background image

 

 

www.flowair.com

 | 11

  

10. CLEANING

 

10. CZYSZCZENIE

 

10. REINIGUNG

 

10. C

ЕРВИСНЫЕ

 

ПРОЦЕДУРЫ

 

Heat  exchanger  condition  has  to 
be periodically checked. Coil filled 
with  dirt  has  lower  heating  output 
and decreased air flow. There is no 
need to clean any other parts of the 
unit or equipment. If it is needed to 
clean  the  surface  of  the  heat 
exchanger, please follow the listed 
guidelines:  

 

§

  Disconnect the power supply.

 

§

  Be careful not to damage the 

aluminum fins.

 

§

  Avoid sharp cleaning tools.

 

§

  Producer  recommends  using 

pressurized  air  to  clean  the 
heat exchanger. In case of use 
pressurized  water  is  needed 
remove water and dry the unit 
after  cleaning.  The  air  stream 
should 

to 

be 

directed 

perpendicularly  to  coil  and  be 
moved along fins.  

 

 

Okresowo  nale

ż

y  sprawdza

ć

  stan 

zabrudzenia  wymiennika  ciep

ł

a. 

Zapchanie 

lamel 

wymiennika 

powoduje spadek mocy grzewczej 
urz

ą

dzenia  oraz  jest  niekorzystne 

dla 

pracy 

wentylatora. 

Czyszczenie  wymiennika  nale

ż

wykona

ć

 

stosuj

ą

si

ę

 

do 

poni

ż

szych wytycznych: 

§

  Na  czas  przeprowadzania 

czyszczenia  nale

ż

y  od

łą

czy

ć

 

zasilanie elektryczne.

 

§

  Podczas 

czyszczenia 

wymiennika  nale

ż

y  uwa

ż

a

ć

 

aby 

nie 

pozagina

ć

 

aluminiowych lamel.

 

§

  Nie  zaleca  si

ę

  u

ż

ywania 

ostrych 

przedmiotów 

do 

czyszczenia,  ze  wzgl

ę

du  na 

mo

ż

liwo

ść

 uszkodzenia lamel.

 

§

  Zaleca 

si

ę

 

czyszczenie 

spr

ęż

onym powietrzem. 

§

  Czyszczenie nale

ż

wykonywa

ć

 ruchami wzd

ł

u

ż

 

lamel, kieruj

ą

c dysz

ę

 

nadmuchow

ą

 prostopadle do 

wymiennika.

 

 

 

Die  Verschmutzung  des  Gerätes 
Wärmetauschers  soll  regelmäßig 
überprüft werden. Die Verstopfung 
von  Lamellen  kann  zur  Senkung 
der  Heizleistung  führen  und  hat 
negative  Auswirkungen  auf  den 
Wärmetauscher.  Reinigung  vom 
Wärmetauscher  nach  folgenden 
Richtlinien durchführen: 

§

  Für  die  Reinigung  des  die 

Stromzufuhr abtrennen. 

 

§

  Während  der  Reinigung  sehr 

sorgfältig 

mit 

den 

Aluminiumlamellen  umgehen. 
Diese 

können 

leicht 

beschädigt  oder  abgebogen 
werden. 

 

§

  Mit 

keinen 

scharfen 

Gegenständen  die  Lamellen 
reinigen. 

 

§

  Die  Reinigung  mit  Druckluft 

wird empfohlen.  

§

  Die  Reinigung  soll  längst 

Lamellen 

durchgeführt 

werden, Die Druckluftdüse soll 
unter  dem  90  Grad  Winkel  zu 
den 

Lamellen 

gerichtet 

werden. 

 

 

Регулярно

 

необходимо

 

проверять

 

уровень

 

загрязнения

 

теплообменника

Загрязненные

 

ламели

 

теплообменника

 

приводят

 

к

 

уменьшению

 

тепловой

 

мощности

 

аппарата

а

 

также

 

отрицательно

 

влияют

 

на

 

работу

 

вентилятора

Очистка

 

теплообменника

 

должна

 

проходить

 

следующим

 

образом

§

 

На

 

время

 

очистки

 

необходимо

 

отключить

 

аппарат

 

от

 

питания

§

 

Во

 

время

 

очистки

 

необходимо

 

следить

чтоб

 

не

 

согнуть

 

аллюминиевые

 

ламели

§

 

Запрещается

 

применять

 

острые

 

инструменты

 

для

 

очистки

из

-

за

 

возможности

 

повреждения

 

ламель

§

 

Рекомендуется

 

очистка

 

струей

 

сжатого

 

воздуха

§

 

Очистка

 

должна

 

происходить

 

движением

 

вдоль

 

ламелей

направляя

 

струю

 

перпендикулярно

 

к

 

теплообменнику

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for LEO AGRO HP

Page 1: ...R HEATER TECHNICAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL PL NAGRZEWNICA WODNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DE WASSERLUFTERHITZER TECHNISCHE DOKUMENTATION BETRIEBSANLEITUNG RU ОТОПИТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ...

Page 2: ...d it must be delivered to the user together with the device In order to ensure correct operation of the equipment get thoroughly acquainted with this manual and keep it for the future Dziękujemy Państwu za zakup nagrzewnicy wodnej LEO AGRO HP SP Niniejsza instrukcja obsługi została wydana przez firmę FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia poprawek i zmi...

Page 3: ...водяной отопительный аппарат на объектах в которых присутствуют химические соединения неуказанные в таблице Применение свинарники 1 2 LEO AGRO SP 1 2 LEO AGRO SP Die Lufterhitzer sind zum Innenbereich bestimmt Sie können in Räumen mit erhöhter Luftbestäubung feuchtigkeit oder Amoniakgehalt bis 25 ppm eingesetzt werden Inhaltsvezeichnis Hühnerställe Воздухонагреватели предназначены для установки вн...

Page 4: ...0 30 17 8 780 3 0 42 0 Device mass kg Masa urządzenia kg Gewicht des Gerätes kg Вес аппарата кг 27 3 Tw1 Tw2 60 40 o C 0 33 4 1450 9 0 20 0 5 29 4 1280 7 0 23 0 Mass of device filled with water kg Masa urządzenia napełnionego wodą kg Gewicht des wasser gefülltes Gerätes kg Вес аппарата наполненного водой кг 31 0 10 25 5 940 7 0 26 0 15 21 6 940 5 0 29 0 20 17 9 780 4 0 31 5 Revolutions per minute ...

Page 5: ...mische Reichweite des Luftstrahles bei Grenzgeschwidigkeit 0 5m s Длина вертикальной струи неизотермического воздуха при граничной скорости 0 5 м с 6 INSTALLATION 6 MONTAŻ 6 MONTAGE 6 УСТАНОВКА Eye screw bolts for under ceiling installation via chains Śruby z uchem do montażu podwieszanego Ringschrauben zum Aufhängen Шурупы с кольцом для установки под перекрытием Fan heaters can be mounted to vert...

Page 6: ...lnie wraz z elementami potrzebnymi do jej montażu Kołki rozporowe nie są dołączane w zestawie Należy dobrać odpowiedni rodzaj kołków do danego typu przegrody Montagemöglichkeiten Montage des Lufterhitzers vertikal an der Wand und horizontal unter der Decke Sie ermöglicht das Drehen des Gerätes unter Winkel von 170o im Bezug auf die Befestigungselemene zwischen dem Gerät und der AGRO Montagekonsole...

Page 7: ...ratur 10 400 C Schutzklasse IP55 Belastbarkeit des Kontaktes induktiv 4A resistantiv 16A Комнатный термостат с более высокой степенью защиты Диапазон настройки температуры 10 400 C Степень защиты IP55 Макс нагрузка на клеммы индуктивная 4А резистивная 16А TRa TRd 5 step fan speed regulator Supply voltage 230V 50 60Hz Protection degree IP54 Operation temp range 0 40o C Weight 2 5kg Adjustment max 1...

Page 8: ...т R55 управляет работой клапана SRV2d Регулятор TRd дает возможность 5 ступенчатой регуляции скорости вентилятора Thermostat R55 controls the operation of SRV2d valve and TRd speed regulator TRd allows for 5 step fan air flow switch Termostat R55 steruje pracą zaworu SRV2d i regulatora TRd Regulator TRd umożliwia 5 stopniową regulację wydajności wentylatora R55 Raumthermostat regelt die Arbeit des...

Page 9: ...tkami ewentualnego zwarcia w instalacji Uruchomienie urządzenia bez podłączenia przewodu uziemiającego jest niedozwolone Der Anschluss soll spannungsfrei erfolgen Wir empfehlen die Entlüftungsventile im höchsten Punkt der Installation zu lokalisieren Die Installation soll in so einer Art und Weise ausgeführt werden dass im Falle einer Panne der Apparat leicht demontiert werden kann Hierfür sind di...

Page 10: ...Nie wolno używać uszkodzonego urządzenia Producent nie bierze odpowiedzialności za szkody wynikłe podczas użytkowania uszkodzonego urządzenia Das Gerät ist für Betrieb in Räumen vorgesehen bei Temperatur von über 0 o C In tieferen Temperaturen unter 0ºC kann das Medium einfrieren Der Hersteller haftet nicht für Schäden am Wärmetauscher die durch das Einfrieren des Heizmediums im Wärmetauscher veru...

Page 11: ... czyszczenie sprężonym powietrzem Czyszczenie należy wykonywać ruchami wzdłuż lamel kierując dyszę nadmuchową prostopadle do wymiennika Die Verschmutzung des Gerätes Wärmetauschers soll regelmäßig überprüft werden Die Verstopfung von Lamellen kann zur Senkung der Heizleistung führen und hat negative Auswirkungen auf den Wärmetauscher Reinigung vom Wärmetauscher nach folgenden Richtlinien durchführ...

Page 12: ...onego w punkcie 7 O konieczności przedłużenia terminu potrzebnego do rozpatrzenia gwarancji producent zawiadomi przed upływem 14 tego dnia liczonego od dnia dostarczenia reklamowanego urządzenia 9 Producent może wysłać zastępcze urządzenie na życzenie klienta w czasie rozpatrywania gwarancji Na wysłany nowy towar wystawiana jest faktura do której klient otrzyma korektę w przypadku pozytywnego rozp...

Page 13: ...нию лицами не имеющими соответственного разрешения а также за недостатки или ущерб возникшие на основании этого производитель не несет ответственности Произведено в Польше Made in EU Производитель FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J ul Chwaszczyńska 151E 81 571 Gdynia tel 48 58 669 82 20 fax 48 58 627 57 21 e mail info flowair pl www flowair com ЧП ФлоуЭйрБел Эксклюзивный дистрибьютор в Беларуси 2...

Page 14: ...górnymi do stref niebezpiecznych Safety of Machinery Safety Distances to Prevent Danger Zones Being Reached by the Upper Limbs PN EN 60204 1 2010 Bezpieczeństwo maszyn Wyposażenie elektryczne maszyn Część 1 Wymagania ogólne Safety of machinery Electrical equipment of machines Part 1 General requirements PN EN 60034 1 2011 Maszyny elektryczne wirujące Część 1 dane znamionowe i parametry Rotating el...

Page 15: ...www flowair com 15 ...

Page 16: ...www flowair com 16 ...

Reviews: