background image

www.flowair.com

 | 11 

* To connect T-box it is necessary to use DRV EliS | Do użycia T-box konieczne jest wykorzystanie DRV EliS | 

За да свържете T-BOX e необходимо да използвате 

DRV EliS | Для 

подключения T-box необходимо использовать DRV EliS.

4.1. CONTROL SYSTEM ELEMENTS 

4.1. ELEMENTY STEROWANIA 

4.1. 

СИСТЕМА ЗА УПРАВЛЕНИЕ - ЕЛЕМЕНТИ

 

4.1. ЭЛЕМЕНТЫ АВТОМАТИКИ 

TS - 3-speed fan switch with 
room thermostat 

Temperature range:: 

+10 … +30

o

C

Operating temperature range: 
0 … +40

o

C

IP/Insulation class:: IP30 
Max current: 
inductive 5 A, resistive 6 A 
Power supply: 230 V / 50 Hz 

TS - 3-stopniowy regulator z 
wbudowanym termostatem 

Zakres nastawy temperatury: 

+10 … +30

o  

C

Zakres temperatury pracy: 
0 … +40

o

C

Stopień ochrony: IP30 
Obciążalność styków: 
indukcyjne 5 A, rezystancyjne 6 

Zasilanie: 230 V / 50 Hz 

TS - 

3-скоростно управление 

с термостат

Граници на задавана 

температура

: +10 … +30°C 

Работни граници

: 0  +40°C 

IP/

Клас на защита

: IP30 

   

Макс. ток

индуктивен

 5 A, 

резистивен 

6 A 

Захранване

: 230 V / 50 Hz 

TS - Комнатный термостат 
со встроенным 
трехступенчатым 
переключателем скорости  

Диапазон настройки 
температуры: +10 … +30

o

C  

Диапазон рабочей 
температуры:  0 … +40

o

C  

Степень защиты: IP30  
Нагрузочная способность 
контактов:  
индуктивная 5 A, резистивная 
6 A   
Напряжение питания:  
230 В / 50 Гц    

T-box* 

Temperature range:
+5 … +

45

o

C

Operating temperature range: -
10 … +60

o

C

IP/Insulation class: IP30 
Power supply: 24 VDC

 

T-box* 

Zakres nastawy
tempe5 … +

45

o  

C

Zakres temperatury pracy:
-10 … +60

o

C

Stopień ochrony: IP30
Zasilanie: 24 VDC

 

T-box* 

Граници на задавана

температура:

+5…+45°C 

Работни граници:

 -10…+60°C 

Клас на защита:

  IP30

Захранване:

 24 VDC

 

T-box* 

Диапазон регулировки темп :
+5…+45°C 

Диапазон рабочей темп: 

-10…+60°C

Степень защиты  IP30 
Напряжение питания: 
24 VDC

 

SRQ3d ½”   – three-way 1/2 
valve with actuator

  

IP/Insulation class: IP20 
Power supply: 
200 – 240V 50/60 Hz 
Max water temperature: +93

o

Max water pressure: 2,1 MPa 
Kvs: 3,4 m

3

/h 

Opening time: 18 s 

SRQ3d ½”   – Zawór 
trójdrogowy ½” z siłownikiem 

Stopień ochrony: IP20 
Napięcie zasilania: 
200 – 240V 50/60 Hz 
Maks. temperatura czynnika: 
+93

o

C

Maks. ciśnienie robocze:
2,1Mpa  Kvs: 3,4 m

3

/h 

Czas przebiegu: 18 s 

SRQ3d ½”  - 3

-пътен вентил

 1/2" 

със задвижка

IP/

Клас на защита: 

IP20 

Захранване

200/240 V, 50/60 Hz 

Макс. температура на водата

 

+93 °C 

Макс. водно налягане

: 2,1 MPa 

Kvs: 3,4 m

3

/uur

Време на отваряне:

 18 s 

SRQ3d – Клапан 
трехходовой ½” с 
сервоприводом  

Степень защиты: IP20  
Напряжение питания:  
200-240 В 50/60 Гц:
Макс. температура 
теплоносителя: +93

o

C

Макс. рабочее давление:
2,1 МПа  Kvs: 3,4 м

3

Время открытия: 18с

SRQ2d ½”  – two-way 1/2 valve 
with actuator 

IP/Insulation class: IP20 
Power supply: 
200 – 240 V 50/60 Hz 
Max water temperature: +93

o

Max water pressure: 2,1 MPa 
Kvs: 3,0 m

3

/h 

Opening time: 18 s 

SRQ2d ½”  – zawór 
dwudrogowy ½” 
z siłownikiem 

Stopień ochrony: IP20 
Napięcie zasilania: 
200 – 240 V 50/60 Hz 
Maks. temperatura czynnika: 
+93

o

C

Maks. ciśnienie robocze:
2,1 Mpa Kvs: 3,0 m

3

/h

Czas otwarcia: 18 s 

SRQ2d ½”  –  

2-пътен вентил

 

1/2" 

със задвижка

   

IP/

Клас на защита

: IP20 

Захранване

200/240 V,  50/60 Hz 

Макс. температура на водата 

+93 °C 

Макс. водно налягане:

2,1 

MPa 
Kvs: 3,0 

m3/h

Време на отваряне:

18 s 

SRQ2d – Клапан 
двухходовой ½” с 
сервоприводом  

Степень защиты: IP20  
Напряжение питания:  
200-240 В 50/60 Гц:
Макс. температура 
теплоносителя: +93

o

C

Макс. рабочее давление:
2,1 МПа  Kvs: 3,4 м

3

Время открытия: 18с

DCet – magnetic door switch 
with relay 

Operating temperature range:: 
-5

 o

C ... +60

o

C

IP/Insulation class: IP 

54

Connectors: NO 
Max current: inductive/resistive
0,5 A 
Max relay current: inductive 3 A 
Max operating contactors
distance: 6 mm 

DCet – magnetyczny czujnik 
drzwiowy wraz z szafką 
przekaźnikową 

Zakres temperatur pracy: 
-5

 o

C … +60 

o

C

Stopień ochrony: IP 54 
Zwory: NO 
Obciążalność styków czujnika: 
rezystancyjna/indukcyjna 0,5 A 
Maksymalne napięcie styków 
czujnika: 230 VAC 
Obciążalność styków szafki:3 A 
Maksymalna odległość 
zwarcia/rozwarcia: 6 mm 

DCet - 

магнитен 

датчик

 с 

реле

Работни граници:

 

-5

  o

C  … +60 °C 

IP/

Клас на защита:

 IP 

54

 

Конектори:

 Не

Макс. ток: индуктивен / 

резистивен

 0,5 A 

Макс. релеен ток

индуктивен

 3 A 

Макс. разстояние м/у двете 

части на магнитите

: 6 mm 

датчик и шкафом реле  

Диапазон настройки 
температуры:  
-5

 o

C … +60°C

Степень защиты: IP 54 
Контакты: НЗ 
Нагрузка клеммов: 
резистивная/индуктивная
0,5A 
Макс. напряжение на 
клеммах: 230 VAC 
Макс. пасстояние 
открытия/закрытия: 6мм 

DCm – mechanical door switch 

Operating temperature range: 

-10

 o

C ... +80

 o

C

IP/Insulation class: IP 65 
Connectors: 1 x NC i 1 x NO 
Max current: 
resistive 4A – inductive 10A 
Max Power load: 300 VAC  or 
250 VDC 

DCm – mechaniczny czujnik 
drzwiowy 

Zakres temperatur pracy:  
-10

o

C ... +80

 o

C

Stopień ochrony: IP 65 
Zwory: 1 x NC i 1 x NO 
Obciążalność styków: 
rezystancyjna – 10 A 
Maksymalne napięcie styków:
300 VAC  lub 250 VDC 

DCm - 

механичен датчик за 

врата

Работни граници:

 -10

 o

C … 

+80°C 
IP/

Клас на защита

: IP 65

 

Конектори

: 1 x NC, 1 x NO

 

Макс. ток

:

резистивен

 4 A - 

индуктивен

 

10 A 

Макс. натоварване

: 300 VAC 

или

 250 VDC 

DCm – механический 
дверной датчик 

Диапазон настройки 
температуры:  

-10

 o

C … +80

0

C

Степень защиты: IP 65 
Контакты – 1 x НЗ i 1 x НО 
Нагрузка клеммов: 
резистивная– 10 A,
индуктивная 3 A 
Макс. напряжение на
клеммах: 300 Vac или 250 Vdc 

Summary of Contents for ELIS T-W-100

Page 1: ...RATION MANUAL PL KURTYNA POWIETRZNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA ВЪЗДУШНА ЗАВЕСА ТЕХНИЧЕСКА ДОКУМЕНТАЦИЯ RU ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ELIS T W 100 W 150 W 200 W 100 2R W 150 2R W 200 2R E 100 E 150 E 200 N 100 N 150 N 200 BG ...

Page 2: ...4 1 ELEMENTY STEROWANIA 11 4 2 PODŁĄCZENIE STEROWANIA ORAZ ZASILANIA 12 4 2 1 STEROWANIA SCHEMATY PODŁĄCZENIA ELIS T W N 13 4 2 2 STEROWANIA SCHEMATY PODŁĄCZENIA ELIS T E 14 4 2 3 STEROWANIE ŁĄCZENIE KURTYN 15 4 3 MONTAŻ CZUJNIKA DRZWIOWEGO 16 5 PODŁĄCZENIE INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ 16 6 PODŁĄCZENIE INSTALACJI WODNEJ 17 7 EKSPLOATACJA 18 8 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 18 9 SERWIS I GWARANCJA 20 10 PARA...

Page 3: ...ienia 4 m ELIS T N 200 kurtyna bez wymiennika ciepła maks zasięg strumienia powietrza 4 m ELIS T E 200 kurtyna z grzałkami elektrycznymi o maks zasięgu strumienia 4 m ELIS T W 200 2R kurtyna z 2 rzędowym wodnym wymiennikiem ciepła maks zasięg strumienia 4 m zgodnie z ISO 27327 1 1 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ 1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Воздушные завесы ELIS предназначены для предохранения помещений от потери или некон...

Page 4: ...L 9007 опция Внутренняя конструкция оцинкованная сталь Вентилятор двигатель с ротором из пластика Теплообменник двухрядный медно алюминиевый соединительные патрубки Корпус сталь окрашенная порошковой краской цвет серый RAL 9007 боковые элементы вспененный полипропилен серый цвет входная решетка анодированный алюминий выходная решетка завесы пластик PA6GF30 цвет темно серый RAL 7016 Монтажные консо...

Page 5: ... A Acoustic power level according to ISO 27327 2 Poziom mocy akustycznej zgodnie z ISO 27327 2 Ниво на звукова мощност в съответствие с ISO 27327 2 Уровень акустической мощности в соответствии с ISO 27327 2 Acoustic pressure level has been measured 5m from the unit in a 1500m3 space with a medium sound absorption coefficient Poziom ciśnienia akustycznego podano dla pomieszczenia o średniej zdolnoś...

Page 6: ...овленных рядом друг с другом 3 1 RECOMMENDATION OF MONTAGE DISTANCES 3 1 ZALECANE ODLEGŁOŚCI MONTAŻU 3 1 ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ ОТСТОЯНИЯ ПРИ МОНТАЖ 3 1 РЕКОМЕНДУЕМЫЕ РАССТОЯНИЯ УСТАНОВКИ In case of installation under the ceiling 4 pcs of M8 rods should be screwed into the hole for 20 mm in case of rods for 50 mm in case of rods W przypadku montażu podstropowego należy w otwory montażowe wkręcić 4 szpilki...

Page 7: ... СТОЙКИ 3 3 МОНТАЖ С ПОМОЩЬЮ МОНТАЖНЫХ КОНСОЛЕЙ НА ВЕРТИКАЛЬНЫХ ПЕРЕГОРОДКАХ 3 4 BRACKETS 3 4 ELEMENTY ZESTAWU WSPORNIKÓW 3 4 МОНТАЖНИ СТОЙКИ 3 4 СОСТАВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ НАБОРА МОНТАЖНЫХ КОНСОЛЕЙ Brackets T option The set of brackets includes two consoles made of flat bar with Ø10 holes and a set of rods with nuts and washers Is required to fix each bracket to the wall by two screws min M8 Installation...

Page 8: ...enia przy automatyce przed odpowietrzaniem należy zdemontować frontowe lamele wyłączyć zasilanie oraz zabezpieczyć silnik i przyłącza przed ewentualnym kontaktem z czynnikiem Комплектът монтажни стойки за вертикален монтаж се състои от две метални конзоли RAL 9007 между които е поставена завесата Комплектът включва горна и долна конзола и комплект шпилки и гайки за фиксиране на стойките към уреда ...

Page 9: ...www flowair com 9 1 2 ELIS A mm B mm T 100 1045 5 1051 5 T 150 1533 5 1539 5 T 200 2020 5 2026 5 3 4 5 6 7 8 ...

Page 10: ...czenia urządzeń z rozdzielaczem RX znajdują się wraz z dokumentacją RX СИСТЕМАТА ЗА УПРАВЛЕНИЕ позволява Свързване на стаен термостат TS управление на вентилатора двупътен или трипътен вентил и DCm или DCet датчик за врата DRV ELiS СИСТЕМА ЗА УПРАВЛЕНИЕ спомагателна система за управление позволява Свързване на стаен термостат TS управление на вентилатора двупътен или трипътен вентил и DCm или DCet...

Page 11: ...абочее давление 2 1 МПа Kvs 3 4 м3 ч Время открытия 18с SRQ2d two way 1 2 valve with actuator IP Insulation class IP20 Power supply 200 240 V 50 60 Hz Max water temperature 93o C Max water pressure 2 1 MPa Kvs 3 0 m3 h Opening time 18 s SRQ2d zawór dwudrogowy z siłownikiem Stopień ochrony IP20 Napięcie zasilania 200 240 V 50 60 Hz Maks temperatura czynnika 93o C Maks ciśnienie robocze 2 1 Mpa Kvs ...

Page 12: ... podczas podłączeń elektrycznych Przekrój i typ przewodu powinien zostać dobrany przez projektanta Преди да свържете системата за управление и захранването към завесата Elis T свалете предните ламели като развиете 4 те винта разположени в ъглите на устройството Кабелите за захранване и уплътнение трябва да се прокарат през гумените втулки М25 М20 М12 разположени в горната част на устройството Може...

Page 13: ...ła niezależna od temp HEAT funkcja grzania FAN dla FAN CONT dezaktywacja pracy termostatu COOL odwrócenie logiki pracy termostatu cooling mode A Водно захранване връщаща тръба на топлообменник завеса AB Водно захранване вентил B Подаване на захранване към топлообменник Датчик за врата DCet DCm врата затворена отворени контакти врата отворена затворени контакти OMY мин 2x1 0 mm2 Ако няма датчик за ...

Page 14: ...NT praca wentylatorów ciągła niezależna od temp HEAT funkcja grzania FAN dla FAN CONT dezaktywacja pracy termostatu COOL odwrócenie logiki pracy termostatu Захранване 3x400 V 50 Hz ELiS T E 100 мин 5x2 5 mm2 Макс натоварване B16 ELiS T E 150 мин 5x4 0 mm2 Макс натоварване B20 ELiS T E 200 мин 5x4 0 mm2 Макс натоварване B25 Макс диаметър на захранващия проводник 6 mm2 Датчик за врата DCеt DCm врата...

Page 15: ...акти OMY мин 2x1 0 mm2 Aко не е наличен датчик за врата инсталирайте джъмпер мост между конекторите NC и 1 OMY мин 2x1 0 mm2 3 скоростно управление с термостат TS OMY мин 5x1 0 mm2 FAN AUTO автоматичен вентилатор работи по сигнала на стайния термостат FAN CONT деактивиране на ел нагревател или водна секция HEAT режим на отопление FAN стайният термостат е деактивиран COOL режимът не трябва да се из...

Page 16: ...uctor is forbidden Podłączenia zasilania oraz sterowników powinno być wykonane zgodnie z dokumentacją techniczną Przed podłączeniem zasilania należy sprawdzić poprawność podłączenia sterowników Przed podłączeniem zasilania należy sprawdzić czy napięcie w sieci jest zgodne z napięciem na tabliczce znamionowej urządzenia Instalacja elektryczna zasilająca silnik wentylatora powinna być dodatkowo zabe...

Page 17: ...sprawdzić prawidłowość podłączenia przewodów z czynnikiem grzewczym oraz szczelność instalacji Podczas montażu instalacji należy bezwzględnie unieruchomić króćce przyłączeniowe wymiennika Свързването трябва да се направи по такъв начин че устройството да не се натоварва Препоръчително е за доставяне на топлоносителя към топлообменника да се използват гъвкави тръби Препоръчително е в най високата т...

Page 18: ...а да бъде прекъснато В случай че водата ще бъде източена от топлообменника за по дълъг период от време тръбите трябва да бъдат продухани със сгъстен въздух Устройство предназначено для использования в помещении при температурах выше 0o C При низких температурах ниже 0ºC появляется риск разморозки теплообменника Производитель не несет ответственности за возможные поломки теплообменника вызванные ра...

Page 19: ...лообменника не повредить алюминиевые ламели Не рекомендуется использовать острые предметы которые могут повредить тонкое алюминиевое оребрение Рекомендуется производить очистку струей сжатого воздуха Не допускается очистка теплообменника водой Очистка должна производиться вертикальными движениями по линии ламелей воздушное сопло должно направляться перпендикулярно к теплообменнику Периодично прове...

Page 20: ...inu potrzebnego do rozpatrzenia gwarancji producent zawiadomi przed upływem 14 tego dnia liczonego od dnia dostarczenia reklamowanego urządzenia 9 Producent może wysłać zastępcze urządzenie na życzenie klienta w czasie rozpatrywania gwarancji Na wysłany nowy towar wystawiana jest faktura do której klient otrzyma korektę w przypadku pozytywnego rozpatrzenia reklamacji 10 W przypadku stwierdzenia że...

Page 21: ...Oᵌ 60 300 mg l HCOᵌ 60 300 mg l HCOᵌ 60 300 mg l Бикарбонат HCOᵌ 60 300 мг л Ammonium 1 0 mg l Amoniak 1 0 mg l Амоний 1 0 mg l Аммоний 1 0 мг л Sulphide 0 05 mg l Siarczki 0 05 mg l Сулфиди 0 05 mg l Сульфид 0 05 мг л Chloride Cl 100 mg l Chlorki Cl 100 mg l Хлориди Cl 100 mg l Хлорид Cl 100 мг л 9 SERVICE AND WARRANTY TERMS 9 SERWIS I GWARANCJA 9 СЕРВИЗНО И ГАРАНЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ 9 СЕРВИСНОЕ И Г...

Page 22: ...e internetowej lub tablicy ogłoszeń urzędu gminy zostawić sprzęt w punkcie serwisowym Jeżeli naprawa sprzętu jest nieopłacalna lub niemożliwa ze względów technicznych serwis jest zobowiązany do nieodpłatnego przyjęcia tego urządzenia P A M I Ę T A J M Y Nie wolno wyrzucać zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami Grożą za to kary pieniężne Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega po...

Page 23: ... 2015 Энергопотребляющие продукты oraz zharmonizowanymi z tymi dyrektywami normami and harmonized norms with above directives en geharmoniseerde normen met de bovenstaande richtlijnen а также в соединении с данными директивами стандартами PN EN ISO 12100 2012 Bezpieczeństwo maszyn Ogólne zasady projektowania Ocena ryzyka i zmniejszanie ryzyka Safety Of Machinery General Principles For Design Risk ...

Page 24: ...24 www flowair com 51760 MT DTR ELIS T EN PL NL RU V1 5 ...

Reviews: