background image

www.flowair-agro.com

 | 14

  

 

6. OPERATION

 

6. EKSPLOATACJA

 

6. BETRIEB 

6. 

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

 

 
The device is designed for 
operation inside buildings, at 
temperatures above 0

o

C. In low 

temperatures (below 0ºC) there is 
a danger of freezing of the 
medium. 
 

The manufacturer bears no 
responsibility for damage of 
the heat exchanger resulting 
from freezing of the medium in 
the exchanger. If operation of 
the device is expected at 
temperatures lower than 0º, 
then glycol solution should be 
used as the heating medium, or 
special automatic systems 
should be used for protecting 
against freezing of the medium 
in the exchanger.

 

 
 
 
 
 
 
It is not allowed to make any 
modification in the unit. Any 
modification causes in warranty 
loss. 
 
 
 
It is forbidden to place any 
objects on the heater or to hang 
any objects on the connecting 
stubs. 
 
The device must be inspected 
periodically. In the case of 
incorrect operation of the device it 
should be switched off 
immediately. 

 

It is forbidden to use a 
damaged device. The 
manufacturer bears no 
responsibility for damage 
resulting from the use of a 
damaged device. 

 
Urz

ą

dzenie przeznaczone jest do 

pracy wewn

ą

trz budynku, 

w temperaturach powy

ż

ej 0

o

C. 

W niskich temperaturach (poni

ż

ej 

0ºC) istnieje niebezpiecze

ń

stwo 

zamarzni

ę

cia czynnika. 

 
Producent nie ponosi 
odpowiedzialno

ś

ci za 

uszkodzenia wymiennika ciepła 
b

ę

d

ą

ce skutkiem zamarzni

ę

cia 

czynnika w wymienniku. Je

ż

eli 

przewiduje si

ę

 prac

ę

 

urz

ą

dzenia w temperaturach 

ni

ż

szych ni

ż

 0º nale

ż

zastosowa

ć

 roztwór glikolu 

jako czynnik grzewczy lub te

ż

 

zastosowa

ć

 specjalne układy 

automatyki zabezpieczaj

ą

ce 

przed zamarzni

ę

ciem czynnika 

w wymienniku. 

 
 
 
 
 
Niedozwolone s

ą

 jakiekolwiek 

modyfikacje urz

ą

dzenia. Wszelka 

ingerencja w konstrukcj

ę

 

urz

ą

dzenia powoduje utrat

ę

 

gwarancji.

 

 
 
Nie wolno umieszcza

ć

 na 

nagrzewnicy, ani zawiesza

ć

 na 

kró

ć

cach przył

ą

czeniowych 

ż

adnych przedmiotów. 

 
Aparat musi podlega

ć

 okresowym 

przegl

ą

dom.

 

Przy nieprawidłowej 

pracy urz

ą

dzenia nale

ż

y go 

niezwłocznie wył

ą

czy

ć

.

 

 
Nie wolno u

ż

ywa

ć

 

uszkodzonego urz

ą

dzenia. 

Producent nie bierze 
odpowiedzialno

ś

ci za szkody 

wynikłe podczas u

ż

ytkowania 

uszkodzonego urz

ą

dzenia. 

 

 
Das Gerät ist für Betrieb in 
Objekten vorgesehen, mit einer 
Temperatur oberhalb von  0

o

C. In 

tieferen Temperaturen (unter 0ºC) 
kann das Medium einfrieren. 

 
 
Der Hersteller übernimmt keine 
Haftung für Schäden am 
Heizregister, die durch das 
Einfrieren des Heizmediums im 
Heizregister entstehen. Soll die 
Anlage in Temperaturen 
betrieben werden, die unter 0º 
liegen, ist als Heizmedium 
Glykollösung anzuwenden und 
sind spezielle automatische 
Vorrichtungen zu verwenden, 
die dem Einfrieren des 
Heizmediums im Heizregister 
vorbeugen. 
 
