background image

FIAMMASTORE

18

DE

Lesen Sie die folgenden Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch. Die Nichtbeachtung dieser 

Montage- und Nutzungsvorschriften sowie der Bestimmungen der Straßenverkehrsordnung im 

Einsatzland kann zu schwerwiegenden Schäden führen, für die der Hersteller keine Verantwortung 

übernimmt.

Bewahren Sie die Originalverpackung für den Fall der Rücksendung auf.

Vergewissern Sie sich im Vorfeld der Montage, dass das Produkt mit dem Fahrzeug, an dem es 

installiert werden soll, kompatibel ist. Prüfen Sie unbedingt stets, dass die Fahrzeugwand/-tür 

ausreichend stabil und geeignet ist, um die Festigkeit der Ankerpunkte zu gewährleisten. Andernfalls 

besteht keine Garantie einer festen Anbringung und der Einhaltung der in den Anweisungen 

angegebenen maximalen Traglast. In diesen Fällen müssen Verstärkungsmaßnahmen getroffen 

werden.

Überprüfen Sie vor Fahrtantritt, dass die Markise vollständig geschlossen ist. Ein unsachgemäßes 

Schließen der Markise kann durch das beschädigte Tuch verursacht werden. Verwenden Sie die 

Markise nicht, wenn das Tuch beschädigt ist.

Überprüfen Sie regelmäßig die Befestigung der Halterungen, insbesondere nach den ersten 

gefahrenen Km nach der Montage und jedes Mal vor und nach langen Fahrten, und stellen Sie sicher, 

dass sie sich nicht versetzt haben und somit korrekt in der erforderlichen Position sitzen.

Markisen werden nach einem hohen Qualitätsstandard gefertigt. Dennoch können kleine 

Unvollkommenheiten bei der Beschichtung und Linearität von Aluminiumprofilen, kleine Flecken 

und leichte Verformungen von Kunststoffteilen trotz dem Einsatz bei Fiamma von fortschrittlichen 

Maschinen, Produktions- und Verpackungstechniken auftreten und hängen von den Materialien selbst 

und von spezifischen Herstellungsverfahren ab.

Zusätzlich zu unseren strengen Qualitätskontrollen werden unsere Stoffe regelmäßig durch 

unabhängige Labors auf Reißfestigkeit, Wasserdruck, Lichtechtheit und Witterungsbeständigkeit 

geprüft.

Um absolute Dichte zu gewährleisten, wird das Gewebe mehrfach beschichtet oder laminiert.

Dabei können sich einzelne Farbpigmente versetzen und es entstehen sehr kleine Lichtflecken auf der 

Gewebeoberfläche, die nur, technisch unvermeidbare Unregelmäßigkeiten im Gewebe sind, welche 

die Wasserdichtigkeit des Gewebes in keiner Weise beeinträchtigen.

Alle Tücher sind an der Vorderseite verschweißt, um eine hohe Wasserdichte zu gewährleisten: Bei 

Regen können sich auf Höhe der Frontblende kleine Tropfen bilden (auch bei geöffneter Markise), was 

die Funktionalität des Produktes in keiner Weise beeinträchtigt.

Witterungseinflüsse können im Laufe der Zeit zu Farbveränderungen führen.

PLEGE UND INSTANDHALTUNG 

Schließen Sie die Markise nur wenn diese trocken und möglichst sauber ist.

Restfeuchtigkeit kann Flecken verursachen. Wenn Sie gezwungen sind, die Markise mit noch 

feuchtem Tuch einzufahren, öffnen Sie diese nach spätestens 12 Stunden wieder, um sie zu trocknen.

Der größte Teil des Schmutzes ist oberflächlich und kann mit Wasser und einem sauberen Tuch 

oder einer Bürste entfernt werden. Wenn das Tuch stark verschmutzt ist, fügen Sie dem Wasser ein 

neutrales Reinigungsmittel hinzu (Marseiller Seife).

Verwenden Sie niemals aggressive Chemikalien oder Hochdruckreiniger.

Es wird empfohlen, die Markise nicht bei Temperaturen unter 0°C zu benutzen.

Vom Reinigen der äußeren Markisenhülle mit einem aggressiven Produkt, das zu Veränderungen der 

Oberflächenbeschichtung oder der Materialien der Markise führen könnte, wird abgeraten.

Summary of Contents for CARAVANSTORE

Page 1: ...truciones de montaje y uso ES Tendalini Istruzioni di montaggio e d uso IT Luifels Montage en gebruiksinstructies NL Markiser Monterings och bruksanvisning SV Markiser Monterings og brugsvejledning DA Markiser Monterings og bruksinstruksjoner NO Markiisit Asennus ja käyttöohjeet FI Toldos Instruções de montagem e de uso PT CARAVANSTORE CARAVANSTORE XL ...

Page 2: ...0 Black 07760D01R CaravanStore XL 360 Black 07760E01R CaravanStore XL 410 Black 07760F01R R Royal Grey Q Royal Blue 4 x E 2 x 2 x B 1 x 2 x C 2 x H 4 x CARAVANSTORE SUPPORT LEG L Standard for 440 1 x Item No 07740G01 X Standard for 500 550 2 x Item No 07740H01 X Item No 07740L01 X RAFTER CARAVANSTORE XL I Standard for 410 440 1 x Item No 07740F01 X Item No 07740G01 X Optional for 190 225 255 1 x I...

Page 3: ...erhetsföreskrifter Sikkerhedsforan staltninger Sikkerhetsadvarsler Turvallisuusvaroitukset Advertências de segurança p 12 Accessories Zubehör En option Accesorios Accessori Benodigdheden Tillbehör Tilbehør Tilbehør Lisävarusteet Acessórios p 28 Warranty Garantie Garantie Garantía Garanzia Garantie Garanti Garanti Garanti Takuu Garantia p 29 A B C D CaravanStore 190 193 cm 162 cm 180 cm 195 cm 6 0 ...

Page 4: ...oleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage het gebruik en de beperkingen van het product Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende plaatselijke voorschriften Kontrollera att inga delar har skadats eller deform...

Page 5: ...1 FIAMMASTORE 5 1 x A OPTION 1 A ...

Page 6: ...2 OPTION 2 A B FIAMMASTORE 6 B C ...

Page 7: ...2 OPTION 2 3 FIAMMASTORE 7 1 2 3 ...

Page 8: ...4 PUSH LEFT AND RIGHT FIAMMASTORE 8 ...

Page 9: ...5 1 2 3 4 5 6 FIAMMASTORE 9 ...

Page 10: ... 07740G01 X Optional for 190 225 255 Item No 06760 01 X Item No 06760A01 X Item No 06760B01 X Optional for 280 310 360 Item No 07740C01 X Item No 07740D01 X Item No 07740E01 X I L Caravanstore XL 440 Item No 07740G01 X Caravanstore XL 500 550 Item No 07740H01 X Item No 07740L01 X L L FIAMMASTORE 10 ...

Page 11: ...n wordt opgetild moeten de stokken met de meegeleverde haringen aan de grond worden bevestigd Öppna markisen och reglera stängerna till önskad höjd För att undvika att markisen lyfts av en plötslig vindil måste stängerna fästas i marken med de medföljande pinnarna Åbn markisen helt og indstil støttebenene til den ønskede højde For at undgå at markisen bliver løftet af et pludseligt vindstød er det...

Page 12: ...H SIKAFLEX FIAMMASTORE 12 ...

Page 13: ...oint de repère le mot Fiamma horizontal GEDEELTELIJK OPENEN VAN DE CARAVANSTORE De gedeeltelijke opening van de CaravanStore is alleen aanwezig op de maten 280 tot 550 cm LET OP Het gedeeltelijk openen van de luifeldoek is alleen mogelijk door de stokken aan de wand te bevestigen De luifel moet altijd van bovenaf worden gewikkeld Afrollen in 5 slagen CS 6 slagen CS XL met het opschrift Fiamma hori...

Page 14: ...1 2 3 CS CS XL PUSH H SIKAFLEX PARTIAL OPENING FIAMMASTORE 14 ...

Page 15: ...ontare il rafter di tensione IT Vergeet niet dat de luifel ontworpen is om bescherming tegen de zon te bieden Het is daarom aan te raden om hem te sluiten in geval van wind regen of sneeuw Laat anders een stok zakken om het water te laten weglopen en monteer de spanstang NL Kom ihåg att markisen har utformats för att skydda mot sol Den bör därför stängas i samband med blåst regn eller snö I annat ...

Page 16: ...uestos In caso di problemi contattare il rivenditore di zona comunicando i dati riportati sulla targhetta Consultare il sito web per l esploso ricambi Raadpleeg uw lokale dealer in geval van problemen onder vermelding van de gegevens op het typeplaatje Raadpleeg de website voor de detailtekening met onderdelen Vid problem kontakta en lokal återförsäljare och uppge uppgifterna som står på typskylte...

Page 17: ...trains of plastic parts which could be interpreted as defects come from the materials and from the specific work processes and take place even though Fiamma uses advanced innovative machinery and production and packaging techniques Apart from our strict quality controls we also have our fabrics continuously checked by independent laboratories to ensure that they are resistant to tear to the pressu...

Page 18: ...tions und Verpackungstechniken auftreten und hängen von den Materialien selbst und von spezifischen Herstellungsverfahren ab Zusätzlich zu unseren strengen Qualitätskontrollen werden unsere Stoffe regelmäßig durch unabhängige Labors auf Reißfestigkeit Wasserdruck Lichtechtheit und Witterungsbeständigkeit geprüft Um absolute Dichte zu gewährleisten wird das Gewebe mehrfach beschichtet oder laminier...

Page 19: ...contrôles de qualité très rigoureux nous faisons régulièrement analyser nos tissus par des laboratoires indépendants afin de nous assurer de la bonne résistance aux déchirures à la pression de l eau et pour garantir la tenue des couleurs et la résistance aux intempéries Pour garantir une tenue absolue les tissus sont enduits et laminés plusieurs fois Durant cette opération des pigments colorés peu...

Page 20: ...ocesos específicos de fabricación Además de pasar nuestros severos controles de calidad nuestros tejidos se someten a control en institutos independientes para garantizar su resistencia a los desgarros a la presión del agua a la intensidad de la luz y a los agentes atmosféricos Para garantizar una estanqueidad total los tejidos se impregnan o estratifican varias veces Durante esta operación los pi...

Page 21: ...specifici processi di lavorazione Oltre ai nostri severi controlli della qualità facciamo verificare periodicamente i nostri tessuti da laboratori indipendenti per accertarne la resistenza allo strappo alla pressione dell acqua alla solidità della luce ed alla resistenza agli agenti atmosferici Per garantire una tenuta assoluta i tessuti vengono spalmati o laminati più volte Durante questa operazi...

Page 22: ... materialen zelf en van de specifieke productieprocessen Naast onze strenge kwaliteitscontroles laten we onze stoffen regelmatig door onafhankelijke laboratoria controleren om hun weerstand tegen scheuren waterdruk licht en verwering te onderzoeken Om een volledige afdichting te garanderen worden de stoffen meerdere malen gecoat of gelamineerd Tijdens deze bewerking kunnen afzonderlijke kleurpigme...

Page 23: ...och de specifika bearbetningsprocesserna Vid sidan om våra stränga kvalitetskontroller låter vi regelbundet testa våra textilier i oberoende laboratorier för att bekräfta deras motståndskraft mot slitage vattentryck ljuspåverkan och atmosfärisk påverkan För att garantera absolut täthet blir textilierna belagda eller valsade flera gånger Under denna behandling kan enstaka färgpigment flytta sig och...

Page 24: ...et og de specifikke forarbejdningsprocesser Ud over vores egne strenge kvalitetskontrol får vi med jævne mellemrum vores stoffer kontrolleret på uafhængige laboratorier for at sikre deres bestandighed mod rivning vandtryk lyspåvirkning og modstandsdygtighed over for vind og vejr For at garantere en absolut forsegling bliver stofferne overtrukket eller lamineret flere gange Under denne forarbejdnin...

Page 25: ... til våre strenge kvalitetskontroller kontrollerer vi regelmessig stoffene våre hos uavhengige laboratorier for å garanterer at de er resistente mot ødeleggelser vanntrykk sollys og at de tåler vær og vind For å garanterer perfekt resistent smøres eller lamineres stoffene flere ganger Under denne operasjonen vil enkelte fargepigmenter kunne flytte seg og dette skaper bittesmå lysende punkter i ove...

Page 26: ...a sekä erityisistä työstömenetelmistä Meidän oman tiukan laadunvalvonnan lisäksi lähetämme säännöllisin väliajoin kankaamme tutkittavaksi riippumattomiin laboratorioihin jotta varmistamme niiden vetomurtolujuuden kestävyyden veden paineelle auringonvalolle ja sään vaikutuksille Ehdottoman pitävyyden takaamiseksi kankaat päällystetään tai laminoidaan useampia kertoja Tämän toimenpiteen aikana yksit...

Page 27: ...iais e dos processos de laboração Além dos nossos severos controlos da qualidade mandamos verificar periodicamente os nossos tecidos por laboratórios independentes para certificar a sua resistência aos rasgos à pressão da água á solidez da luz e à resistência aos agentes atmosféricos Para garantir uma impermeabilidade absoluta os tecidos são espalmados ou laminados várias vezes Durante esta operaç...

Page 28: ...82 01 Item No 07683 01 Item No 07684 01 Item No 07701 01 Rafter Caravanstore XL Item No 03888 02 Kit Repair Plus Item No 98655 466 Tie Down S Item No 98655 638 Blocker Pro Item No 97960 06 Item No 97960 08 Item No 97960 10 Sun View XL Item No 97952 045 Item No 97952 050 Item No 97952 052 Shade Sun View Item No 07758 01 Privacy Room CS Light XL A 240 260 cm C 200 cm C Kit Awning Hangers Item No 986...

Page 29: ...viste dalle disposizioni di legge locali ove ne ricorrano i presupposti Fiamma garantie In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument zich beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper zoals vastgelegd in de plaatselijke regelgeving indien de omstandigheden dit rechtvaardigen Fiamma garanti Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i e...

Page 30: ...FIAMMASTORE 30 ...

Page 31: ...FIAMMASTORE 31 ...

Page 32: ...co 56 21010 Cardano al Campo VA All rights reserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model A0_IS_98690 023_revC fiamma com ...

Reviews: