake

 / 

betätigung

 

der

 

bremse

10

pour

 

regler

 

le

 

harnais

 / 

adjusting

 

the

 

harness

 /

rückhaltegurt

 

einstellen

ouvrir

 

le

 

harnais

 / 

opening

 

the

 

harness

 / 

öffnen

 

des

 

haltegurts

positionnement

 

du

 

harnais

 / 

adjusting

 

the

 

harness

 /  

einstellen

 

des

 

heltegurts

touJours aJuster le harnais a la taille de l’enfant 
always adJust the harness for the child
passen sie den haltegurt an die korpulenz des kindes an 

pour

 

regler

 

la

 

position

 

du

 

harnais

 / 

how

 

to

 

adJust

 

harness

 

position

 / 

einstellen

 

des

 

heltegurts

 

position

F

GB

D

clic

F

GB

D

F

D

GB

F

GB

D

Appuyer fortement sur la pédale pour enclencher le frein.

Pour désenclencher le frein soulever la pédale de frein.

Press the pedal firmly to apply the brake.

To release the brake, lift the brake pedal.

Fest auf das Pedal drücken, um die Bremse einzulegen.

Zum Lösen der Bremse das Bremspedal anheben.

1. Ajuster le harnais à la taille de l’enfant.

2. Installer l’enfant dans le hamac.

3. Clipper les fermoirs dans la boucle centrale.

1. Adjust the harness for the child.

2. Place the child in the hammock.

3. Clip the clasps of the central loop.

1. Den Haltegurt auf die Größe des Kindes einstellen.

2. Das Kind in den Wagen legen/setzen.

3. Die Schlossschnallen in das zentrale Schlossgehäuse

einführen.

Une forte pression sur le bouton central du harnais permet de libérer l’enfant.

Firmly press the central button of the harness to release the child.

Der Gurt wird durch einen starken Druck auf das mittlere Schlossgehäuse geöffnet.

Reviews: