22
Set-Up and Use Preparación y uso
Installation et utilisation
Restraint System
Sistema de sujeción
Système de retenue
4
5
• Tighten each waist/shoulder belt so that the restraint system is snug against your child.
Please refer to the next section for instructions to tighten the waist/shoulder belt.
• Apretar cada cinturón de la cintura/hombros de modo que el sistema de sujeción quede
bien ajustado al niño/a. Consultar la siguiente sección para mayores detalles sobre cómo
apretar el cinturón de la cintura/hombros.
• Serrer chaque courroie abdominale/d’épaule de sorte que le système de retenue soit
bien ajusté contre l’enfant. Pour serrer les courroies abdominales/d’épaule, consulter les
instructions dans la section suivante.
TIGHTEN
APRETAR
SERRER
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
Adjusters
Ajustadores
Boucles de réglage
•
To tighten the shoulder belts:
Hold the adjuster
A
and pull the front shoulder strap
down
B
.
•
To loosen the shoulder belts:
Slide the adjuster down.
•
Para apretar los cinturones de los hombros:
Sujetar el ajustador
A
y jalar hacia abajo
el cinturón delantero del hombro
B
.
•
Para aflojar los cinturones de los hombros:
Deslizar hacia abajo el ajustador.
•
Pour serrer les courroies d’épaule :
Tenir la boucle de réglage
A
et tirer l’avant de la
courroie d’épaule vers le bas
B
.
•
Pour desserrer les courroies d’épaule :
Glisser la boucle de réglage vers le bas.