We remind you that the awning is a sun protection, so please close your awning in case of rain, wind or
snow. Otherwise, please take the following precautions: lower one side of your awning, so that water
can flow away and place the tension rafter.
EN
Eine Markise ist ein Sonnenschutz, deshalb muss sie bei kräftigem Wind, starkem Regen oder Schnee
eingefahren werden! Andernfalls einen Stützfuß etwas heruntersetzen, damit das Wasser abfliessen
kann und die Rafter Spannstange anbringen.
DE
Se rappeler que le store a été conçu comme protection du soleil et, de ce fait, il doit être fermé en cas
d’intempéries (vent, pluie ou neige). Dans le cas contraire, abaisser un pied d’un côté pour faire écouler
l’eau et monter le tendeur de toile rafter.
FR
El toldo ha sido concebido para repararse del sol y se aconseja cerrarlo en caso de viento, lluvia o
nieve. Diversamente, tomar las debidas precauciones, bajando una pata para que el agua fluya y
montando la vara de tensión.
ES
Ricordare che il tendalino è stato concepito per ripararsi dal sole. Pertanto é consigliabile chiuderlo in
caso di vento, pioggia o neve. Diversamente, abbassare una palina per permettere all’acqua di defluire
e montare il rafter di tensione.
IT
Vergeet niet dat de luifel ontworpen is om bescherming tegen de zon te bieden. Het is daarom aan
te raden om hem te sluiten in geval van wind, regen of sneeuw. Laat anders een stok zakken om het
water te laten weglopen en monteer de spanstang.
NL
Kom ihåg att markisen har utformats för att skydda mot sol. Den bör därför stängas i samband med
blåst, regn eller snö. I annat fall kan du sänka en stång för att avleda vattenflödet och montera takstolen
med spänning.
SV
Husk på at markisen er beregnet til at beskytte mod solen. Det anbefales derfor at lukke den i tilfælde
af vind, regn eller sne Hvis det ikke gøres, skal man sænke et af støttebenene, så vandet kan løbe af og
montere spændstangen.
DA
Husk at markisene er laget for å beskytte mot solen. Vi anbefaler derfor at du lukker dem i tilfelle av
vind, regn eller snø. I motsatt fall bør du i det minste senke en av stengene for at vnnet skal kunne
renne bort.
NO
Muista, että markiisi on suunniteltu aurinkosuojaksi. Sen vuoksi sulje se, jos tuulee tai sataa vettä tai
lunta. Muussa tapauksessa laske yhtä paalua, jotta vesi voi juosta ja asenna tukitanko.
FI
Lembrar-se de que o toldo foi concebido para se proteger do sol. Portanto, é aconselhável fechá-lo
em caso de vento, chuva ou neve. No caso contrário, baixar uma estaca para permitir à água defluir e
montar a viga de tensão.
PT
FIAMMASTORE
15
Summary of Contents for CARAVANSTORE
Page 5: ...1 FIAMMASTORE 5 1 x A OPTION 1 A ...
Page 6: ...2 OPTION 2 A B FIAMMASTORE 6 B C ...
Page 7: ...2 OPTION 2 3 FIAMMASTORE 7 1 2 3 ...
Page 8: ...4 PUSH LEFT AND RIGHT FIAMMASTORE 8 ...
Page 9: ...5 1 2 3 4 5 6 FIAMMASTORE 9 ...
Page 12: ...H SIKAFLEX FIAMMASTORE 12 ...
Page 14: ...1 2 3 CS CS XL PUSH H SIKAFLEX PARTIAL OPENING FIAMMASTORE 14 ...
Page 30: ...FIAMMASTORE 30 ...
Page 31: ...FIAMMASTORE 31 ...