 

 
 
Jegliche Änderungen am Gerät 
sind verboten. Der Umbau oder 
jeglicher Eingriff in die 
Konstruktion des Gerätes führen 
zum Garantiverlust. 

 
 

Keine Gegenstände auf bzw. 
direkt neben den 
Anschlussstützen, dem Gerät 
dürfen angebracht werden.    
 
 
Der Lufterhitzer soll regelmäßigen 
Inspektionen unterzogen werden. 
Bei Mängel muss er sofort 
abgeschaltet werden.

 

 
Beschädigte Anlage darf nicht 
betrieben werden. Der 
Hersteller haftet nicht für 
Schäden, die infolge des 
Betriebes eines beschädigten 
Gerätes entstanden sind. 

 

 

Аппарат

 

предназначен

 

для

 

работы

 

внутри

 

здания

при

 

температурах

 

выше

 0

o

C. 

При

 

низких

 

температурах

 (

ниже

 

0ºC) 

появляется

 

угроза

 

разморозки

 

теплообменника

 

Производитель

 

не

 

берет

 

на

 

себя

 

ответственность

 

за

 

повреждение

 

теплообменника

 

вследствие

 

замерзания

 

воды

 

в

 

теплообменнике

.  

Если

 

предусматривается

 

работа

 

аппарата

 

при

 

температурах

 

ниже

 0º, 

тогда

 

в

 

качестве

 

теплоносителя

 

необходимо

 

использовать

 

раствор

 

гликоля

 

или

 

применить

 

дополнительные

 

системы

 

контроля

 

для

 

защиты

 

теплообменника

 

и

 

теплоносителя

 

от

 

замерзания

.  

 

Запрещается

 

модифицировать

 

оборудование

Любые

 

изменения

 

в

 

конструкции

 

приведут

 

к

 

потере

 

гарантии

 

на

 

оборудование

 

Нельзя

 

ставить

 

на

 

аппарате

 

или

 

вешать

 

на

 

установку

 

и

 

патрубки

 

с

 

водой

 

какие

-

либо

 

предметы

.  

Необходимо

 

периодически

 

проверять

 

аппарат

В

 

случае

 

неправильной

 

работы

 

как

 

можно

 

быстрее

 

выключить

 

аппарат

 

Запрещается

 

использовать

 

поврежденный

 

аппарат

Производитель

 

не

 

берет

 

на

 

себя

 

ответственность

 

за

 

ущерб

вызванный

 

использованием

 

поврежденного

 

аппарата

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Summary of Contents for 54057

Page 1: ...CAL DOCUMENTATION OPERATION MANUAL PL NAGRZEWNICA WODNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA DE WASSERLUFTERHITZER TECHNISCHE DOKUMENTATION BETRIEBSANLEITUNG RU ОТОПИТЕЛЬНЫЙ АППАРАТ ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ AGRO HT ...

Page 2: ...tacja 14 7 Czyszczenie 15 8 Serwis i gwarancja 16 9 Zgodność z dyrektywą WEEE 2012 19 UE 18 INHALTSVERZEICHNIS СОДЕРЖАНИЕ 1 Einsatz 4 1 1 AGRO HT 4 2 Technische Daten 5 3 Montage 6 3 1 Montagekonsole AGRO HT 6 3 2 Montagegriffe für Deckenmontage AGRO HT 8 3 3 Diffusor AGRO HT 9 4 Steuerung 9 4 1 Zubehör 10 4 2 Anschlussschema 11 5 Inbetriebnahme 13 6 Betrieb 14 7 Reinigung 15 8 Instandhaltung und ...

Page 3: ... покупку водяного отопительного аппарата AGRO HT Настоящее руководство пользователя издано фирмой FLOWAIR GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J Производитель оставляет за собой право вносить поправки и изменения в техническую документацию в любое время и без уведомления а также вносить изменения касающиеся аппаратов не влияющие на их функционирование Это руководство является неотъемлемой и существенной част...

Page 4: ... particles Gesamthärte Ca2 Mg2 HCO3 0 5 Öl und Schmiermittel 1 mg l Sauerstoff 0 1mg l HCOᵌ 60 300 mg l Ammoniak 1 0 mg L Sulfide 0 05 mg L Chloride 100 mg l Водяные отопительные аппараты AGRO HT предназначены для установки внутри помещений Их можно применять на объектах с повышенной запыленностью высокой влажностью или в аммиачной среде до 25 ppm Применение курятники свинарники В водяной теплообм...

Page 5: ... Gerätes mit Wasserinhalt kg Вес аппарата наполненного водой кг 83 102 Revolutions per minute rpm Prędkość obrotowa obr min Drehzahl des Lüfters U min Скорость вращения вентилятора об мин 955 Zasięg bez NAWIEWNIKA AGRO HT m Max air stream without 6 SIDE OUTLET DIFFUSOR m Max Wurfweite ohne DIFFUSOR AGRO HT m Макс длина потока воздуха без РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬА AGRO HT м 48 43 Zasięg z NAWIEWNIKIEM AGRO H...

Page 6: ...ontaż nagrzewnicy na ścianie w pozycji pionowej Obrót urządzenia o 120 wokół miejsc łączenia konsoli z urządzeniem KONSOLA AGRO HT NIE JEST STANDARDOWYM WYPOSAŻENIEM URZĄDZENIA Jest dostarczana opcjonalnie wraz z elementami potrzebnymi do jej montażu W zestawie z konsolą dołączone są 6 sztuk śrub M10x25 12 szt podkładek M10 7 sztuk nakrętek M10 2 sztuki śrub M20x100 4 szt podkładek M20 2 sztuki na...

Page 7: ...www flowair agro com 7 1 2 3 4 5 6 7 ...

Page 8: ...rub M10x25 16szt podkładek M10 8sztuk nakrętek M10 UCHWYT PODSTROPOWY AGRO HT NIE JEST STANDARDOWYM WYPOSAŻENIEM URZĄDZENIA Jest dostarczany opcjonalnie wraz z elementami potrzebnymi do jego montażu Die Montagegriffe ermöglichen Horizontale Montage des Lufterhitzers unter der Decke Im Lieferumfang der Montagegriffe befinden sich Schrauben M10x25 8 ST Unterlegscheiben M10 16 ST Muttern M10 8 ST DIE...

Page 9: ...ателя воздуха входят в комплект 1 2 4 CONTROLS 4 AUTOMATYKA ON OFF type control It is on off type control The heater operation is regulated by a thermostat that switches on the device in case of temperature drop below the pre set value STEPLESS regulation stepless regulation of fan speed Heater s operation is modulated by inverter and controlled by central climate computer not provided by Flowair ...

Page 10: ...бочей темп 0 50 o C Управление макс 1 аппарат SRV2d IP65 1 Two way electrovalve with actuator Protection degree IP65 Supply voltage 230V 50Hz Range of medium temperature 10 o C to 130o C Max operating pressure 1 MPa Kvs 10 2 Connection 1 Mounting on the return line of the heat medium from the heater Dwudrogowy elektrozawór z siłownikiem Stopień ochrony IP65 Napięcie zasilania 230V 50Hz Temperatura...

Page 11: ...Der R55 Raumthermostat regelt das Ventil SRV2d IP65 optional und den Lüfter Der Schaltkasten zeigt den Betriebszustand und Störungen steuert die Reihenfolge Asymmetrie und Ausfall der Stromphasen Die Steuerbox ermöglicht den Wechsel der Laufrichtung des Lüfters LINKS RECHTS Querschnitt und Kabeltyp sollen von einem Konstrukteur ausgewählt werden Термостат R55 управляет работой клапана SRV2d IP65 о...

Page 12: ...A Additionally the following parameters should be set on the inverter P201 01 1 Fan capacity speed control with a keyboard P420 01 50 Activation of the relay controlling the actuator when fan operates Podłączenie termostatu R55 do falownika sterowanie włącz wyłącz wentylatora oraz siłownika zaworu w funkcji temperatury maks obciążenie wyjścia sterującego siłownikiem zaworu 240V 3A Dodatkowo na fal...

Page 13: ...mi ewentualnego zwarcia w instalacji Uruchomienie urządzenia bez podłączenia przewodu uziemiającego jest niedozwolone Der Anschluss soll spannungsfrei erfolgen Wir empfehlen die Entlüftungsventile im höchsten Punkt der Installation zu lokalisieren Die Installation soll in so einer Art und Weise ausgeführt werden dass im Falle einer Panne der Lufterhitzer sich leicht abbauen lässt Hierfür sind die ...

Page 14: ...no używać uszkodzonego urządzenia Producent nie bierze odpowiedzialności za szkody wynikłe podczas użytkowania uszkodzonego urządzenia Das Gerät ist für Betrieb in Objekten vorgesehen mit einer Temperatur oberhalb von 0o C In tieferen Temperaturen unter 0ºC kann das Medium einfrieren Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden am Heizregister die durch das Einfrieren des Heizmediums im Heiz...

Page 15: ...k można czyścić pod wysokim ciśnieniem Die Verschmutzung des Heizregisters soll regelmäßig überprüft werden Die Verschmutzung der Lamellen im Heizregister kann zur Senkung der Heizleistung führen und hat negative Auswirkungen auf den Wärmetauscher Reinigung des Heizregisters nach folgenden Richtlinien durchführen Bevor es gereinigt wird die Stromzufuhr abtrennen Während der Reinigung sehr sorgfält...

Page 16: ...rancji producent zawiadomi przed upływem 14 tego dnia liczonego od dnia dostarczenia reklamowanego urządzenia 9 Producent może wysłać zastępcze urządzenie na życzenie klienta w czasie rozpatrywania gwarancji Na wysłany nowy towar wystawiana jest faktura do której klient otrzyma korektę w przypadku pozytywnego rozpatrzenia reklamacji 10 W przypadku stwierdzenia że usterka wynikła z powodu użytkowan...

Page 17: ...R GŁOGOWSKI I BRZEZIŃSKI SP J ul Chwaszczyńska 135 81 571 Gdynia tel 48 58 669 82 20 E mail info flowair pl www flowair com Условия гарантии и ее ограничения доступны у локального дистрибьютора В случае неисправностей в работе аппарата просим обращаться к авторизованному сервису производителя За эксплуатацию аппарата способами не соответствующими его назначению лицами не имеющими соответственного ...

Page 18: ...ą Elektro System Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiorki w celu właściwego jego przetworzenia Oznakowanie oznacza jednocześnie że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13...

Page 19: ... negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden Gleichzeitig schonen wir die natürlichen Ressourcen unserer Erde indem wir die Rohstoffe aus den Verarbeitungsgeräten wiederverwenden Ведение бизнеса без ущерба для окружающей среды и соблюдение правил обращения с отходами электрического и электронного оборудования является приоритетом компании FLOWAIR Символ перечеркнутой му...

Page 20: ...onisierten Normen mit oben genannten Richtlinien а также в соединении с данными директивами стандартами PN EN ISO 12100 2012 Bezpieczeństwo maszyn Ogólne zasady projektowania Ocena ryzyka i zmniejszanie ryzyka Safety Of Machinery General Principles For Design Risk Assessment And Risk Reduction Sicherheit von Maschinen Allgemeine Gestaltungsleitsätze Risikobeurteilung und Risikominderung Безопаснос...

Page 21: ...www flowair agro com 21 ...

Page 22: ...www flowair agro com 22 ...

Page 23: ...www flowair agro com 23 ...

Page 24: ...www flowair agro com 24 54059 MT DTR AGRO HT MF EN PL DE RU V1 ...

Reviews: