background image

CS28

 6

5a

5b

6a

6b

6c

EINSTELLUNG DES SCHRITTGURTS

Der Schrittgurt ist in zwei Positionen  je nach 

Größe  des  Kindes  verstellbar.  Der  Riemen 

darf  nur  in  die  äußerste  Öse  geschoben 

werden, wenn das Kind mehr als 7 kg wiegt. 

Ansonsten werden für die Hosenträger in der 

Regel die Ösen in der Mitte verwendet.

Der  Schrittgurt  wird  über  den  Metallring 

eingestellt,  der  sich  auf  dem  Riemen 

unterhalb  des  Rückhaltesystems  befindet 

(5a). Drehen Sie den Metallring und entfernen 

Sie ihn aus der Schale und Polsterung. Lösen 

Sie  den  Verstellgurt  des  Gurtspanners,  um 

diesen Vorgang zu erleichtern. 

Führen Sie den Metallring in die gewünschte 

Öse  ein  und  den  Schrittgurt  durch  die 

Polsterung und Schale (5b). Ziehen Sie an der 

Schnalle  in  der  Mitte,  um  sicherzustellen, 

dass  der  Schrittgurt  korrekt  befestigt 

wurde.

D

Summary of Contents for MYO Tronic

Page 1: ...x enfants avec un poids max de 15 kg Conforme la Norme EN 1888 2012 BUGGY Montageanweisungen WARNUNG Dieser Buggy ist geeignet f r Kinder mit einem Maximalgewicht von 15 kg Entspricht der Norm EN 1888...

Page 2: ...MYO TRONIC 2 ITALIANO ENGLISH FRANCESE DEUTSCH ESPA OL NEDERLANDSE 14 28 41 55 70 84 98...

Page 3: ...FUTURE REFERENCE IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE WICHTIG AUFMERKSAM LESEN UND F R ZUK NFTIGE REFERENZEN AUFBEWAHREN IMPORTANTE...

Page 4: ...MYO TRONIC 4 9 2 A 3 4 click 5 click 6 1 A 2 8 A 1 2 10 A A 11 click 1 A 12 click click 7b 7a...

Page 5: ...MYO TRONIC 5 21 13 A 14 A 15a 15b click 16a 1 2 16b 3 19 1 2 20 22 A 18 17 B A...

Page 6: ...MYO TRONIC 6 26 29 30 23 24 click 28 31 1 2 A 34 A 32 A A 33 27 25...

Page 7: ...MYO TRONIC 7 39 35 36b 180 180 36a A A 36c click 37 A 38 40a 2 1 40b 3 B A...

Page 8: ...4 45 46 47 48 49 REGOLAZIONE CINTURE DI SICUREZZA ADJUSTING THE SAFETY HARNESS R GLAGE DES HARNAIS DE S CURIT EINSTELLUNG DER SICHERHEITSGURTE REGULACI N DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD REGELING VEILIG...

Page 9: ...REGOLAZIONE CINTURE DI SICUREZZA ADJUSTING THE SAFETY HARNESS R GLAGE DES HARNAIS DE S CURIT EINSTELLUNG DER SICHERHEITSGURTE REGULACI N DE LOS CINTURONES DE SEGURIDAD REGELING VEILIGHEIDSGORDELS 57...

Page 10: ...3 2 RICARICA DELLA BATTERIA RECHARGING THE BATTERY MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE AUFLADEN DER BATTERIE RECARGA DE LA BATER A OPLADEN VAN DE BATTERIJ 6 4 5 click click A A 7 9 10 11 0 MAX 12 FUNZIONAME...

Page 11: ...OMPLEMENTI USING THE TRAVEL SYSTEM ACCESSORIES UTILISATION AVEC LES COMPL MENTS VERWENDUNG MIT DEN ZUBEH RTEILEN USO CON LOS COMPLEMENTOS GEBRUIK MET DE TOEBEHOREN 62 63 59 60 61 64 65 67 69 70 A clic...

Page 12: ...ENTI USING THE TRAVEL SYSTEM ACCESSORIES UTILISATION AVEC LES COMPL MENTS VERWENDUNG MIT DEN ZUBEH RTEILEN USO CON LOS COMPLEMENTOS GEBRUIK MET DE TOEBEHOREN 78 79 80 1 B 2 C 3 1 77 B C 76 click click...

Page 13: ...k UTLIZZO CON I COMPLEMENTI USING THE TRAVEL SYSTEM ACCESSORIES UTILISATION AVEC LES COMPL MENTS VERWENDUNG MIT DEN ZUBEH RTEILEN USO CON LOS COMPLEMENTOS GEBRUIK MET DE TOEBEHOREN 84 86 85 B A C 1 A...

Page 14: ...limentazione Z LED indicatori di alimentazione X Batteria Y Caricabatterie IT Passeggino dotato di ruote posteriori con pneumatici con camera d aria e pompa a mano in dotazione IMPORTANTE Quando acqui...

Page 15: ...che la ruota sia correttamente agganciata tirandola verso l esterno non deve sfilarsi Inserire la ruota sinistra identificata con la sigla L sul perno asse ruota sinistro sentirete un click ad innest...

Page 16: ...apioggia fig 21 Aprire la cerniera sul lato frontale del parapioggia e calzarlo sulla capottina Infilare la parte anteriore con bordo elastico sotto il poggiapiedi UTILIZZO APERTURA PASSEGGINO fig 22...

Page 17: ...remere i pulsanti A e regolare il poggiapiedi nella posizione scelta REGOLAZIONE CAPOTTINA fig 33 34 35 Regolazione capottina Richiudere o spiegare la capottina per regolarla nella posizione desiderat...

Page 18: ...llevandola IMBRACATURA DI SICUREZZA Azionare il freno prima di collocare il bambino Sganciare l imbracatura di sicurezza fig 41 premere il pulsante A ed estrarre i componenti Agganciare l imbracatura...

Page 19: ...asporto fig 55 Sollevare la leva A e mantenendola sollevata reclianare il manubrio vedere fig 56 Sollevare la leva di chiusura sul telaio del passeggino A e ripiegare il telaio verso la parte anterior...

Page 20: ...io correndo per evitare danni al motore 4 Se utilizzate per un tempo lungo il funzionamento elettrico normale che la copertura del motore si surriscaldi 5 Quando si affrontano curve di stretto raggio...

Page 21: ...r pi di 20 ore Non dimenticare la batteria in carica Controllare periodicamente La batteria sigillata e non necessita manutenzione Non cortocircuitare il polo positivo e negativo della batteria quando...

Page 22: ...ttatore dalla base rimuovendolo verso la parte anteriore del telaio USO DEL COMPLEMENTO SEGGIOLINO AUTO O NAVICELLA IMPORTANTE i complementi devono essere agganciati al telaio solo rivolti fronte geni...

Page 23: ...il complemento verso l alto non deve sganciarsi dal telaio passeggino RIMOZIONE COMPLEMENTO NAVICELLA fig 84 87 Tirare nella direzione indicata in figura prima la leva destra A poi premere il tasto B...

Page 24: ...e cadendo o scivolando dal passeggino Controllate regolarmente che le cinture siano correttamente agganciate non danneggiate o sfilacciate AVVERTENZA Assicuratevi che il vostro bambino indossi sempre...

Page 25: ...so da quello per il quale stato progettato Non permettete al vostro bambino di salire senza aiuto nel passeggino di giocare con il passeggino o penzolarsi dallo stesso Tenete sempre il passeggino quan...

Page 26: ...funzione elettrica in casa per evitare di danneggiare mobili Non modificare il circuito elettrico o un qualsiasi componente elettrico collegato AVVERTENZA Regolare la manopola acceleratore nella posi...

Page 27: ...o fango potrebbe causare danni a pulsanti motori o al passeggino Il passeggino pu essere pulito con un panno umido e se necessario con prodotti di uso domestico non abrasivi Le operazioni di pulizia...

Page 28: ...ual product do not invalidate the product but are due to modifications made in order to improve the quality of the product A Hood B Button to remove the seat C Closing hook lever D Handlebar regulatio...

Page 29: ...must not come away when pulled outwards Insert the left hand wheel marked with the letter L on the left wheel axis pin You will hear a click when it has been connected Make sure the wheel is properly...

Page 30: ...n cover fig 21 Open the zip on the front side of the rain cover and place it over the hood Insert the front part with the elastic edging under the footrest USE OPENING THE PUSHCHAIR fig 22 23 24 25 26...

Page 31: ...n is very delicate NEVER leave baby under direct sunlight Always make sure that the hood has been adjusted correctly Ventilation fig 35 Open the zip or the viewing window according to the model purcha...

Page 32: ...at the child had always the safety belts well fixed and adjusted at the right point WARNING The lap belt is provided with 2side rings to be used for additional belts in compliance with the standard BS...

Page 33: ...ushed manually or electrically The pushchair can be changed from electrically operated to manual operation at any time FITTING THE BATTERY Insert the battery on the chassis as shown in the diagram Two...

Page 34: ...or the cover to avoid the risk of burning the skin due to the high temperatures SWITCHING OFF Release one or both of the power buttons to switch the electric motor off Important Always turn the accel...

Page 35: ...s of the battery when it has been removed Do not charge the battery if it is wet as it could short circuit Do not short circuit the connector of the battery charger The battery must always and only be...

Page 36: ...g 69 70 FITTING THE CAR SEAT ACCESSORY fig 71 75b Lift the plastic clip fig 71 Line up the locking mechanism fitted on the accessory with the adapters and press downwards until a click is heard indica...

Page 37: ...press button B to release the metal pin finally pull lever C and remove the carry cot lifting it using the carry handle FOLDING THE PUSHCHAIR WITH ADAPTER ATTACHED fig 88 92 Removing the car seat car...

Page 38: ...body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged before use WARNING Only one child for one stroller WARNING This product is not suitable for running or skating WARNING Check that...

Page 39: ...in a dry safe place Do not leave the pushchair in sunlight for prolonged periods some fabrics may fade Prevent the stroller from coming into contact with salt water It may cause the formation of rust...

Page 40: ...ponsible if the electric system is tampered with Do not leave the batteries or the pushchair close to sources of heat such as radiators fireplaces etc Protect the pushchair from water rain snow etc us...

Page 41: ...et c est l article qui fait foi car il nous est possible d apporter des modifications au produit ceci dans le but d am liorer sa qualit COMPOSANTS A Capote B Bouton pour retirer le si ge C Levier croc...

Page 42: ...rocher Introduire la roue gauche portant la lettre L sur l axe de pivotement gauche de la roue un click sonore d enclenchement assure que la roue est en position correcte S assurer que la roue est acc...

Page 43: ...dans la partie inf rieure Fixer le couvre jambes la structure de la poussette avec les boutons automatiques MONTAGE HABILLAGE PLUIE DE LA POUSSETTE Montage habillage pluie fig 21 Ouvrir la fermeture c...

Page 44: ...r t et retirez l enfant de la poussette quand vous la rangez REGLAGE GUIDON fig 31 Le guidon est r glable sur 2 positions Soulever le levier de r glage A et faire tourner le guidon comme indiqu par la...

Page 45: ...IMPORTANT Le dossier pour les enfants g s de moins de 6 mois doit tre ajust toujours et exclusivement dans la position la plus inclin e horizontale fig 39 DECROCHAGE DE L ASSISE D crochage de l assis...

Page 46: ...Pour retirer l assise se reporter au paragraphe decrochage de l assise Pour retirer l arceau de maintien de l assise se reporter au paragraphe montage appui bras de protection Pour retirer la capote s...

Page 47: ...ign e d acc l rateur basse vitesse et d appuyer sur les deux boutons pour activer le moteur Cette op ration permet d viter que la poussette puisse d marrer une trop grande vitesse ce qui pourrait effr...

Page 48: ...la recharge est termin e Notes pour la mise en charge MISE EN CHARGE DE LA BATTERIE Recharger la batterie apr s un emploi continu de la poussette lectrique d au moins 4 heures Le temps de recharge de...

Page 49: ...a ant vers la partie avant du ch ssis EMPLOI DU COMPL MENT SI GE AUTO OU NACELLE IMPORTANT les compl ments doivent tre accroch s au ch ssis exclusivement tourn s face parent fig 69 70 MONTAGE COMPL ME...

Page 50: ...rd le levier droit A puis appuyer sur la touche B de d crochage de la cheville en m tal puis tirer le levier C et retirer la nacelle en la soulevant l aide de la poign e FERMER LA POUSSETTE AVEC L ADA...

Page 51: ...isez toujours les ceintures de s curit pour viter que l enfant puisse se faire mal en tombant ou en basculant de la poussette Assurez vous r guli rement que les ceintures sont bien accroch es qu elles...

Page 52: ...canisme r fl chissez et lisez les instructions Ne pas se servir de la poussette pour une utilisation diff rente de celle pour laquelle le produit a t con u Ne permettez pas l enfant d aller s asseoir...

Page 53: ...ircuit Utiliser le fonctionnement lectrique que dans des espaces ouverts loin des dangers Ne pas utiliser la fonction lectrique l int rieur de la maison pour viter d endommager les meubles Ne pas modi...

Page 54: ...de la neige etc utiliser la poussette dans du sable ou dans de la boue pourrait causer des dommages aux boutons moteurs ou la poussette elle m me On peut nettoyer la poussette avec un chiffon humide...

Page 55: ...g ltig weil nderungen m glich sind die das Produkt qualitativ verbessern sollen ZUBEH RTEILE A Haube B Druckknopf um die Sitzfl che zu entfernen C Hebel Verschlusshaken D Hebel zur Einstellung des Gri...

Page 56: ...nf hren Sie werden einen Klick h ren wenn das Rad eingerastet ist Sicherstellen dass das Rad korrekt eingehakt ist wenn es nach au en gezogen wird darf es sich nicht ausf deln Das linke Rad das mit de...

Page 57: ...r Sitzfl che im unteren Teil herein ziehen Die Beinabdeckung am Rahmen des Buggy mit den automatischen Kn pfen anbringen MONTAGE DES REGENSCHUTZES F R DEN BUGGY Montage des Regenschutzes abb 21 Den Re...

Page 58: ...Buggy steht oder wenn Sie das Kind im Buggy unterbringen oder es herausnehmen EINSTELLUNG LENKGRIFF abb 31 Der Lenkgriff hat zwei Positionen Den Einstellungshebel A anheben und den Griff wie vom Pfeil...

Page 59: ...tionen mit der Sitzfl che die in Richtung Stra e ausgerichtet ist drei Positionen mit der Sitzfl che die in Richtung Eltern ausgerichtet ist WICHTIG F r Kinder von weniger als 6 Monaten muss das R cke...

Page 60: ...die nicht verwendet werden verstecken Um diese Anschl sse wieder zu verwenden letztere aus den sen herausziehen oder um diesen Arbeitsschritt zu erleichtern zum Teil den seitlichen Stoff vom K rper e...

Page 61: ...chwindigkeit ohne dass der Elektrobetrieb unterbrochen wird Wenn Sie beide oder nur einen Druckknopf loslassen w hrend Sie den Einstellknopf drehen so stoppt der Elektromotor und startet erneut wenn S...

Page 62: ...emse wenn Sie den Buggy nicht verwenden oder wenn er unbeaufsichtigt ist Abb 12 pag 10 AUFLADEN DER BATTERIE Die Batterie kann sowohl am Rahmen angebracht als auch davon entfernt geladen werden Um die...

Page 63: ...V Wechselstromsteckdose der Wohnung anschlie en Es ist normal dass die Batterie und das Batterieladeger t sehr hei werden max 60 Wenn der Aufladevorgang abgeschlossen ist den Stecker von der Steckdos...

Page 64: ...OKINDERSITZ Abb 71 75b Plastikstiftb gel in vertikale Position anheben Abb 71 Die Einrastvorrichtung des Zubeh rteiles mit den Adaptern ausrichten und nach unten dr cken Ein Klick wird das korrekte Ei...

Page 65: ...dann die Taste B zum Aushaken des Metallstiftes dr cken danach den Hebel C ziehen und das Zubeh rteil entfernen indem es mit dem Griff angehoben wird SCHLIESSEN DES BUGGY MIT DEM ADAPTER abb 88 92 Da...

Page 66: ...immer korrekt tr gt und dass diese gut eingestellt sind Die Gurte sind mit Ringen in D Form versehen die gem ss den Normen BS 6684 oder BS EN 13210 f r den Vertrieb im Ausland wenn von einer internen...

Page 67: ...en nach oben oder unten ben tzen Stellen Sie sicher dass der geschlossene Buggy von Kindern fern gehalten wird damit er nicht umfallen kann und Verletzungen verursachen kann Ben tzen Sie keine nicht z...

Page 68: ...nicht f r lange Schlafzeiten entwickelt ENTSORGEN DER BATTERIE Tragen Sie zum Umweltschutz bei Die verwendete Batterie darf nicht in den Hausm ll geworfen werden Sie k nnen Sie bei einem Sammelzentru...

Page 69: ...en dass die Feststellbremse nicht aktiviert ist Durch ein Dr cken der Startdruckkn pfe f r den Motor berpr fen dass die Batterie geladen ist was durch das Aufleuchten der LEDs sichtbar ist DER BUGGY H...

Page 70: ...e hayan introducido modificaciones destinadas a mejorar la calidad del producto COMPONENTES A Capota B Pulsador para quitar el asiento C Palanca Gancho de cierre D Palanca de regulaci n del manubrio E...

Page 71: ...escuchar n un click cuando se produce el enganche Asegurarse que la rueda est correctamente enganchada tir ndola hacia el exterior no se debe salir Introducir la rueda izquierda identificada con la s...

Page 72: ...aje del cubre piena fig 20 Introducir el cubre piernas en el chasis del asiento en la parte inferior Fijar el cubre piernas a la estructura del cochecito con los botones autom ticos MONTAJE DE LA CAPO...

Page 73: ...ULACI N DE LA MANIJA fig 31 La manija tiene dos posiciones Levantar la palanca de regulaci n A y girar la manija como se indica con la flecha en la figura para regularla en la posici n deseada REGULAC...

Page 74: ...on edad inferior a 6 meses debe ser regulado siempre y solamente en la posici n m s reclinada horizontal fig 39 DESENGANCHAR EL ASIENTO Remoci n del asiento fig 40 Presionar el pulsador de bloqueo A y...

Page 75: ...cilitar esta operaci n quitar parcialmente la tela lateral de la carrocer a e introducir los trozos de correa en los ojales elegidos fig 53 CIERRE DE LA SILLA DE PASEO fig 54 58 Antes de cerrar la sil...

Page 76: ...uno s lo de los pulsadores mientras se gira la manopla acelerador el motor el ctrico se desactiva y se vuelve a encender cuando se presionan nuevamente los dos pulsadores Para disminuir la velocidad g...

Page 77: ...tener una mayor seguridad RECARGA DE LA BATER A La bater a se puede cargar ya sea introducida en el chasis o fuera del mismo Para quitar la bater a del chasis presionar los pulsadores A y desengancha...

Page 78: ...stribos met licos del adaptador hasta la posici n vertical fig 64 Un click indicar el bloqueo correcto Antes del uso verificar que el adaptador est correctamente enganchado Desmontar el adaptador fig...

Page 79: ...ganche colocado sobre el chasis de la manija fig 82 83 ADVERTENCIA Antes del uso asegurarse siempre del correcto enganche del complemento Levant ndolo el complemento hacia arriba no se debe desenganch...

Page 80: ...resbalando de la silla de paseo Controlar peri dicamente que los cinturones est n correctamente enganchados no da ados o deshilachados ADVERTENCIA Asegurarse que su ni o use siempre los cinturones de...

Page 81: ...nstrucciones No usar la silla de paseo para un uso diferente de aquel para el cual ha sido proyectada No permitir al ni o de subir sin ayuda en la silla de paseo de jugar con la silla de paseo o de co...

Page 82: ...el producto sumergido en el agua para evitar da os al circuito Usar el funcionamiento el ctrico en espacios abiertos lejos de peligros No usare la funci n el ctrica en casa para evitar de da ar los m...

Page 83: ...usarlo sobre la arena o el barro podr a causar da os a los pulsadores motores o al cochecito El cochecito se puede limpiar con un pa o h medo y si fuera necesario con productos de uso dom stico no ab...

Page 84: ...omdat het mogelijk is dat er wijzigingen werden aangebracht om het product kwalitatief te verbeteren COMPONENTEN A Manteltje B Drukknop om de zit weg te nemen C Hendel Haak van sluiting D Hendel regel...

Page 85: ...correct aangehaakt is wanneer men het naar de buitenkant trekt mag het niet loskomen Het linker wiel ge dentificeerd met de afkorting L in de pen as wiel links steken men zal een klik horen wanneer de...

Page 86: ...op het frame van de zit plaatsen in het onderste gedeelte Het beendeksel met de snelsluiters vastmaken aan de structuur van de wandelwagen MONTAGE REGENSCHERM WANDELWAGEN Montage regenscherm fig 21 D...

Page 87: ...kind te beschermen tegen de zonnestralen LET OP het kind heeft een gevoelige huid het kind NOOIT rechtstreeks bloot laten aan de zonnes tralen controleer altijd of het manteltje correct geregeld is V...

Page 88: ...en klik zal het correcte vastmaken aan duiden BELANGRIJK De veiligheidsgordel moet altijd en alleen gebruikt worden met alle gedeelten aangehaakt Verzeker u ervan dat de gordles altijd op de juiste wi...

Page 89: ...illen en opgetild houden het handvat in elkaar plooien zie fig 56 De hendel van sluiting optillen op het frame van de wandelwagen A en het frame in elkaar plooien in de richting van het voorste gedeel...

Page 90: ...tijd de elektrische werking gebruikt is het normaal dat de motorhoes oververhit geraakt 5 Wanneer men scherpe bochten ontmoet een drukknop loslaten om de elektrische motor uit te schakelen De bocht n...

Page 91: ...en vereist geen onderhoud De positieve en de negatieve pool van de batterij niet overbruggen wanneer deze verwijderd wordt De batterij niet opladen indien ze nat is op risico van kortsluiting De conne...

Page 92: ...an de adaptor de blokkeerhendel optillen en de adaptor uit de basis trekken door hem te verwijderen in de richting van het voorste gedeelte van het frame GEBRUIK VAN HET TOEBEHOREN AUTOSTOELTJE OF DRA...

Page 93: ...r fig 82 83 WAARSCHUWING V r het gebruik altijd verifi ren of het toebehoren correct werd vastgemaakt Wanneer men het toebehoren naar boven optilt mag het niet loskomen van het frame van de wandelwage...

Page 94: ...of te glijden Regelmatig controleren of de gordels correct zijn vastgemaakt en of ze niet beschadigd of uitgerafeld zijn WAARSCHUWING Controleren dat uw kind altijd de veiligheidsgordels op een correc...

Page 95: ...grote inspanningen Indien dit niet zo is het mechanisme niet forceren de operaties onderbreken en de instructies lezen De wandelwagen niet gebruiken voor een ander gebruik dan datgene waarvoor hij on...

Page 96: ...ten de maximum lading bedraagt 20 kg 15 kg op de zit en 5 kg in het onderste mandje De elektrische installatie of de meegeleverde batterijlader niet wijzigen Het product niet gebruiken indien onderged...

Page 97: ...n de nabijheid van warmtebronnen zoals radiators schoorstenen enz laten De wandelwagen beschermen tegen water regen sneeuw enz hem gebruiken op zand of slijk kan schade berokkenen aan de drukknoppen d...

Page 98: ...MYO TRONIC 98 GR A B C D E F G H I L M N O P Q R S T U V Z X Y B S I T F G I P O L H A Q D N M Z U V E X Y R C...

Page 99: ...MYO TRONIC 99 GR 1 2 3 4 A 4 4 5 6 7 R L 8 9 10 11 9 A 10 11 12 13 A 14 A 15...

Page 100: ...MYO TRONIC 100 GR 16 17 18 18 18 19 20 21 22 23 24 25 26 A 24 25 26 27 28...

Page 101: ...MYO TRONIC 101 GR 29 30 31 A REGELING VOETSTEUN 32 Drukken op de drukknoppen A en de voetsteun regelen in de gekozen stand 33 34 35 35 36 180 37 A 38 6 fig 39...

Page 102: ...MYO TRONIC 102 GR 40 A B 41 A 42 A B 2 BS 6684 43 53 43 6 44 53 54 58 54 55...

Page 103: ...MYO TRONIC 103 GR A 56 A 57 58 10 A 7 10 8 10 9 10 1 0 2 3 4 5...

Page 104: ...MYO TRONIC 104 GR 0 11 10 12 10 A AC 220V 4 4 8 20 AC 220 max 60 20 2...

Page 105: ...MYO TRONIC 105 GR MYO Tronic MYO Tronic MYO Tronic 59 90 a 60 61 62 63 64 65 68 A 69 70 71 75b 71 72 73 74 75a 73 74 75a 76 79 A B 80 83...

Page 106: ...MYO TRONIC 106 GR 82 83 84 87 A B C 88 92 A 90 A 91 92...

Page 107: ...MYO TRONIC 107 GR 15 kg 6 D BS 6684 BS EN 13210 5 kg...

Page 108: ...MYO TRONIC 108 GR 3...

Page 109: ...MYO TRONIC 109 GR 20 15 5 0 FOPPAPEDRETTI FOPPAPEDRETTI...

Page 110: ...MYO TRONIC 110 GR ON OFF ON EN 1888 2012 2004 108 2009 125 RoHS 2009 95 2006 66 REACH 1907 2006...

Page 111: ...usura tutti i componenti in materiale plastico FORMAL GUARANTEE The contents of this document as stated below will come into effect as from 01 01 2005 and replace on every account and in full any prev...

Page 112: ...s est caus e par la d t rioration des composants du Produit sujets l usure Sont consid r s comme composants sujets l usure tous les composants en mati re plastique VERTRAGSM SSIGE GARANTIE Der unten a...

Page 113: ...l stico CONVENTIONELE GARANTIE Het onderstaande treedt in werking op 01 01 2005 en vervangt geheel en in elk opzicht alle voorgaande berichtgeving betreffende de door Foppa Pedretti S p A geleverde ga...

Page 114: ...MYO TRONIC 114 GR 01 01 2005 Foppa Pedretti S p A Foppa Pedretti S p A Grumello del Monte Italia Via Volta 11 12 Foppa Pedretti S p A EXCLUSIONS DE LA Foppa Pedretti S p A Foppa Pedretti S p A...

Page 115: ......

Page 116: ...Importato da Foppa Pedretti S p A Via A Volta 11 24064 Grumello del Monte Bergamo Italy tel 39 035 830497 fax 39 035 831283 www foppapedretti it Passeggino MYO TRONIC R2...

Page 117: ...g s de moins de 6 mois KORB Gebrauchsanleitung Dieses K rbchen eignet sich f r Kinder mit einem Alter von weniger als 6 Monaten MOIS S Instrucciones de uso Esta navecilla es adecuada para ni os con e...

Page 118: ...PRAM 2...

Page 119: ...REFERENZE IMPORTANT READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE WICHTIG AUFME...

Page 120: ...M 4 IMPORTANTE LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS BELANGRIJK AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK IMPORTANTE LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA CONSULTA E NL GR P...

Page 121: ...PRAM 5 3 4 6 7 8a 2 1 8b1 8b2 9 A 5...

Page 122: ...OGATO AUTO sulla navicella per l installazione in auto A Asole per inserimento cintura addominale SET OMOLOGATO AUTO venduto separatamente B Perno di aggancio fibbie metalliche SET OMOLOGATO AUTO vend...

Page 123: ...terno della navicella Aerazione interna E possibile regolare l aerazione interna per mezzo della leva A Copertina fig 9 Fissare la copertina alla navicella mediante i bottoni automatici AVVERTENZE Leg...

Page 124: ...LOGATO AUTO on the carrycot and how to fit it in the car A Slots to insert the lap belt of the SET OMOLOGATO AUTO sold separately B Fastening pin for the metal buckles of the SET OMOLOGATO AUTO sold s...

Page 125: ...the inside of the carrycot Internal ventilation It is possible to adjust internal ventilation by using the lever A Cover fig 9 Fit the cover on the carrycot using the press fasteners WARNINGS Read the...

Page 126: ...kit SET OMOLOGATO AUTO sur la nacelle l installation en voiture A Brides pour l introduction de la ceinture abdominale SET OMOLOGATO AUTO vendu s par ment B Goujon d accrochage pour les boucles en m t...

Page 127: ...veillance selon le mod le que vous avez achet pour obtenir une ventilation l int rieur de la nacelle Ventilation interne On peut r gler la ventilation interne en utilisant le levier A Tablier fig 9 Fi...

Page 128: ...u im Auto Bezug auf das Anwendungshandbuch SET OMOLOGATO AUTO A sen f r die Einf hrung des Bauchgurtes SET OMOLOGATO AUTO getrennt verkauft B Metall Schnallen Verschluss Haken SET OMOLOGATO AUTO getre...

Page 129: ...e Innenbeluftung durch den Hebel A zu regeln Abdeckung fig 9 Die Abdeckung mit Hilfe der automatischen Kn pfe am K rbchen anbringen HINWEISE Die Anweisungen vor der Verwendung aufmerksam lesen und f r...

Page 130: ...a navecilla durante la instalaci n en el auto A Ojales para la introducci n del cintur n abdominal del SET OMOLOGATO AUTO se vende por separado B Perno de enganche de las hebillas met licas del SET OM...

Page 131: ...Es posible ajustar la ventilacion interna por medio de la levita A Cubierta fig 9 Fijar la cubierta a la navecilla mediante los botones autom ticos ADVERTENCIAS Leer atentamente las instrucciones ant...

Page 132: ...e draagwieg bij de installatie in de auto A Spleetopeningen voor de invoer van de buikriem SET OMOLOGATO AUTO afzonderlijk verkocht B Pin voor het aanhaken van de metalen gespen SET OMOLOGATO AUTO afz...

Page 133: ...argelang het gekochte model om een ventilatie aan de binnenkant van de draagwieg te verkrijgen Deksel fig 9 Het deksel aan de draagwieg vastmaken met de snelsluiters WAARSCHUWINGEN Aandachtig de instr...

Page 134: ...PRAM 18 GR SET OMOLOGATO AUTO 9700372100 kit kit SET OMOLOGATO AUTO A SET OMOLOGATO AUTO B SET OMOLOGATO AUTO A B...

Page 135: ...PRAM 19 GR 1 2 3 f 4 5 6 7 8 9 9Kg 6 25 mm...

Page 136: ...SET OMOLOGATO AUTO da alcofa para a instala o no autom vel A Fendas para a inser o do cinto abdominal do SET OMOLOGATO AUTO vendido separadamente B Pino de engate das fivelas met licas do SET OMOLOGA...

Page 137: ...da alavanca A Cobertura fig 9 Fixe a cobertura alcofa por meio dos bot es autom ticos ADVERT NCIAS Leia com aten o as instru es antes do uso e conserve as para futuras consultas e refer ncias A segura...

Page 138: ...PRAM 22 SET OMOLOGATO AUTO 9700372100 SET OMOLOGATOAUTO A SET OMOLOGATO AUTO B SET OMOLOGATO AUTO RU A B...

Page 139: ...PRAM 23 RU 1 2 3 4 5 6 2 7 8 9 9 6 25...

Page 140: ...da Foppa Pedretti S p A Via A Volta 11 24064 Grumello del Monte Bergamo Italy tel 39 035 830497 fax 39 035 831283 www foppapedretti it PRAM MYO 2014 R1 NAVICELLA PRAM Tested EN 1888 2012 EN 1466 2004...

Page 141: ...R44 04 AUTOSITZ GRUPPE 0 Montageanweisungen F r Kinder bis 13 kg Entspricht der Norm ECE R44 04 ASIENTO DE COCHE GRUPO 0 Manual de instrucciones Para los ni os de hasta 13 kg Conforme a la Norma ECE...

Page 142: ...NTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURE REFERENZE IMPORTANT READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTI...

Page 143: ...WICHTIG AUFMERKSAM LESEN UND F R ZUK NFTIGE REFERENZEN AUFBEWAHREN IMPORTANTE LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS BELANGRIJK AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK D E N...

Page 144: ...imbracatura Regolazione della cinghia inguinale Collocare il bambino nel seggiolino auto Utilizzi approvati fuori dal veicolo Installazione nel veicolo senza base Rimuovere parapioggia e rivestimento...

Page 145: ...o morte del vostro bambino Le istruzioni devono essere conservate insieme al dispositivo di ritenuta per future referenze IMPORTANTE Per eventuali problemi di salute inerenti a neonati di basso peso e...

Page 146: ...del veicolo Possono provocare lesioni ferite in caso di incidente Non lasciare MAI il bambino incustodito nel veicolo neanche per un breve istante Non rimuovere MAI il bambino dal seggiolino mentre il...

Page 147: ...assicurati con le cinture di sicurezza Passeggeri senza cintura possono ferire altri passeggeri in caso di un incidente ASSICURARSI SEMPRE che la maniglia del seggiolino auto sia regolata e bloccata n...

Page 148: ...nte su sedili orientati in senso di marcia la maniglia bloccata nella posizione indicata in questo manuale il seggiolino deve essere orientato in senso contrario al senso di marcia se vi la presenza d...

Page 149: ...cuscino riduttore maniglia pulsante di regolazione maniglia passante per cintura inguinale cinghia di regolazione pulsante per regolazione bretelle clip blu fibbia bloccaggio cinture di sicurezza pul...

Page 150: ...a o se il bambino pesa pi di 13 kg Unire i due connettori della fibbia inserendoli nella fibbia centrale 2e Tensionare le cinture fino a quando sono in contatto con il corpo del bambino Una corretta t...

Page 151: ...temporaneamente i pulsanti da ambedue i lati e ruotare la maniglia rilasciare successivamente i pulsanti e continuare con la rotazione della stessa fino al suo bloccaggio nella nuova posizione ATTENZI...

Page 152: ...re entrambe le cinture attraverso la scocca e il rivestimento Inserire le cinture nelle asole desiderate Assicurarsi che le bretelle siano alla stessa altezza e che non siano attorcigliate Ricollegare...

Page 153: ...nello in metallo fissato sulla cinghia sotto il dispositivo di ritenuta 5a Ruotare l anello metallico e rimuoverlo attraverso la scocca e l imbottitura Allentare la cinghia di regolazione tendi cintur...

Page 154: ...e per sganciare le bretelle e posizionarle a lato del seggiolino Collocare il bambino nel seggiolino auto assicurandosi che il fondo schiena poggi correttamente sulla seduta e la schiena poggi corrett...

Page 155: ...orrettamente contro il corpo del bambino Una corretta tensionatura tale che lo spazio tra l imbracatura e il bambino non deve essere superiore allo spessore di un dito Per rimuovere il bambino Premere...

Page 156: ...A fig 3a Per funzione a dondolo posizionare il seggiolino a terra assicurandosi che la maniglia sia regolata in posizione di trasporto verticale A fig 3a Per dare da mangiare fare riposare o dormire...

Page 157: ...entato in senso contrario di marcia Passare la cintura di sicurezza orizzontale addominale della vettura in entrambi i passaggi cintura e allacciare la fibbia Passare la cintura di sicurezza diagonale...

Page 158: ...re di sicurezza Per assistenza contattare il nostro servizio clienti NON utilizzare una cintura di sicurezza a 2 punti d ancoraggio per fissare questo dispositivo di ritenuta per bambini Questo seggio...

Page 159: ...CS28 19 RIMOZIONE DELLA CAPOTTINA E DEL RIVESTIMENTO Tirare la linguetta da uno dei lati per sganciare il telaio della capottina Sfilare il rivestimento dalla scocca 8a 8b 8c 8d I...

Page 160: ...altri residui accumulandosi all interno della fibbia possono influire sul corretto funzionamento Lavare con acqua calda fino a quando la fibbia torna pulita Assicurarsi di sentire un click che indica...

Page 161: ...e harness Adjusting the crotch strap position Place child s bottom on the seat Approved uses outside of the vehicle Installation in the vehicle without base Removing the canopy and cover Care and main...

Page 162: ...r child The instructions shall be retrained with the child restraint for the future use IMPORTANT Because of potential medical issues inherent in low birth weight and premature infants always have a t...

Page 163: ...for a short time NEVER take your child out of the child safety seat when the vehicle is moving NEVER use this child safety seat without the car seat cover HOT Cover the child safety seat when left in...

Page 164: ...R place the car seat or infant carrier near the edge of an elevated surface or on a soft such as a seat cushion or mattress The car seat or infant carrier could fall off these surfaces and cause serio...

Page 165: ...infant pad handle handle release button crotch strap slot adjuster strap adjuster button GB lock off release botton storage for the manual harness slot splitter plate shell adapter only for some mode...

Page 166: ...the child s shoulder are above the heightest slots in the backrest or if the child s weight exceeds 13kg Put the two buckle tongues together then lock into the female buckle 2e Tighten the straps unt...

Page 167: ...st squeeze handle release buttons on both sides then rotate the handle The handle will lock into position WARNING Always make sure the handle is securely locked in the upright carrying position before...

Page 168: ...seat Pull both straps through the shell and seat cover Thread the harness straps through the proper harness slot Make sure that both straps are even and not twisted From the rear of the seat secure t...

Page 169: ...is in middle slots To move the crotch strap locate the metal plate attached to the crotch strap under the child restraint 5a Rotate the metal plate and push it through the shell and seat cover Loosen...

Page 170: ...tton on the buckle to release the shoulder straps and move them to the side Place child s bottom on the seat and the child s back flat against the back of the child restraint This will increase the ch...

Page 171: ...er pads over the centre of the child s shoulders Pull the harness adjustment strap until shoulder straps are tight against the child For proper tightness one finger should fit between the harness stra...

Page 172: ...andle in carrying station A in 3a For rocking place the child restraint on level ground make sure handle is in carrier positions A in 3a and rock gently For feeding resting and sleeping place seat on...

Page 173: ...ear of the vehicle Route the vehicle lap belt through both lap belt guides and buckle the seat belt Route thevehicle shoulder belt around the back of the child restraint and through the shoulder belt...

Page 174: ...DO NOT route the vehicle belt using any other path when using the child seat For assistant contact our Customer Service team DO NOT use 2 point vehicle belt to install this child seat ONLY install th...

Page 175: ...CS28 35 REMOVING THE CANOPY AND COVER On the side of canopy pull the tab and detach the canopy frame Pull out the cover from shell front 8a 8b 8c 8d GB...

Page 176: ...ts can be cleaned according to the instructions on the washing label BUCKLE Food drink or other debris may collect inside the harness buckle which can affect proper function Wash in warm water until c...

Page 177: ...ais R glage de la sangle d entrejambe Installer l enfant sur le si ge auto Utilisations approuv es hors du v hicule Installation dans le v hicule sans la base Enlever le prot ge pluie et le rev tement...

Page 178: ...res graves ou la mort de votre enfant Les instructions doivent tre conserv es avec le dispositif de retenue pour des r f rences futures IMPORTANT Pour les ventuels probl mes de sant concernant les nou...

Page 179: ...er des l sions blessures en cas d accident Ne JAMAIS laisser l enfant sans surveillance dans le v hicule m me pour un instant Ne JAMAIS enlever l enfant du si ge auto pendant que le v hicule est en mo...

Page 180: ...dans le sens contraire de la marche Ne JAMAIS installer le si ge auto face la route NE PAS utiliser des passages de ceinture alternatifs ceux indiqu s dans ce manuel S ASSURER que tous les si ges rab...

Page 181: ...re et dans le sens contraire de la marche exclusivement sur les si ges tourn s face la route la anse bloqu e dans la position indiqu e dans ce manuel le si ge doit tre orient dans le sens contraire de...

Page 182: ...gle abdominale coussin r ducteur anse bouton de r glage de l anse passant pour sangle d entrejambe sangle de r glage bouton de r glage F blocage des ceintures de s curit bouton de d blocage compartime...

Page 183: ...t p se plus de 13 kg Unir les deux connecteurs de la boucle en les introduisant dans la boucle centrale 2e Tirer les ceintures jusqu ce qu elles soient en contact avec le corps de l enfant La tension...

Page 184: ...ons appuyer simultan ment les boutons des deux c t s et tourner la anse La anse se bloquera en position rel cher ensuite les boutons et continuer la rotation jusqu au blocage dans la nouvelle position...

Page 185: ...e les deux ceintures travers le rev tement et la coque Introduire les ceintures dans les fentes souhait es S assurer que les bretelles soient la m me hauteur et qu elles ne soient pas entortill es Rem...

Page 186: ...Pour r gler la sangle d entrejambe localiser l anneau en m tal fix sur la sangle sous le dispositif de retenue 5a Tourner l anneau m tallique et le faire passer travers la coque et le rembourrage D te...

Page 187: ...retelles et les positionner de chaque c t du si ge auto Installer l enfant dans le si ge auto en s assurant que le bas du dos repose bien au fond du si ge et que le dos soit bien appuy sur le dossier...

Page 188: ...es de l enfant Tirer la sangle de r glage du harnais de fa on bien la positionner sur le corps de l enfant La tension est bonne du moment que l espace entre le harnais et les paules de l enfant ne d p...

Page 189: ...sport A fig 3a Pour la fonction balancelle positionner le si ge par terre en s assurant que la anse soit r gl e en position de transport A fig 3a Pour nourrir faire reposer ou faire dormir l enfant po...

Page 190: ...positionn dos la route Passer la ceinture de s curit horizontale abdominale de la voiture dans les deux passages ceinture et boucler la ceinture Passer la sangle diagonale pectorale de la voiture auto...

Page 191: ...pour fixer la ceinture de s curit Pour l assistance contacter notre service apr s vente NE PAS utiliser une ceinture de s curit 2 points d ancrage pour fixer ce dispositif de retenue pour enfants Ce s...

Page 192: ...CS28 52 ENL VEMENT DE LA CAPOTE ET DU REV TEMENT Tirer la languette sur un des c t s pour d crocher le cadre de la capote Enlever le rev tement de la coque 8a 8b 8c 8d F...

Page 193: ...es r sidus accumul s l int rieur de la boucle peuvent en compromettre le bon fonctionnement Laver la boucle avec de l eau chaude S assurer d entendre le clic indiquant le bon accrochage HARNAIS ET COQ...

Page 194: ...ellung des Sitzgurts Einstellung des Schrittgurts Das Kind in den Kinderautositz setzen Anwendungsbereiche au erhalb des Fahrzeugs Installation im Fahrzeug ohne Basis Entfernung des Regenschutzes und...

Page 195: ...u schweren Verletzungen oder Tod Ihres Kindes f hren Die Gebrauchsanweisungen m ssen gemeinsam mit dem Kindersitz f r zuk nftige Verwendungen aufbewahrt werden WICHTIG Bei eventuell bestehenden Gesund...

Page 196: ...stem muss immer am Autositz befestigt sein auch wenn es nicht verwendet wird Im Falle eines Unfalls oder bei pl tzlicher Bremsung kann ein nicht befestigter Sitz zu Verletzungen anderer Passagiere f h...

Page 197: ...agiere ohne Sicherheitsgurt k nnen im Falle eines Unfalls andere Passagiere verletzen STELLEN SIE IMMER SICHER dass der Trageb gel des Kinderautositzes auf die vertikale Position gestellt und blockier...

Page 198: ...in Fahrtrichtung ausgerichtet sind Der Trageb gel muss in der in diesem Handbuch angezeigten Position verriegelt sein Der Sitz muss entgegen der Fahrtrichtung ausgerichtet sein Falls ein Airbag vorha...

Page 199: ...gurt Schlaufe f r den Sicherheits Bauchgurt Sitzkissen Tr gerb gel Einstellknopf am Trageb gel Schlaufe f r Schrittgurt Verstellgurt Einstellknopf D Blockierung der Sicherheitsgurte Entriegelungsknopf...

Page 200: ...et oder wenn das Kind mehr als 13 kg wiegt Verbinden Sie die beiden Stecker der Schnalle und f gen Sie sie in die mittige Schnalle ein 2e Spannen Sie die Gurte an bis sie in Kontakt mit dem K rper des...

Page 201: ...en gleichzeitig und drehen den Trageb gel Der Trageb gel verriegelt sich in der jeweiligen Position Lassen Sie anschlie end die Tasten los und drehen den Trageb gel weiter bis er in seiner neuen Posit...

Page 202: ...Bezug und der Schale heraus F gen Sie die Gurte in die gew nschten sen ein Stellen Sie sicher dass sich die Hosentr ger auf der gleichen H he befinden und dass sie nicht verdreht sind Bringen Sie die...

Page 203: ...Der Schrittgurt wird ber den Metallring eingestellt der sich auf dem Riemen unterhalb des R ckhaltesystems befindet 5a Drehen Sie den Metallring und entfernen Sie ihn aus der Schale und Polsterung L...

Page 204: ...ger zu l sen und seitlich am Sitz abzulegen Setzen Sie das Kind in den Kinderautositz und stellen Sie sicher dass der untere R ckenbereich korrekt auf dem Sitzunterteil und die Schultern auf dem R ck...

Page 205: ...rmitte des Kindes befindet Ziehen Sie die Einstellriemen des Sitzgurts ein so dass sich dieser korrekt am K rper des Kindes anlegt Eine korrekte Spannung ist dann gegeben wenn der Abstand zwischen Sit...

Page 206: ...b gel in der Transportposition befinden A in 3a F r die Wippfunktion stellen Sie den Sitz auf den Boden und den Trageb gel in die vertikale Transportposition A in 3a Wenn Sie das Kind f ttern es ruhen...

Page 207: ...ntgegen der Fahrtrichtung sitzen F hren Sie den horizontalen Sicherheitsgurt Bauchg rtel des Wagens durch beide Gurtverl ufe und schlie en Sie die Schnalle F hren Sie den diagonalen Sicherheitsgurt Br...

Page 208: ...r Sicherheitsgurte Kontaktieren Sie unseren Kundenservice wenn Sie Hilfe ben tigen Verwenden Sie KEINE Sicherheitsgurte mit 2 Verankerungspunkten um dieses Kinderr ckhaltesystem zu befestigen Dieser K...

Page 209: ...CS28 69 ENTFERNUNG DES VERDECKS UND DES BEZUGS Ziehen Sie auf einer Seite an der Lasche um den Rahmen des Verdecks zu entriegeln Nehmen Sie den Bezug von der Schale ab 8a 8b 8c 8d D...

Page 210: ...ansammlen k nnen k nnen deren korrekte Funktion beeintr chtigen Reinigen Sie sie mit hei em Wasser bis die Schnalle sauber ist Stellen Sie sicher dass der korrekte Verschluss mit einem Klick angezeigt...

Page 211: ...manilla Regulaci n arn s Regulaci n de la correa inguinal Colocar al ni o en la silla del coche Usos aprobados fuera del veh culo Instalaci n en el veh culo sin base Retirar la silla del coche Manten...

Page 212: ...instrucciones deben conservarse junto al dispositivo de retenci n para futuras referencias IMPORTANTE En caso de eventuales problemas de salud inherentes a los reci n nacidos con poco peso y a los ni...

Page 213: ...e de inmovilizar los objetos m viles como el equipaje o los libros que se encuentran en el interior del veh culo Pueden provocar lesiones heridas en caso de accidente No deje NUNCA al ni o sin vigilan...

Page 214: ...E la silla de coche orientada en el sentido opuesto al de la marcha No coloque NUNCA la silla de coche en el sentido de la marcha NO utilice pasos cinturones alternativos a los que figuran en este man...

Page 215: ...ente en asientos orientados hacia el sentido de marcha la manilla bloqueada en la posici n indicada en este manual la silla debe estar orientada en sentido contrario al de marcha en caso de que exista...

Page 216: ...n manilla pasador para cintur n inguinal correa de regulaci n bot n regulador E bloqueo cinturones de seguridad bot n de desbloqueo indicaci n base manual a parte ojal para los tirantes hebilla met li...

Page 217: ...o del bastidor o si el ni o pesa m s de 13 kg Una los dos conectores de la hebilla introduci ndolos en la hebilla central 2e Tense los cinturones hasta que los mismos queden en contacto con el cuerpo...

Page 218: ...r a la vez los botones de ambos lados y girar la manilla La manilla se bloquear en su posici n soltar a continuaci n los botones y seguir girando la misma hasta que se bloquee en la nueva posici n ATE...

Page 219: ...os dos cinturones a trav s del revestimiento y del bastidor Introduzca los cinturones en los ojales deseados Aseg rese de que los tirantes est n a la misma altura y que no est n torcidos Una los cintu...

Page 220: ...regular la correa inguinal identificar el anillo met lico que est fijado a la correa bajo el dispositivo de retenci n 5a Girar el anillo met lico y retirarlo a trav s del bastidor y del acolchado Afl...

Page 221: ...es y colocarlos al lado de la silla Coloque al ni o en la silla de coche y aseg rese de que el fondo del respaldo quede correctamente apoyado en el fondo del asiento y que la espalda se apoye debidame...

Page 222: ...ni o Tirar la correa de regulaci n del arn s a fin de tensarla correctamente contra el cuerpo del ni o Para obtener una correcta tensi n el espacio entre el arn s y los hombros del ni o no debe ser s...

Page 223: ...ansporte A en 3a Para que funcione como balanc n coloque la silla en el suelo asegur ndose de que la manilla est regulada en posici n de transporte vertical A en 3a Para dar de comer hacer descansar o...

Page 224: ...El ni o quedar orientado en sentido contrario al de la marcha Pase el cintur n de seguridad horizontal abdominal del coche en ambos pasos del mismo y abrochar la hebilla Pase el cintur n de seguridad...

Page 225: ...ones de seguridad Contacte nuestro servicio clientes para solicitar asistencia NO utilice un cintur n de seguridad con 2 puntos de enganche para fijar este dispositivo de retenci n para ni os Esta sil...

Page 226: ...CS28 86 RETIRADA DE LA CAPOTA Y DEL REVESTIMIENTO Tirar de la leng eta en uno de los lados para desenganchar el armaz n de la capota Sacar el revestimiento del bastidor 8a 8b 8c 8d E...

Page 227: ...se pueden acumular en el interior de la hebilla pueden afectar a su correcto funcionamiento Lave con agua caliente la hebilla hasta que vuelva a estar limpia Aseg rese de o r el click que indica que...

Page 228: ...Tuig afstellen De kruisgordel afstellen Uw kind in het autozitje plaatsen Goedgekeurd gebruik buiten het voertuig Installatie in het voertuig zonder onderstel De kap en de bekleding verwijderen Onder...

Page 229: ...gheidsinrichting voor kinderen Belangrijk Raadpleeg altijd uw arts of verpleegkundige voor het gebruik van het autozitje in het geval van baby s BELANGRIJK Raadpleeg altijd uw arts of verpleegkundige...

Page 230: ...veiligheidsinrichting altijd aan de autostoel vast ook als u hem niet gebruikt Bij een ongeval of plotseling hard remmen kan een los autozitje de andere passagiers verwonden Zet beweegbare voorwerpen...

Page 231: ...de gordels dan in deze handleiding is beschreven CONTROLEER of alle beweegbare vouwstoelen zijn geblokkeerd ALLE passagiers moeten een veiligheidsgordel dragen Passagiers die geen veiligheidsgordel d...

Page 232: ...zijn geplaatst de draagbeugel moet in de stand aangegeven in deze handleiding zijn geplaatst het autozitje moet tegen de rijrichting van het voertuig in zijn gedraaid als een airbag aanwezig is moet d...

Page 233: ...gbeugel stelknop geleider kruisgordel verstelbare riem stelknop NL opbergvak handleiding blokkering veiligheidsgordels standaard aanwijzing aparte handleiding sleuf schoudergordels metalen gordels ste...

Page 234: ...r dan 13 kg weegt Breng de twee delen van de gesp samen en zet ze in de centrale gesp vast 2e Breng de twee delen van de gesp samen en zet ze in de centrale gesp vast 2e Breng de gordels op spanning t...

Page 235: ...aats de draagbeugel tot de gewenste stand is bereikt De draagbeugel wordt in de gekozen stand geblokkeerd laat de drukknoppen vervolgens los en verplaats de draagbeugel tot deze in de nieuwe stand wor...

Page 236: ...door ze door de bekleding en de behuizing te halen Breng de gordels aan in de gewenste sleuven Controleer of ze niet zijn gedraaid en op dezelfde hoogte zijn geplaatst Plaats de gordels weer in de sp...

Page 237: ...de centrale sleuven zijn aangebracht Stel de kruisgordel af met de metalen ring onder de veiligheidsinrichting 5a Draai aan de metalen ring en verwijder hem uit de behuizing en de bekleding Haal de s...

Page 238: ...maken en breng ze naar de zijkanten van het autozitje Plaats uw kind in het autozitje Controleer of het achterwerk van uw kind goed in het zitje is geplaatst en of de rug goed op de rugleuning steunt...

Page 239: ...e stelriem van het tuig tot het perfect op het lichaam van uw kind steunt Het tuig is correct aangespannen als tussen de schoudergordels en de schouders van uw kind maximaal een vinger ruimte vrij wor...

Page 240: ...en Plaats het autozitje op de grond en plaats de draagbeugel in de transportstand verticaal A in 3a als u het als schommelzitje wilt gebruiken Plaats het autozitje op een veilig oppervlak op een afsta...

Page 241: ...jrichting van het voertuig in gedraaid Haal de horizontale veiligheidsgordel buikgordel van het voertuig door de beide geleiders en zet de gesp vast Haal de diagonale veiligheidsgordel borstgordel van...

Page 242: ...andere wijze dan is aangegeven Wend u tot onze klantendienst voor assistentie Zet deze veiligheidsinrichting voor kinderen niet vast met een tweepuntsveiligheidsgordel Plaats dit autozitje altijd en...

Page 243: ...CS28 103 DE KAP EN DE BEKLEDING VERWIJDEREN Haal het frame van de kap los door aan het lipje aan n van de zijden te trekken Verwijder de bekleding van de behuizing 8a 8b 8c 8d NL...

Page 244: ...unnen er de correcte functionering van be nvloeden Spoel de gesp met warm water tot hij weer schoon is Controleer of u de gesp hoort dichtklikken TUIG EN PLASTIC BEHUIZING Schoonmaken met een spons be...

Page 245: ...CS28 105 GR Pag 106 Pag 109 Pag 110 Pag 111 Pag 112 Pag 113 Pag 114 Pag 115 Pag 117 Pag 118 Pag 120 Pag 121...

Page 246: ...CS28 106 Universal N 44 04 Universal Universal 3 UN ECE 16 1a 1b GR...

Page 247: ...CS28 107 1c 1d 2 Universal GR 1a 1b 1d A B 1c A B 3 2...

Page 248: ...CS28 108 Universal GR...

Page 249: ...CS28 109 0 13 kg 74 cm 2 cm 3 GR...

Page 250: ...CS28 110 GR 2d MYO MYO Tronic...

Page 251: ...CS28 111 13 kg 2e 2e 2d rt leg ck off botton manual t button s slot r plate shell apter model guide GR...

Page 252: ...CS28 112 4 A A B C D 3a 3b 3c Warning GR...

Page 253: ...CS28 113 4b 4a 4a 4d 4e 4b 4c GR...

Page 254: ...CS28 114 5a 5b 7 kg 5a 5b GR...

Page 255: ...CS28 115 GR 6a 6b 6c 6c...

Page 256: ...CS28 116 GR 6d 6e 6f 6g 13 kg 74 cm 2 cm 6a...

Page 257: ...CS28 117 A 3a A 3a D 3a 2 GR...

Page 258: ...CS28 118 7a 7b 7c 7d GR...

Page 259: ...CS28 119 2 7e GR OPTIONAL ref Base con staffa...

Page 260: ...CS28 120 8a 8b 8c 8d GR...

Page 261: ...CS28 121 30 GR...

Page 262: ...lagem do cinto Regulagem do cinto entrepernas Acomoda o da crian a na cadeira auto Usos aprovados fora do ve culo Instala o no ve culo da cadeira sem base Remo o da capota e do forro Manuten o e limpe...

Page 263: ...n a ou resultar em graves ferimentos e at morte de seu filho As instru es devem ser guardadas junto com o dispositivo de reten o para futuras consultas IMPORTANTE Em caso de eventuais problemas de sa...

Page 264: ...no ve culo mesmo que por breves instantes NUNCA retire a crian a da cadeira enquanto o ve culo est em movimento NUNCA utilize este dispositivo de reten o para crian as sem o forro TEMPERATURA Cubra a...

Page 265: ...passageiros CERTIFIQUE SE SEMPRE que a al a da cadeira auto esteja ajustada e travada na posi o vertical antes de colocar a crian a na cadeira NUNCA coloque a cadeira auto ou um dispositivo de reten...

Page 266: ...ento em um local seguro da viatura somente em bancos voltados para o sentido de movimento do ve culo al a travada na posi o indicada neste manual cadeira voltada no sentido oposto ao movimento do ve c...

Page 267: ...o para ajustar as tiras clipe azul fivela de travamento do cinto de seguran a bot o de desbloqueio do complemento da cadeira grupo 0 para autom vel compartimento para manual de uso barra anti tombamen...

Page 268: ...do encosto da cadeira ou se a crian a pesa mais de 13 kg Una as duas extremidades da fivela inserindo as na fivela central 2e Aperte as tiras at ficarem em contato com o corpo da crian a Para um tens...

Page 269: ...r a al a nas v rias posi es pressione simultaneamente os bot es em ambos os lados e gire a em seguida solte os bot es e continue girando a al a at que ela trave na nova posi o ATEN O Certifique se sem...

Page 270: ...e tr s do encosto Retire ambos os cintos atrav s da estrutura e forro Certifique se que as tiras dos ombros est o na mesma altura e que n o est o torcidas Recoloque os cintos no suporte tensor de cint...

Page 271: ...ar o cinto entrepernas localize o olhal de metal fixado na tira embaixo do dispositivo de reten o 5a Gire o olhal de metal e retire o cinto atrav s da estrutura e forro Afrouxe a tira de regulagem do...

Page 272: ...s ombros e coloc las para o lado da cadeira Coloque a crian a na cadeira auto certificando se que a parte inferior das costas est devidamente apoiada no assento e as costas corretamente apoiadas no en...

Page 273: ...o de modo a ajust lo corretamente contra o corpo da crian a Para um tensionamento correto o espa o entre o cinto e a crian a n o deve ser maior do que a espessura de um dedo Para retirar a crian a Pre...

Page 274: ...o de transporte A fig 3a Para usar como cadeira de balan o coloque a cadeira no ch o certificando se que a al a seja na posi o de transporte vertical A fig 3a Para alimentar a crian a coloc la repous...

Page 275: ...A crian a ir ficar de costas para o sentido de marcha do autom vel Passe o cinto de seguran a horizontal abdominal do ve culo em ambas as guias de passagem do cinto e feche a fivela Passe o cinto de...

Page 276: ...ran a Para obter assist ncia contate nosso servi o de atendimento ao cliente N O usar um cinto de seguran a de 2 pontos de fixa o para prender este dispositivo de reten o para crian as Esta cadeira au...

Page 277: ...CS28 137 REMO O DA CAPOTA E DO FORRO RIVESTIMENTO Puxe a lingueta de um dos lados para soltar a estrutura da capota Remova o forro da estrutura 8a 8b 8c 8d P...

Page 278: ...cumuladas dentro da fivela podem comprometer o correto funcionamento Para limpar a fivela lave a com gua quente Certifique se de ouvir um clique que indica o encaixe correto CINTO E ESTRUTURA DE PL ST...

Page 279: ...CS28 139 RU 104 143 144 14 146 147 148 149 151 152 154 155...

Page 280: ...CS28 140 N 44 04 UN ECE N 16 RU...

Page 281: ...CS28 141 1a 1b 1c 1d RU 1a 1b 1d A B 1c A B...

Page 282: ...CS28 142 RU...

Page 283: ...CS28 143 0 13 74 2 RU...

Page 284: ...CS28 144 0 RU 2d Se il seggiolino ne provvisto Dispositivo di aggancio per passeggino MYO MYO Tronic Segundo o modelo Dispositivo de acoplamento carrinho de passeio MYO MYO Tronic MYO MYO Tronic...

Page 285: ...CS28 145 13 2e 2e 2d rt leg ck off botton manual t button s slot r plate shell apter model guide RU...

Page 286: ...CS28 146 4 B C D 3a 3b 3c Warning RU...

Page 287: ...CS28 147 4b 4a 4a 4d 4e 4b 4c RU...

Page 288: ...CS28 148 5a 5b 7 5a 5b 5a RU...

Page 289: ...CS28 149 6a 6b 6c 6c RU...

Page 290: ...CS28 150 6d 6e 6f 6g 13 74 2 6a RU...

Page 291: ...CS28 151 A 3a A 3a D 3a 2 RU...

Page 292: ...CS28 152 7a 7b 7c 7d RU...

Page 293: ...CS28 153 7e RU...

Page 294: ...CS28 154 8a 8b 8c 8d RU...

Page 295: ...CS28 155 30 RU...

Page 296: ...Importato da Foppa Pedretti S p A Via A Volta 11 24064 Grumello del Monte Bergamo Italy tel 39 035 830497 fax 39 035 831283 www foppapedretti it Seggiolino auto CS28 2014 R1...

Page 297: ...PE 0 type CS28 Montageanweisungen F r Kinder bis 13 kg Entspricht der Norm ECE R44 04 BASE type CS28B PARA SILLITA PARA AUTO DEL GRUPO 0 type CS28 Manual de instrucciones Para los ni os de hasta 13 kg...

Page 298: ...EFERENZE IMPORTANT READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER SOIGNEUSEMENT A PORTEE DE MAIN POUR UNE UTILISATION ULTERIEURE WICHTIG AUFMER...

Page 299: ...28B IMPORTANTE LEER ATENTAMENTE Y CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS BELANGRIJK AANDACHTIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK IMPORTANTE LER ATENTAMENTE E GUARDAR PARA FUTURA CONSULTA E NL GR P...

Page 300: ...CS28B 1 8d 9a 4...

Page 301: ...LAZIONE DEL SEGGIOLINO AUTO NEL VEICOLO CON BASE Posizionare la base sul sedile della vettura Estrarre la gamba di appoggio da sotto la base e posizionare la base piana sul sedile del veicolo Spingere...

Page 302: ...o orientato in senso contrario di marcia sulla base e premere verso il basso Un click indicher il corretto montaggio del seggiolino alla base Verificare tirando il seggiolino che questo sia saldamente...

Page 303: ...ntro della base questo per poter consultare il manuale quando ne avete la necessit Consultate il manuale d uso del seggiolino auto gruppo 0 type CS28 e della base 0 per avere informazioni su come inst...

Page 304: ...tion ECE R16 or an equivalent standard WARNING DO NOT USE THIS INFANT CAR SEAT ON SEATS EQUIPPED WITH AIRBAGS 1 1 8d 2 3 click INSTALLATION IN THE VEHICLE WITH BASE Place the base onto the vehicle sea...

Page 305: ...cing on the base and press the carrier downward When hearing a click it shows carrier is correctly installed to the base Try to pull out the carrier to double check carrier is firmly locked to the bas...

Page 306: ...necessary Consult the infant car seat group 0 type CS28 and base 0 instruction manual for information on how to install and secure the base 0 correctly how to fasten the infant car seat to the base h...

Page 307: ...la voiture Extraire la jambe de force de sous la base et positionner la base plat sur le si ge du v hicule Pousser la base vers le dossier du si ge avec la barre anti rebond tourn e contre le dossier...

Page 308: ...er le si ge auto sur la base dos la route et appuyer vers le bas Un clic indiquera que le si ge auto est bien mont sur la base V rifier en tirant sur le si ge auto qu il est solidement fix la base 8a...

Page 309: ...base Veuillez consulter le guide d utilisation de votre si ge auto Groupe 0 type CS28 pour toutes informations concernant l installation de votre enfant le r glage du harnais de s curit le r glage de...

Page 310: ...ENDEN DER MIT AIRBAG AUSGESTATTET IST 1 1 8d 2 3 click EINBAU DER BABYSCHALE MIT BASIS IM FAHRZEUG Basis auf den Fahrzeugsitz aufsetzen St tzbein an der Unterseite der Basis herausziehen und diese fla...

Page 311: ...r Fahrtrichtung auf die Basis setzen und nach unten dr cken Ein Klick zeigt an dass die Babyschale richtig auf der Basis montiert ist Durch Ziehen an der Babyschale pr fen ob sie fest auf der Basis fi...

Page 312: ...e es ben tigen Das Anwendungshandbuch des Autokindersitzes der Gruppe 0 type CS28 und der Basis 0 zu Rate ziehen um Informationen zu erhalten wie man die Basis 0 korrekt einbaut und befestigt und den...

Page 313: ...ue la base en el asiento del coche Extraiga el pie de apoyo situado bajo la base y coloque la base plana en el asiento del veh culo Empuje la base hacia el respaldo del asiento con la barra anti rebot...

Page 314: ...entada en el sentido contrario al de la marcha sobre la base y presi nela hacia abajo Un clic le indicar el correcto montaje de la silla en la base Tirando de la silla compruebe que est perfectamente...

Page 315: ...ase para poder consultar el manual cuando sea necesario Consultar el manual de uso de la sillita para auto del grupo 0 type CS28 y de la base 0 para obtener informaciones sobre como instalar y fijar c...

Page 316: ...E MET ONDERSTEL IN HET VOERTUIG Plaats het onderstel op de zetel van het voertuig Haal de steunpoot van onder het onderstel en positioneer het onderstel vlak op de zetel van het voertuig Duw het onder...

Page 317: ...de rijrichting in op het onderstel en duw omlaag Als u een klik hoort betekent dit dat het zitje correct gemonteerd is op het onderstel Trek aan het zitje om te controleren of het stevig vast zit op h...

Page 318: ...legen indien nodig De gebruikshandleiding van het autostoeltje grop 0 type CS28 en van de basis 0 raadplegen voor bijkomende inlichtingen over de installatie en de correcte vasthechting van de basis 0...

Page 319: ...CS28B 23 0 type CS28 ECE R44 04 5066 3 ECE R16 0 1 1 8d 2 3 click GR...

Page 320: ...CS28B 24 6 8a 9b 9a 4 8b 8c 8d 5 GR...

Page 321: ...CS28B 25 14 0 type CS28 0 0 0 ECE R44 04 0 type CS28 ECE R44 04 5066 GR...

Page 322: ...GEIRO EQUIPADO COM AIRBAG 1 1 8d 2 3 click INSTALA O NO VE CULO DA CADEIRA COM BASE Coloque a base no banco do autom vel Remova o p de apoio a partir da parte inferior da base e coloque a plana no ban...

Page 323: ...na base orientada no sentido oposto da marcha e empurre a para baixo Um clique ir indicar que a cadeira est corretamente montada na base Puxe a cadeira para verificar que esta esteja perfeitamente enc...

Page 324: ...do no centro da base a fim de consult lo quando for necess rio Consulte o manual de uso da cadeira auto do grupo 0 tipo CS28 e da base 0 a fim de obter informa es sobre instala o e fixa o correta da b...

Page 325: ...CS28B 29 0 0 CS28 ECE R44 04 5066 ECE R16 0 1 1 8d 2 3 click RU...

Page 326: ...CS28B 30 RU 6 8a 9b 9a 4 8b 8c 8d 5...

Page 327: ...CS28B 31 RU 0 CS28 0 0 0 ECE R44 04 0 CS28 ECE R44 04 5066...

Page 328: ...Importato da Foppa Pedretti S p A Via A Volta 11 24064 Grumello del Monte Bergamo Italy tel 39 035 830497 fax 39 035 831283 www foppapedretti it Base auto con staffa CS28B R1...

Page 329: ...LISTA AUTOVETTURE VEHICLE LIST LISTE DES VOITURES FAHRZEUG TYPENLISTE LISTA AUTOM VILES LIJST MET AUTO S LISTA DE AUTOM VEIS I GB F D E NL GR P RU...

Page 330: ...base 0 ed agganciare il seggiolino alla stessa su come collocare ed assicurare il bambino e come regolare correttamente il maniglione dello stesso Posizionare questa base esclusivamente su di un sedil...

Page 331: ...e base how to position and fasten baby in the infant car seat and how to regulate the handle of the infant car seat correctly This base must only be placed in a forward facing position on a car seat p...

Page 332: ...ntretien du si ge N installez votre Base 0 que sur un si ge type CS28 ECE R44 04 5066 orient vers l avant 1 2 3 4 5 6 7 et quip d une ceinture de s curit 3 points agr e selon la norme ECE R16 ou quiva...

Page 333: ...anbringt wie man das Kind unterbringt und sichert und wie man den Griff desselben korrekt einstellt Diese Basis ausschliefllich auf einem Sitz positionieren der in Fahrtrichtung ausgerichtet ist 1 2 3...

Page 334: ...tamente la base 0 y sobre como enganchar la sillita a la misma sobre como colocar y asegurar el ni o y sobre como regular correctamente la manija de la misma Colocar esta base exclusivamente sobre un...

Page 335: ...stoeltje aan de basis over de plaatsing en de vasthechting van het kind en over de correcte regeling van het desbetreffend handvat Deze basis uitsluitend plaatsen op een zetel gericht in de richting...

Page 336: ...od CS28B SEMI UNIVERSAL TUO CS28 Y CS28 MYO TRONIC CS28 ECE R44 04 5066 BASE AUTOCON STAFFA mod CS28B www foppapedretti it BASE AUTO CON STAFFA mod CS28B 0 type CS28 0 0 1 2 3 4 5 6 7 3 ECE R16 0 ECE...

Page 337: ...fixa o da cadeira na base coloca o e seguran a da crian a e ajuste correto da al a da cadeira Colocar esta base exclusivamente em uma cadeira orientada para o sentido da marcha 1 2 3 4 5 6 7 dotada de...

Page 338: ...ON STAFFA mod CS28B TUO CS28 MYO CS28 MYO TRONIC CS28 ECE R44 04 5066 BASE AUTO CON STAFFA mod CS28B www foppapedretti it BASE AUTO CON STAFFA mod CS28B 3 0 CS28 0 0 1 2 3 4 5 6 7 ECE R16 0 ECE R44 04...

Page 339: ...eo 2012 Casptivia 2012 Epica 08 2012 Evanda 2012 Hhr 2012 Kalos 2012 Lacetti 2012 Matiz 04 2012 Nubira 2012 300 C 2012 Grand Voyager 06 2012 Chrysler Pr Cruiser 2012 Sebring 2012 Citroen Berlingo 2012...

Page 340: ...3 2 4 1 2 4 2 4 2 4 2 4 1 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 1 2 4 1 2 4 1 2 4 1 2 4 2 4 2 4 2 4 1 2 4 1 2 4 2 4 2 4 2 4 2 4 3 1 2 4 Honda Accord 2012 Civic 2012 Cr V 08 2012 Hr V 2012 Insight 2012 Jazz...

Page 341: ...Lybra 2012 Musa 08 2012 Phedra 2012 Thesis 09 2012 Ypsilon 06 2012 Lexus GS 2012 IS 04 2012 LS 2012 RX 2012 SC 08 2012 Mazda 2 2012 3 2012 5 08 2012 6 2012 6 Sportbreak 2012 Cx 7 2012 Mpv 2012 Mx 5 04...

Page 342: ...2012 Pathfinder 2012 Patrol 04 2012 Pixo 2012 Primera 09 2012 Qashqai 06 2012 Terrano 09 2012 X Trail 06 2012 Peugeot 107 2012 206 2012 206 08 2012 207 2012 307 2012 308 2012 407 2012 607 04 2012 807...

Page 343: ...usty 2012 Legacy Outback 2012 Legacy 2012 Suzuky Alto 2012 Grand Vitara 2012 Ignis 08 2012 Jimny 2012 Sx 4 2012 Wagon R 2012 Swift 2012 Splash 04 2012 Toyota Avensis 2012 Auris 2012 Aygo 08 2012 Camry...

Page 344: ...8 2012 Lupo 2012 New Beetle 2012 Passat 2012 Phaeton 2012 Polo Sportline 04 2012 Polo 2012 Scirocco 08 2012 Sharan 2012 Tiguan 2012 Touran 2012 Touareg 08 2012 Volvo C30 2012 C70 2012 S40 08 2012 S60...

Page 345: ...CS28B Car list 17 NOTE...

Page 346: ...CS28B Car list 18 NOTE...

Page 347: ...CS28B Car list 19 NOTE...

Page 348: ...Importato da FOPPA PEDRETTI S p A Via A Volta 11 24064 Grumello del Monte Bergamo Italy tel 39 035 830497 fax 39 035 831283 www foppapedretti it Lista autovetture CS28B R1...

Reviews: