background image

www.flowair.com

 | 13 

4.2.1. ELECTRIC SCHEME ELIS T-W/N 

4.2.1. STEROWANIA – SCHEMATY PODŁĄCZENIA ELIS T-W/N 

4.2.1. 

ЕЛЕКТРИЧЕСКА СХЕМА

 ELiS T-W/N 

4.2.1. АВТОМАТИКА - СХЕМЫ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ELIS T-W/N 

Œ

Power supply  230 V / 50 Hz (OMY min. 3x1,0 mm

2



Valve with actuator  SRSQ3d (OMY min. 3x0,75 mm

2

) ;

SRQ2d (OMY min. 3x0,75 mm

2

)

A –  Return pipe water supply 
AB – Valve water supply 
B –  Exchanger water supply 

Ž

Door contact DCet / DCm (door closed  – opened contacts ; door
opened – closed contats). (OMY min. 2x1,0 mm

2

).

Use DC jumper between connectors  NC and 1 if door contact not used



Air curtain step switch with thermostat
TS (OMY min. 5x1,0 mm

2

).

FAN AUTO – Fan auto - fan operating depending on room thermostat 
signal 
FAN CONT - fan operating continously (deactivated thermostat signal) 
HEAT – heating mode 
FAN – room thermostat deactivated 
COOL – cooling mode 

Œ

Zasilanie 230 V / 50 Hz (OMY min. 3x1,0 mm

2



Zawór z siłownikiem SRSQ3d (OMY min. 3x0,75 mm

2

) lub 

SRQ2d (OMY min. 3x0,75 mm

2

)

A – doprowadzenie czynnika grzewczego na rurę powrotną 
AB – doprowadzenie czynnika grzewczego do zaworu 
B – doprowadzenie czynnika grzewczego do kurtyny 

Ž

Czujnik drzwiowy DCet / DCm (drzwi zamknięte – styki rozwarte; drzwi
otwarte – styki zwarte). (OMY min. 2x1,0 mm

2

).

W przypadku braku czujnika drzwiowego należy wykonać zworkę
pomiędzy złączami NC i 1.



3-stopniowy regulator obrotów z termostatem
TS (OMY min. 5x1,0 mm

2

).

FAN AUTO – praca wentylatorów zależna od temp. 
FAN CONT - praca wentylatorów ciągła (niezależna od temp.) 
HEAT – funkcja grzania 
FAN – dla FAN CONT dezaktywacja pracy termostatu 
COOL – odwrócenie logiki pracy termostatu | cooling mode 

A - 

Водно захранване - връщаща тръба на

 

топлообменник 

завеса

AB - 

Водно захранване - вентил

 

B - 

Подаване на захранване към топлообменник

Ž

Датчик за врата 

DCet / DCm (

врата затворена - отворени контакти;

врата отворена - затворени контакти

).

(OMY мин. 2x1,0 mm

2

).

 

Ако няма 

датчик за врата

, инсталирайте джъмпер (мост) между

 

конекторите NC и 1.

 



 3-скоростно управление с термостат TS

 (OMY мин. 5x1,0 mm

2

). 

FAN AUTO – 

Автоматичен вентилатор - работи в зависимост от 

сигнала на стайния термостат

FAN CONT - 

декативиране на ел. нагревател или водна секция

HEAT – 

режим на отопление

FAN – 

стайният термостат е деактивиран

COOL – 

режимът не трябва да се използва

Œ

Питание 230В/50Гц (OMY мин. 3x1 мм

2



Клапан с сервоприводом SRSQ3d (OMY мин. 3x0,75 мм

2

) или 

SRQ2d (OMY мин. 3x0,75 мм

2

)

A – выход теплоносителя в обратную трубу нагревателя 
AB – подача теплоносителя на клапан 
B – вход теплоносителя в нагреватель 

Ž

Дверной датчик DCet/DCm (закрытые двери - открытый контакт;
открытые двери - закрытый контакт). (OMY мин. 2x1,0 мм

2

)

В случае отсутствия дверного датчика следует установить 
перемычку между соединителями NC и 1.



переключатель скорости вращения завесы TS (OMY мин. 5x1,0 мм

2

FAN AUTO – работа вентилятора в зависимости от темп. 
FAN CONT – постоянная работа вентилятора (не зависит от темп.) 
HEAT – режим отопления 
FAN – для FAN CONT - дезактивация термостата 
COOL – реверсивная логика работы термостата 

Захранване 230 V /50 Hz (OMY мин.. 3x1,0 mm2)(Макс. натоварване 

B4).

 

Вентил с ел. задвижка  SRSQ3d (OMY мин. 3x0,75 

mm2) ; SRQ2d (OMY мин. 3x0,75 mm2).

Summary of Contents for ELIS T-W-100

Page 1: ...RATION MANUAL PL KURTYNA POWIETRZNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA ВЪЗДУШНА ЗАВЕСА ТЕХНИЧЕСКА ДОКУМЕНТАЦИЯ RU ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ELIS T W 100 W 150 W 200 W 100 2R W 150 2R W 200 2R E 100 E 150 E 200 N 100 N 150 N 200 BG ...

Page 2: ...4 1 ELEMENTY STEROWANIA 11 4 2 PODŁĄCZENIE STEROWANIA ORAZ ZASILANIA 12 4 2 1 STEROWANIA SCHEMATY PODŁĄCZENIA ELIS T W N 13 4 2 2 STEROWANIA SCHEMATY PODŁĄCZENIA ELIS T E 14 4 2 3 STEROWANIE ŁĄCZENIE KURTYN 15 4 3 MONTAŻ CZUJNIKA DRZWIOWEGO 16 5 PODŁĄCZENIE INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ 16 6 PODŁĄCZENIE INSTALACJI WODNEJ 17 7 EKSPLOATACJA 18 8 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 18 9 SERWIS I GWARANCJA 20 10 PARA...

Page 3: ...ienia 4 m ELIS T N 200 kurtyna bez wymiennika ciepła maks zasięg strumienia powietrza 4 m ELIS T E 200 kurtyna z grzałkami elektrycznymi o maks zasięgu strumienia 4 m ELIS T W 200 2R kurtyna z 2 rzędowym wodnym wymiennikiem ciepła maks zasięg strumienia 4 m zgodnie z ISO 27327 1 1 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ 1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Воздушные завесы ELIS предназначены для предохранения помещений от потери или некон...

Page 4: ...L 9007 опция Внутренняя конструкция оцинкованная сталь Вентилятор двигатель с ротором из пластика Теплообменник двухрядный медно алюминиевый соединительные патрубки Корпус сталь окрашенная порошковой краской цвет серый RAL 9007 боковые элементы вспененный полипропилен серый цвет входная решетка анодированный алюминий выходная решетка завесы пластик PA6GF30 цвет темно серый RAL 7016 Монтажные консо...

Page 5: ... A Acoustic power level according to ISO 27327 2 Poziom mocy akustycznej zgodnie z ISO 27327 2 Ниво на звукова мощност в съответствие с ISO 27327 2 Уровень акустической мощности в соответствии с ISO 27327 2 Acoustic pressure level has been measured 5m from the unit in a 1500m3 space with a medium sound absorption coefficient Poziom ciśnienia akustycznego podano dla pomieszczenia o średniej zdolnoś...

Page 6: ...овленных рядом друг с другом 3 1 RECOMMENDATION OF MONTAGE DISTANCES 3 1 ZALECANE ODLEGŁOŚCI MONTAŻU 3 1 ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ ОТСТОЯНИЯ ПРИ МОНТАЖ 3 1 РЕКОМЕНДУЕМЫЕ РАССТОЯНИЯ УСТАНОВКИ In case of installation under the ceiling 4 pcs of M8 rods should be screwed into the hole for 20 mm in case of rods for 50 mm in case of rods W przypadku montażu podstropowego należy w otwory montażowe wkręcić 4 szpilki...

Page 7: ... СТОЙКИ 3 3 МОНТАЖ С ПОМОЩЬЮ МОНТАЖНЫХ КОНСОЛЕЙ НА ВЕРТИКАЛЬНЫХ ПЕРЕГОРОДКАХ 3 4 BRACKETS 3 4 ELEMENTY ZESTAWU WSPORNIKÓW 3 4 МОНТАЖНИ СТОЙКИ 3 4 СОСТАВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ НАБОРА МОНТАЖНЫХ КОНСОЛЕЙ Brackets T option The set of brackets includes two consoles made of flat bar with Ø10 holes and a set of rods with nuts and washers Is required to fix each bracket to the wall by two screws min M8 Installation...

Page 8: ...enia przy automatyce przed odpowietrzaniem należy zdemontować frontowe lamele wyłączyć zasilanie oraz zabezpieczyć silnik i przyłącza przed ewentualnym kontaktem z czynnikiem Комплектът монтажни стойки за вертикален монтаж се състои от две метални конзоли RAL 9007 между които е поставена завесата Комплектът включва горна и долна конзола и комплект шпилки и гайки за фиксиране на стойките към уреда ...

Page 9: ...www flowair com 9 1 2 ELIS A mm B mm T 100 1045 5 1051 5 T 150 1533 5 1539 5 T 200 2020 5 2026 5 3 4 5 6 7 8 ...

Page 10: ...czenia urządzeń z rozdzielaczem RX znajdują się wraz z dokumentacją RX СИСТЕМАТА ЗА УПРАВЛЕНИЕ позволява Свързване на стаен термостат TS управление на вентилатора двупътен или трипътен вентил и DCm или DCet датчик за врата DRV ELiS СИСТЕМА ЗА УПРАВЛЕНИЕ спомагателна система за управление позволява Свързване на стаен термостат TS управление на вентилатора двупътен или трипътен вентил и DCm или DCet...

Page 11: ...абочее давление 2 1 МПа Kvs 3 4 м3 ч Время открытия 18с SRQ2d two way 1 2 valve with actuator IP Insulation class IP20 Power supply 200 240 V 50 60 Hz Max water temperature 93o C Max water pressure 2 1 MPa Kvs 3 0 m3 h Opening time 18 s SRQ2d zawór dwudrogowy z siłownikiem Stopień ochrony IP20 Napięcie zasilania 200 240 V 50 60 Hz Maks temperatura czynnika 93o C Maks ciśnienie robocze 2 1 Mpa Kvs ...

Page 12: ... podczas podłączeń elektrycznych Przekrój i typ przewodu powinien zostać dobrany przez projektanta Преди да свържете системата за управление и захранването към завесата Elis T свалете предните ламели като развиете 4 те винта разположени в ъглите на устройството Кабелите за захранване и уплътнение трябва да се прокарат през гумените втулки М25 М20 М12 разположени в горната част на устройството Може...

Page 13: ...ła niezależna od temp HEAT funkcja grzania FAN dla FAN CONT dezaktywacja pracy termostatu COOL odwrócenie logiki pracy termostatu cooling mode A Водно захранване връщаща тръба на топлообменник завеса AB Водно захранване вентил B Подаване на захранване към топлообменник Датчик за врата DCet DCm врата затворена отворени контакти врата отворена затворени контакти OMY мин 2x1 0 mm2 Ако няма датчик за ...

Page 14: ...NT praca wentylatorów ciągła niezależna od temp HEAT funkcja grzania FAN dla FAN CONT dezaktywacja pracy termostatu COOL odwrócenie logiki pracy termostatu Захранване 3x400 V 50 Hz ELiS T E 100 мин 5x2 5 mm2 Макс натоварване B16 ELiS T E 150 мин 5x4 0 mm2 Макс натоварване B20 ELiS T E 200 мин 5x4 0 mm2 Макс натоварване B25 Макс диаметър на захранващия проводник 6 mm2 Датчик за врата DCеt DCm врата...

Page 15: ...акти OMY мин 2x1 0 mm2 Aко не е наличен датчик за врата инсталирайте джъмпер мост между конекторите NC и 1 OMY мин 2x1 0 mm2 3 скоростно управление с термостат TS OMY мин 5x1 0 mm2 FAN AUTO автоматичен вентилатор работи по сигнала на стайния термостат FAN CONT деактивиране на ел нагревател или водна секция HEAT режим на отопление FAN стайният термостат е деактивиран COOL режимът не трябва да се из...

Page 16: ...uctor is forbidden Podłączenia zasilania oraz sterowników powinno być wykonane zgodnie z dokumentacją techniczną Przed podłączeniem zasilania należy sprawdzić poprawność podłączenia sterowników Przed podłączeniem zasilania należy sprawdzić czy napięcie w sieci jest zgodne z napięciem na tabliczce znamionowej urządzenia Instalacja elektryczna zasilająca silnik wentylatora powinna być dodatkowo zabe...

Page 17: ...sprawdzić prawidłowość podłączenia przewodów z czynnikiem grzewczym oraz szczelność instalacji Podczas montażu instalacji należy bezwzględnie unieruchomić króćce przyłączeniowe wymiennika Свързването трябва да се направи по такъв начин че устройството да не се натоварва Препоръчително е за доставяне на топлоносителя към топлообменника да се използват гъвкави тръби Препоръчително е в най високата т...

Page 18: ...а да бъде прекъснато В случай че водата ще бъде източена от топлообменника за по дълъг период от време тръбите трябва да бъдат продухани със сгъстен въздух Устройство предназначено для использования в помещении при температурах выше 0o C При низких температурах ниже 0ºC появляется риск разморозки теплообменника Производитель не несет ответственности за возможные поломки теплообменника вызванные ра...

Page 19: ...лообменника не повредить алюминиевые ламели Не рекомендуется использовать острые предметы которые могут повредить тонкое алюминиевое оребрение Рекомендуется производить очистку струей сжатого воздуха Не допускается очистка теплообменника водой Очистка должна производиться вертикальными движениями по линии ламелей воздушное сопло должно направляться перпендикулярно к теплообменнику Периодично прове...

Page 20: ...inu potrzebnego do rozpatrzenia gwarancji producent zawiadomi przed upływem 14 tego dnia liczonego od dnia dostarczenia reklamowanego urządzenia 9 Producent może wysłać zastępcze urządzenie na życzenie klienta w czasie rozpatrywania gwarancji Na wysłany nowy towar wystawiana jest faktura do której klient otrzyma korektę w przypadku pozytywnego rozpatrzenia reklamacji 10 W przypadku stwierdzenia że...

Page 21: ...Oᵌ 60 300 mg l HCOᵌ 60 300 mg l HCOᵌ 60 300 mg l Бикарбонат HCOᵌ 60 300 мг л Ammonium 1 0 mg l Amoniak 1 0 mg l Амоний 1 0 mg l Аммоний 1 0 мг л Sulphide 0 05 mg l Siarczki 0 05 mg l Сулфиди 0 05 mg l Сульфид 0 05 мг л Chloride Cl 100 mg l Chlorki Cl 100 mg l Хлориди Cl 100 mg l Хлорид Cl 100 мг л 9 SERVICE AND WARRANTY TERMS 9 SERWIS I GWARANCJA 9 СЕРВИЗНО И ГАРАНЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ 9 СЕРВИСНОЕ И Г...

Page 22: ...e internetowej lub tablicy ogłoszeń urzędu gminy zostawić sprzęt w punkcie serwisowym Jeżeli naprawa sprzętu jest nieopłacalna lub niemożliwa ze względów technicznych serwis jest zobowiązany do nieodpłatnego przyjęcia tego urządzenia P A M I Ę T A J M Y Nie wolno wyrzucać zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami Grożą za to kary pieniężne Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega po...

Page 23: ... 2015 Энергопотребляющие продукты oraz zharmonizowanymi z tymi dyrektywami normami and harmonized norms with above directives en geharmoniseerde normen met de bovenstaande richtlijnen а также в соединении с данными директивами стандартами PN EN ISO 12100 2012 Bezpieczeństwo maszyn Ogólne zasady projektowania Ocena ryzyka i zmniejszanie ryzyka Safety Of Machinery General Principles For Design Risk ...

Page 24: ...24 www flowair com 51760 MT DTR ELIS T EN PL NL RU V1 5 ...

Reviews: