C
Se il copriwater non è stato installato correttamente, al
momento di sedersi si corre il rischio di incorrere in lesioni.
Accertarsi che il copriwater sia stato installato correttamente
prima di utilizzarlo per la prima volta.
Installare il copriwater nel modo seguente (vedi Fig. B-G):
1. Questo sedile per WC è dotato di una cerniera sedili per WC
universale, con distanza fori cerniera di 155 mm o 125 mm. Allo
scopo determinare la distanza fori cerniera del proprio sedile
per WC misurando la distanza tra le due unità ammortizzatore
(centro del foro). Si può, poi, inserire la vite (6) nella guida
corrispondente della base della cerniera (3). Chiudere la base
della cerniera (2) con l’elemento (7). (Fig. C)
2. Montare il sedile per WC, senza fissarlo, sull’elemento igienico-
sanitario in ceramica.
•
Inserire la base preparata di cui al punto 2 sugli
ammortizzatori, come da figura.
•
Spingere sugli ammortizzatori i cappucci di sinistra (4) e
di destra (5), come da figura. In questo modo la cerniera
risulta fissata al sedile per WC.
•
Montare la guarnizione (8) sulla base della cerniera,
procedendo dal basso.
3. Allineare longitudinalmente di lato sull’apparecchio
igienico-sanitario in ceramica il sedile per WC, montato senza
fissarlo(vedere fig. E).
4. Fare attenzione all’angolo di apertura del sedile per WC
(vedere fig. F). Il sedile per WC deve essere montato in maniera
tale che, come mostrato in fig. (F), il sedile stesso non sbatta
contro il serbatoio dello sciacquone o contro la parete.
5. Fissare il sedile per WC all’apparecchio igienico-sanitario in
ceramica (vedere fig. G).
•
Spingere sulle aste filettate gli elementi di fissaggio nella
successione: rondella (9) (facendo attenzione
all’allineamento conico), rondella conica FastFix (10) e dado
FastFix (11).
•
Stringere poi il fissaggio FastFix con la chiave di montaggio
(12).
Abbassamento automatico
RISCHIO DI DANNI! Un uso improprio può causare danni al
copriwater.
• Non forzare l‘abbassamento del sedile per ottenerne la chiusura.
Questa azione potrebbe causare danni al meccanismo di
abbassamento automatico. Il sedile si abbassa automaticamente
non appena viene spinto leggermente in avanti.
• Aprire il sedile fino all‘angolo massimo di 110°.
• Non spingere il coperchio mentre è in funzione l’abbassamento
automatico.
Per attivare il dispositivo automatico di abbassamento, premere
leggermente in avanti, fino ad un angolo di 80 - 70°, il coperchio
aperto.
p
Si le siège de toilette n’a pas été installé correctement, vous
risquez de vous blesser en vous asseyant. Avant d’utiliser le siège
de toilette pour la première fois, vérifiez qu’il est correctement
installé.
Installez le siège de toilette de la façon suivante (voir Fig. B-G) :
1. Cet abattant de WC est doté de charnières universelles
d’abattant de WC avec un entraxe de 155 mm ou 125 mm.
Déterminez à cet effet l’entraxe des charnières de votre
abattant de WC en mesurant l’espace entre les deux éléments
amortisseurs (milieu du trou). Vous pouvez ensuite insérer la vis
(6) dans le guidage correspondant de la base de la charnière
(3). Fermez la base de la charnière (2) par la fermeture (7).
(illustr. C)
2. Installez l’abattant de WC librement sur l’élément céramique.
• Insérez la base préparée à l’étape 2 sur les amortisseurs
conformément à l’illustration.
• Insérez les capuchons à gauche (4) et à droite (5) sur les
amortisseurs conformément à l’illustration. Ainsi, la base de
la charnière est fermement fixée avec l’abattant de WC.
• Mettez le joint d’étanchéité (8) par le bas sur la base de la
charnière.
3. Ajustez l’abattant de WC, qui est posé sans être fixé, en
longueur sur le côté sur votre élément céramique (voir illustr.
E).
4. Faites attention à l’angle d’ouverture de l’abattant de WC
(voir illustr. F). L’abattant de WC doit être monté de telle sorte
que, comme le montre l’illustr. (F), il ne se heurte pas au
réservoir de chasse d’eau ni au mur.
5. Fixez l’abattant de WC sur l’élément céramique (voir illustr.
G).
•
Insérez les pièces de fixation sur les tiges filetées dans l’ordre
qui convient : rondelle plate (9) (faites alors attention à
l’ajustement conique), rondelle conique FastFix (10) et
l’écrou FastFix (11).
•
Puis serrez la fixation FastFix avec la clé de montage (12).
Abaissement automatique
RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
Une utilisation inappropriée peut
abîmer le siège de toilette.
• Pour fermer, n’appuyez pas fermement sur le siège. Vous ris-
queriez d’abîmer l’abaissement automatique. Le siège s’abaisse
automatiquement dès que vous le tirez légèrement vers l’avant.
• Ouvrez le siège jusqu’à son angle d’ouverture maximale de 110°.
• N’appuyez pas sur le couvercle pendant l’abaissement automa-
tique.
Pour déclencher le système automatique d’abaissement, appuyez
légèrement sur le couvercle ouvert jusqu’à un angle de 80 - 70°
vers l’avant.
p
Installation
C
Installazione
Installatie
U
Installation
Summary of Contents for Duroplast WC-Sitz Ronde
Page 4: ......
Page 5: ......
Page 6: ......
Page 7: ......
Page 8: ...A 1 2 5 2x 1x 1x 6 2x 2x 2x 9 10 11 2x 2x 2x 12 1x ...
Page 10: ...125 mm 155 mm D E ...
Page 16: ......
Page 17: ......