background image

16

2

Swing and Mobile Use    Uso del columpio y móvil

Utilisation de la balancelle et du mobile

Restraint Belts

• 

Place your child in the seat. Position the restraint pad between your child’s legs.

• 

Fit the end of each waist belt through the end of each shoulder belt.

• 

Fasten the waist/shoulder belts to the restraint pad. Make sure you hear a "

click

" on both sides.

• 

Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The 
restraint system should remain attached.

• 

Tighten each waist/shoulder belt so that the restraint system is snug against your child. Please refer 
to the next section for instructions to tighten the waist/shoulder belt.

Sistema de sujeción

• 

Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla de sujeción entre las piernas del niño.

• 

Insertar el extremo de cada cinturón de la cintura en el extremo de cada cinturón de hombro.

• 

Ajustar los cinturones de la cintura/hombros en la almohadilla de sujeción. Asegurarse de oír un 

clic

 

en ambos lados.

• 

Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado, jalándolo en dirección opuesta al 
niño. El sistema de sujeción debe permanecer conectado.

• 

Apretar cada cinturón de la cintura/hombros de modo que el sistema de sujeción quede bien 
ajustado al niño/a. Consultar la siguiente sección para mayores detalles sobre cómo apretar el 
cinturón de la cintura/hombros.

Courroies abdominales

• 

Mettre l’enfant dans le siège. Placer le coussinet de retenue entre les jambes de l’enfant.

• 

Insérer l’extrémité de chaque courroie abdominale dans l’extrémité de chaque courroie d’épaule.

• 

Attacher les courroies abdominales et d’épaule au coussinet de retenue. S’assurer d’entendre un 

clic

 

de chaque côté.

• 

Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien fixé. Il doit demeurer attaché.

• 

Serrer chaque courroie abdominale et d’épaule de sorte que le système de retenue soit bien ajusté 
contre l’enfant. Pour serrer les courroies abdominales et d’épaule, consulter les instructions dans la 
section suivante.

Restraint Pad
Almohadilla de sujeción
Coussinet de retenue

Waist Belt
Cinturón de la cintura
Courroie abdominale

Waist Belt
Cinturón de la cintura
Courroie abdominale

Summary of Contents for X7340

Page 1: ...rramienta necesaria para el montaje llave hexagonal incluida y desatornillador de cruz no incluido Funciona con 4 pilas alcalinas D LR20 x 1 5V no incluidas Funciona con un adaptador de corriente alte...

Page 2: ...l frente y comprimir el flujo de aire causando la MUERTE Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de ca das o quedar estrangulado en el sistema de sujeci n Siempre usar el sistema de suj...

Page 3: ...ables el ctricos con el adaptador de corriente alterna No usar el columpio cerca de agua p ej ba era lavabo fregadero s tano mojado etc No conectar a m s suministros el ctricos de los recomendados Sol...

Page 4: ...vil D me du mobile Pad Almohadilla Coussin All fasteners shown actual size Tighten and loosen the screws and bolts with the enclosed Allen wrench or a Phillips screwdriver El tornillo y perno se muest...

Page 5: ...ORTANTE Antes del montaje y de cada uso revisar que el producto no tenga piezas da adas conexiones sueltas piezas faltantes o bordes filosos NO usar el producto si falta o est rota alguna pieza P ngas...

Page 6: ...t it into the tube in the motorized frame Make sure the upper button on the leg snaps into the hole in the tube Hint The legs are designed to fit into the frame one way If the leg does not seem to fit...

Page 7: ...ons snap into the holes in the motorized frame Plug the power cord from the motorized frame assembly into the power cord in the frame assembly Poner la unidad de montaje en posici n vertical Jalar las...

Page 8: ...paule dans les fentes inf rieures l arri re du coussin Enfant plus grand Ins rer les courroies d paule dans les fentes sup rieures l arri re du coussin Insert the waist belts through the slots in the...

Page 9: ...iques du coussin autour des chevilles du si ge Fit the pad edges around the rim of the seat Ajustar los bordes de la almohadilla alrededor del borde de la silla Placer les bords du coussin sur le cont...

Page 10: ...on M5 de 40 mm dans le tube court Serrer compl tement le boulon avec la cl hexagonale Fit the lower seat tube into the short tube on the seat back Insertar el tubo de asiento inferior en el tubo corto...

Page 11: ...rer compl tement le boulon avec la cl hexagonale Tip the assembly on it s side on a flat surface Fit the lower seat tube into the upper seat tube Poner la unidad sobre un lado sobre una superficie pla...

Page 12: ...s el movimiento sonido y luces del producto pueden debilitarse o quiz el producto deje de funcionar del todo Si esto llega a suceder usar el adaptador de corriente alterna como fuente de alimentaci n...

Page 13: ...a a ser usado durante un periodo prolongado Sacar las pilas gastadas del producto y desecharlas apropiadamente No quemar las pilas ya que podr an explotar o derramar el l quido incorporado en ellas No...

Page 14: ...el frente y comprimir el flujo de aire causando la MUERTE Para evitar lesiones graves o la muerte como resultado de ca das o quedar estrangulado en el sistema de sujeci n Siempre usar el sistema de s...

Page 15: ...rmemente las patas hacia afuera Asegurarse que los botones se ajusten en las muescas del armaz n motorizado Asegurarse que las patas est n bloqueadas en su lugar empuj ndolas hacia adentro Las patas n...

Page 16: ...c en ambos lados Asegurarse de que el sistema de sujeci n est bien asegurado jal ndolo en direcci n opuesta al ni o El sistema de sujeci n debe permanecer conectado Apretar cada cintur n de la cintura...

Page 17: ...ebilla Jalar el extremo fijo del cintur n para acortar el extremo libre del cintur n Repetir este procedimiento para aflojar el otro cintur n Nota Despu s de ajustar los cinturones al tama o del ni o...

Page 18: ...LOOSEN AFLOJAR DESSERRER TURN GIRAR TOURNER 5 Seat Tube Button Bot n del tubo del asiento Bouton du tube du si ge PRESS PRESIONAR APPUYER You can adjust the motion of the swing side to side or front t...

Page 19: ...en la posici n vertical Empujar hacia abajo el respaldo hasta que los botones se ajusten en la posici n reclinada Le si ge peut tre r gl deux positions diff rentes inclin e ou redress e Appuyer sur le...

Page 20: ...enci n El cable el ctrico est dise ado para desconectarse f cilmente en caso de pisarlo accidentalmente Simplemente volver a enchufar el cable del adaptador de corriente alterna en el cable el ctrico...

Page 21: ...t en uso M vil m sica y sonidos Presionar el bot n de m sica para tocar una canci n Volver a presionar el bot n para apagar la m sica Volver a presionar el bot n para volver a prender la m sica Presio...

Page 22: ...te trasera del armaz n motorizado mientras empuja las patas hacia adentro Apoyar el armaz n del columpio contra una pared para guardarlo IMPORTANTE Sacar todas las pilas antes de guardar el producto p...

Page 23: ...a y sacar inmediatamente despu s de finalizado el ciclo Para limpiar la silla sistema de sujeci n m vil y armaz n motorizado usar un pa o humedecido en una soluci n limpiadora neutra Enjuagar con agua...

Page 24: ...the product with the AC adaptor Use batteries as the power source Atenci n padres si el producto se va a usar con un adaptador de corriente alterna revisar peri dicamente que el adaptador no tenga da...

Page 25: ...eur pour s assurer que le cordon d alimentation le bo tier et les autres l ments ne sont pas ab m s pour viter tout risque d incendie de choc lectrique ou de blessure Si l adaptateur c a est endommag...

Page 26: ...evice must accept any interference received including interference that may cause undesired operation Nota FCC V lido s lo en los Estados Unidos Este equipo fue probado y cumple con los l mites de un...

Page 27: ...tation de la FCC L utilisation de ce dispositif est autoris e seulement aux deux conditions suivantes 1 il ne doit pas produire de brouillage nuisible et 2 l utilisateur du dispositif doit tre pr t ac...

Page 28: ...RGENTINA Mattel Argentina S A Curupayt 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires Tel 0800 666 3373 COLOMBIA Mattel Colombia S A calle 123 7 07 P 5 Bogot Tel 01800 710 2069 PER Mattel Per S A Av Juan de Aro...

Reviews: