15
• Introducir las lengüetas del semáforo en la ranura
grande de la base.
Atención:
el semáforo ha sido diseñado para encajar
en la base en una única dirección. De modo que si la
primera vez no encaja, recomendamos darle la vuelta
y volverlo a intentar.
• Empujarlo hasta que
encaje
.
• Før tappene på trafiklyset ned i den store rille midt
på underdelen.
Tip:
Trafiklyset kan kun fastgøres til underdelen på én
måde. Hvis det ikke passer, skal du vende det om og
prøve igen.
• “
Klik
” den fast.
• Inserir as linguetas do semáforo na ranhura grande
do centro da base.
Atenção:
O semáforo foi concebido para ser encaixado
de uma forma. Se não encaixar, virá-lo ao contrário
e tentar de novo.
• Empurrar para
encaixar
.
• Sovita liikennevalojen kielekkeet jalustan keskellä
olevaan suureen aukkoon.
Vinkki:
Liikennevalot on suunniteltu sopimaan
jalustaan vain yhdellä tavalla. Jos ne eivät sovi, käännä
ne ja yritä uudelleen.
•
Napsauta
paikalleen.
• Fest tappene på trafikklyset i den store åpningen midt
på sokkelen.
Tips:
Trafikklyset passer bare én vei i sokkelen. Hvis
det ikke ser ut til å passe, snur du det og prøver igjen.
• Trykk ned til det
klikker
på plass.
• Passa in flikarna på trafikljuset i det stora spåret
i mitten av basdelen.
Tips:
Trafikljuset går bara att sätta i basdelen på ett
sätt. Om det inte verkar passa, vänd på det och
försök igen.
• Tryck för att ”
knäppa
” på plats.
•
Προσαρμόστε τις προεξοχές του φαναριού στη μεγάλη
εσοχή στο κέντρο της βάσης.
Σημαντικό:
Το φανάρι είναι σχεδιασμένο για να
προσαρμόζεται στη βάση με έναν μόνο τρόπο. Εάν δεν
προσαρμόζεται, γυρίστε το ανάποδα και προσπαθήστε ξανά.
•
Πιέστε προς τα κάτω για να "
ασφαλίσει
".
11
• “
Snap
” the gas pump and stop sign into the small
slots in the base.
Hint:
The gas pump and stop sign are designed to fit
into the base one way. If they do not seem to fit, try the
other slot.
•
Enclencher
la pompe à essence et le panneau stop
dans les petites fentes de la base.
Remarque :
La pompe à essence et le panneau stop
sont conçus pour s'insérer dans la base dans un seul
sens. S'ils ne semblent pas s'insérer, essayer
l'autre fente.
• Die Zapfsäule und das Stoppschild in den kleinen
Schlitzen der Basis
einrasten
lassen.
Hinweis:
Die Zapfsäule und das Stoppschild sind so
konzipiert, dass sie nur in eine Richtung auf die Basis
passen. Passen sie nicht, müssen sie in den jeweils
anderen Schlitz gesteckt werden.
•
Klik
het stopbord en de benzinepomp vast in de kleine
gleufjes van het onderstuk.
Tip:
Het stopbord en de benzinepomp passen maar op
één manier in het onderstuk. Als ze niet passen,
de andere gleufjes proberen.
•
Agganciare
la pompa di benzina e il cartello stop nelle
fessure piccole della base.
Nota:
La pompa di benzina e il cartello stop sono
stati progettati per essere inseriti nella base in un
solo verso. Se non dovessero inserirsi correttamente,
provare con l'altra fessura.
Gas Pump
Pompe à essence
Zapfsäule
Benzinepomp
Pompa di benzina
Surtidor de gasolina
Benzinstander
Bomba de gasolina
Bensiinipumppu
Bensinpumpe
Bensinpump
Αντλία Βενζίνης
Stop Sign
Panneau Stop
Stoppschild
Stopbord
Cartello Stop
Señal de STOP
Stopskilt
Sinal de stop
Stop-merkki
Stoppskilt
Stoppskylt
Πινακίδα Στοπ