Flotec FPSS5700A Owner'S Manual Download Page 7

Pour tout renseignement concernant les pièces ou de l’assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 1 800 365-6832.

Installation

7

Charge

Circuit

Gammes de l’interrupteur

complète

requis min.

Modèles

ch

moteur amps

tr/min

(Amp)

Marche

Arrêt

FPPS5700A

3/4

9.5

3450

15

13-1/2 (33, 7cm)    6-3/4 (17, 2cm)        

SPÉCIFICATIONS CONCERNANT L’ÉLECTRICITÉ

L/min d’eau à la hauteur totale de refoulement en mètres

Hauteur max.

Modèles

ch

5’ (1, 5)

10’ (3)

15’ (4, 6)

20’ (6, 1)

de refoulement

FPPS5700A

3/4

5280 (19 986)

4800 (18 169)

4600 (17 412)

3720 (14 081)

42’ (12, 8)

RENDEMENT

INSTALLATION

1 . Installer la pompe dans un puisard ayant un diamètre minimum de

35 cm et une profondeur de 46 cm construit avec des carreaux, du
béton, de l’acier ou du plastique. Consulter les codes de la
municipalité pour connaître les matériaux approuvés pouvant être
utilisés.

2 . Installer la pompe dans le puisard de façon que le mécanisme

actionnant l’interrupteur puisse avoir le plus grand dégagement
possible.

3 . Il ne faut pas poser la pompe sur une surface en argile, en terre ou

sablonneuse. Enlever les petites pierres et le gravier du puisard qui
risqueraient de boucher la pompe. La crépine d’admission d’eau
de la pompe doit toujours être dégagée.

R E M A R QUE : 

Ne pas utiliser de pâte à joint ordinaire pour tuyaux

filetés sur les tuyaux en plastique car cette pâte attaque les plastiques.
4 . Poser la tuyauterie de refoulement. Utiliser un tuyau en plastique

rigide et envelopper les filets avec du ruban d’étanchéité pour
raccords filetés ou utiliser du Plasto Joint Stik

1

. Visser bien serré le

tuyau à la main dans la pompe, puis le visser de 1-1⁄2 tour.

Risque d’inondation. Si l’on utilise un tuyau de

refoulement souple, s’assurer que la pompe est bien immobilisée
dans le puisard pour empêcher qu’elle se déplace

. Si la pompe n’est

pas bien immobilisée, elle risque de se déplacer, l’interrupteur risque
de se coincer et d’empêcher la pompe de démarrer ou de s’arrêter.

5 . Pour minimiser le bruit du moteur et les vibrations, un petit

morceau de tuyau en caoutchouc (de 1-7⁄8 po de dia. int., une
durite de radiateur, par exemple) peut être posé sur la conduite de
refoulement à l’aide de colliers, près de la pompe.

6 . Poser un clapet anti-retour en ligne pour que l’eau ne retourne pas

dans la pompe lorsqu’elle est arrêtée.

7 . Courant électrique : Cette pompe est conçue pour fonctionner sur

le courant électrique de 115 volts, 60 Hz, et sur un circuit séparé
d’une puissance minimum de 15 ampères. La pompe et
l’interrupteur sont livrés avec des cordons électriques à 3
conducteurs et des fiches du type de mise à la terre. Pour un
fonctionnement automatique, la fiche de l’interrupteur se branche
directement dans la prise de courant et la fiche de la pompe se
branche à l’arrière de la fiche de l’interrupteur. Pour un
fonctionnement manuel, brancher la fiche de la pompe
directement dans la prise de courant.

La pompe doit toujours être raccordée à la terre,

sur un tuyau d’eau mis à la terre, une canalisation métallique
adéquatement mise à la terre ou un circuit électrique adéquatement
mis à la terre, par exemple. 

Ne jamais couper la broche ronde de

mise à la terre de la fiche.

8 .  Si la conduite de refoulement de la pompe est exposée aux

températures de congélation extérieures, la partie exposée doit

être installée de façon que l’eau restant dans le tuyau puisse se
vidanger en retombant par gravité. Si l’on ne respecte pas cette
recommandation, l’eau emprisonnée dans la conduite de
refoulement risque de geler et la pompe risque d’être
endommagée.

9 .  Après la pose des conduites et du clapet antiretour, la pompe est

prête à fonctionner.

10 . Vérifier le fonctionnement de la pompe en remplissant le puisard

d’eau et en observant le fonctionnement de la pompe en lui
faisant faire un cycle complet.

Ne pas procéder à cette vérification de fonctionnement
risque de causer un mauvais fonctionnement, une panne prématurée,
voire une inondation.

1

Lake Chemical Co., Chicago, Illinois

FONCTIONNEMENT

Risque de secousses électriques

Ne pas toucher à

la pompe ni au moteur de la pompe lorsqu’on a les mains humides
ou lorsqu’on se tient debout sur une surface mouillée, humide ou
dans l’eau.

1 . Le joint de l’arbre dépend de l’eau pour son graissage. Ne pas

utiliser la pompe si elle n’est pas immergée dans l’eau, sinon son
joint sera endommagé si la pompe fonctionne à sec.

2 . Le moteur est équipé d’un protecteur thermique à réarmement

automatique. Si la température devait s’élever anormalement, le
disjoncteur interrompra automatiquement l’arrivée de courant
avant que le moteur soit endommagé. Lorsque le moteur aura
suffisamment refroidi, le disjoncteur se réarmera automatiquement
et le moteur redémarrera. Si le protecteur se déclenche
constamment, sortir la pompe du puisard et en déterminer la
cause. Une tension faible, des cordons prolongateurs trop longs,
un impulseur (roue) colmaté, une capacité ou une hauteur de
refoulement pas suffisante, etc. risquent de causer le
déclenchement du disjoncteur.

3 . La pompe n’enlèvera pas toute l’eau. Si une pompe à commande

manuelle fonctionne et, que tout d’un coup, l’eau ne sort plus par
la conduite de refoulement, arrêter immédiatement la pompe. Le
niveau de l’eau est probablement extrêmement bas et la pompe est
désamorcée.

Risque de chocs électriques. Avant de vérifier

p o u rquoi cette pompe a cessé de fonctionner, interrompre le
courant parvenant à la pompe. Ne pas toucher à la pompe ni au
moteur de la pompe lorsqu’on a les mains humides ou lorsqu’on se
tient debout sur une surface mouillée, humide ou dans l’eau.
REMARQUE : 

Aucune pièce de rechange pour ces pompes ne sont

disponibles sauf un interrupteur.  Les interrupteurs de remplacement
sont conçus pour être installés sur un tuyau de refoulement et non sur
la pompe. Commandez le numéro de pièce d’interrupteur
1000001334.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

Summary of Contents for FPSS5700A

Page 1: ...l 1 800 365 6832 English Pages 2 5 Installation Fonctionnement Pi ces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 800 365 6832 Fran ais Pages 6 9 I...

Page 2: ...re each use making certain that all connections are secure Periodically inspect sump pump and system components Keep free of debris and foreign objects Perform routine maintenance as required Personal...

Page 3: ...rounded to a suitable electrical ground such as a grounded water pipe or a properly grounded metallic raceway or ground wire system Do not cut off round ground pin 8 If pump discharge line is exposed...

Page 4: ...of binding and clean out hose or remove 6 Float obstructed 6 Remove obstruction Pump starts and 1 Backflow of water from piping 1 Install or replace check valve stops too often 2 Faulty float switch 2...

Page 5: ...isapplication tampering alteration nor due to improper installation operation maintenance or storage nor to other than normal application use or service including but not limited to operational failur...

Page 6: ...ue les tuyaux souples ne comportent pas de points faibles ni de parties us es et que tous les raccords sont bien serr s P riodiquement inspecter la pompe et tous les l ments de l ensemble Proc der un...

Page 7: ...rancher la fiche de la pompe directement dans la prise de courant La pompe doit toujours tre raccord e la terre sur un tuyau d eau mis la terre une canalisation m tallique ad quatement mise la terre o...

Page 8: ...gager avec un tuyau ou l enlever 6 Flotteur obstru 6 Enlever l obstruction La pompe d marre 1 Circulation contre courant de 1 Poser un clapet de non retour ou le remplacer et s arr te l eau dans les t...

Page 9: ...duits qui n ont pas t install s utilis s entrepos s ou entretenus correctement ni ceux qui n ont pas t utilis s ou entretenus normalement y compris mais sans s y limiter aux produits ayant des pannes...

Page 10: ...conexiones est n firmes Inspeccione peri dicamente el sumidero la bomba y los componentes del sistema Mant ngala limpia de basuras y objetos extra os Realice el mantenimiento de rutina como sea neces...

Page 11: ...tierra en una masa el ctrica adecuada tal como una tuber a de agua conectada a tierra un conducto met lico debidamente puesto a tierra o un sistema de hilos de puesta a tierra No corte la clavija redo...

Page 12: ...a desde las tuber as 1 Instale o cambie la v lvula de retenci n se detiene con 2 Interruptor de flotador defectuoso 2 Cambie el interruptor demasiada frecuencia La bomba no 1 Interruptor de flotador d...

Page 13: ...o mantenimiento o almacenaje incorrectos ni a ninguna otra cosa que no sea su aplicaci n uso o servicio normales incluyendo pero no limitado a fallas operacionales causadas por corrosi n oxidaci n u o...

Page 14: ...14...

Page 15: ...15...

Page 16: ......

Reviews: