background image

Important : 

to activate the

program of the MONOTRON
200, set the switch in position
AUTO. The channel will swit-
ch automatically in accor-
dance with the program-
ming

Mode AUTO

Display of the time and the
state of the channel

This mode is the current dis-
playing mode. It doesn’t
allow any programming or
manual override.
All keys are inactive,  except
RESET

Select C 1

Press successively the
“enter” key to display the
switching actions. The
actions will be chronologi-
cally displayed.

6.1 Changing the switching

time

Example : change the ON
action of 7.35 to 7.50

Refer to § 5 to select the
action to modify

Modify the switching time

Enter the new input data

GB

4. RUNNING MODE

AUTO

5. READING THE 

PROGRAM

6. CHANGING OR

CANCELLING THE PRO-

GRAMMED ACTIONS

Wichtig: 

um die Program-

mierung der MONOTRON
200 zu aktivieren, den Schal-
ter unbedingt in Position
AUTO stellen. Der Kontakt
komt automatisch in die pro-
grammierte Stellung

Pos. AUTO 

Anzeige der Zeit und des
Zustand des Kanals

Diese Stellung erlaubt weder
Handschaltung noch Pro-
grammierung
Alle Tasten sind inaktiv, aus-
ser RESET

C 1

Anzeige der verschiedenen
Schaltbefehle durch wie-
derholtes Drücken auf
“enter”. Die Schaltbefehle
werden in Zeitfolge ange-
zeigt.

6.1 Schaltzeitänderung

Beispiel: ON von 7.35 
verschieben bis 7.50

Schaltbefehl wie bei § 5
auswählen

Schaltzeit ändern

Neue Schaltzeit speichern

D

4. BETRIEBSZUSTAND

AUTO

5. SCHALTBEFEHLE

LESEN

6. SCHALTBEFEHLE

ÄNDERN ODER

LÖSCHEN

Important : 

pour activer la

programmation du MONO-
TRON 200, placer impérati-
vement le commutateur en
position AUTO. Le conact se
positionne conformément à
la programmation.

Mode AUTO

Affichage de l’heure et de
l’état du contact

Ce mode ne permet aucu-
ne intervention (ni comman-
de manuelle, ni programma-
tion)
Toutes les touches sont inac-
tives, sauf RESET

Selection C 1

Appuis successifs sur “enter”
pour afficher les différentes
consignes, affichage dans
l’ordre chronologique.

6.1 Modification d’horaire

Exemple : déplacer la
consigne ON  de 7 h 35 à 
7 h 50

Sélectionner la consigne à
modifier comme au § 5.

Modifier l’horaire de com-
mutation

Valider  la nouvelle consigne

F

4. MODE AUTO

5. RELECTURE DES

CONSIGNES

6. MODIFICATION OU

ANNULATION DE

CONSIGNES

C 1

AUTO
MANU

ON

off

enter

res

C 2     

on

C 1

AUTO
MANU

ON

off

enter

res

C 2

on

C 1

AUTO
MANU

ON

off

enter

res

C 2

on

C 1

AUTO
MANU

ON

off

enter

res

C 2

on

Summary of Contents for MONOTRON 20

Page 1: ...PRESENTATION Commutateur de sélection des modes Mise à l heure C1 Programmation canal 1 C2 Programmation canal 2 AUTO exploitation MANU commandes manuelles ON ou OFF permanentes ou temporisées ON OFF Défilement heures et minutes Validation des horaires de programmation Reset mise à zéro générale Affichage heures et minutes Etat des canaux Pour la version 2 canaux canal 1 à gauche Schiebeschalter z...

Page 2: ... ON um 7 35 C 1 Schaltzeit Eingabe ON oder OFF Auswahl zum ersten Schaltbefehl ist ON automatisch vorgeschla gen Speicherung des Schaltbe fehls D 1 ZEITEINSTELLUNG 2 PROGRAMMIERUNG KANAL 1 Exemple 8 h 59 Mode mise à l heure Défilement des heures et des minutes L horloge démarre lorsqu on quitte le mode mise à l heu re uniquement en cas de modification de l heure 1ère consigne Exemple ON à 7 h 35 S...

Page 3: ...gen Speicherung des Schaltbe fehls Nächste Schaltbefehle wie oben vorgehen Erster Schaltbefehl Beispiel ON um 7 35 C 2 Wie für Kanal 1 vorgehen D 2ème consigne Exemple OFF à 17 h 15 Ecriture de l horaire de com mutation Sens de commutation ON ou OFF après une consigne ON le MONOTRON 200 propose OFF Validation de la consigne Consignes suivantes même processus que ci des sus version à 2 canaux uniqu...

Page 4: ... ser RESET C 1 Anzeige der verschiedenen Schaltbefehle durch wie derholtes Drücken auf enter Die Schaltbefehle werden in Zeitfolge ange zeigt 6 1 Schaltzeitänderung Beispiel ON von 7 35 verschieben bis 7 50 Schaltbefehl wie bei 5 auswählen Schaltzeit ändern Neue Schaltzeit speichern D 4 BETRIEBSZUSTAND AUTO 5 SCHALTBEFEHLE LESEN 6 SCHALTBEFEHLE ÄNDERN ODER LÖSCHEN Important pour activer la program...

Page 5: ...igen Tag Zustand des Kanals ON oder OFF In Pos AUTO zurückgehen Die Zustandsanzeige des Kanals blink Zeitschaltung Nach Ablauf der program mierten Timerdauer kommt das normale Programm wieder Stunden Timerdauer Rückkehr zum ursprüngli chen Programm nach Ablauf der exakten pro grammierten Dauer Tagen Timerdauer Rückkehr zum ursprüngli chen Programm um 0 00 nach Aublauf der program mierten Tagenzahl...

Page 6: ...tstrom 16 A 250 V D 7 TECHNISCHE DATEN Alimentation 220 240 V 50 60 Hz Réserve de marche par pile lithium durée de vie 10 ans Pouvoir de coupure 16 A 250 V F 7 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 8 INSTALLATION 8 INSTALLATION 8 INSTALLATION C1 ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF C2 ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF 4 10 11 12 1 2 3 5 6 7 8 9 C1 C2 REF 95593 7 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 88 5 54 52 44 maxi 60...

Reviews: