background image

18

Drehen Sie den Rollschuh um, sodass die Oberseite nach unten zeigt.

• 

Drücken Sie die Größeneinstellungs-Knöpfe zusammen, und ziehen 

• 

Sie dabei den vorderen Teil des Rollschuhs auf die volle Länge aus.
Wiederholen Sie diesen Vorgang bei dem anderen Rollschuh, um 

• 

diesen ebenfalls auf die volle Länge auszuziehen.

Houd de rolschaats ondersteboven.

• 

Knijp de afstelknopjes in terwijl u de voorkant van de rolschaats 

• 

helemaal uitschuift.
Doe hetzelfde met de andere rolschaats.

• 

Capovolgete il pattino a faccia in giù.

• 

Stringete i pulsanti di regolazione della taglia contemporaneamente 

• 

tirando la parte frontale del pattino fi no alla massima lunghezza.
Ripetete questa operazione per aprire l’altro pattino fi no alla 

• 

massima lunghezza.

Dar la vuelta al patín.

• 

Apretar los dos botones de ajuste uno hacia el otro, tirando al mismo 

• 

tiempo de la punta delantera del patín hasta su longitud máxima.
Repetir la misma operación con el otro patín para extenderlo también 

• 

hasta su longitud máxima.

Vend rulleskøjten om.

• 

Tryk størrelsesjusteringsknapperne sammen, og træk den forreste del 

• 

af rulleskøjten helt ud.
Træk den forreste del af den anden rulleskøjte helt ud på samme måde.

• 

Vire o patim ao contrário.

• 

Pressione os botões de ajuste de tamanho um contra o outro, 

• 

enquanto empurra a parte frontal do patim para a posição máxima.
Repita este procedimento para abrir o outro patim até à posição máxima.

• 

Käännä luistin ylösalaisin.

• 

Purista säätöpainikkeita yhteen ja vedä samalla luistimen etupää 

• 

ulos ääriasentoon.
Avaa toinen luistin samalla tavalla.

• 

Snu skøyten opp-ned.

• 

Klem knappene for størrelsesjusteringen sammen mens du trekker 

• 

fronten på skøyten så langt ut du får den.
Gjenta for å gjøre det samme med den andre skøyten.

• 

Vänd rullskridskon upp och ner.

• 

Tryck ihop knapparna för storleksjustering, samtidigt som du drar 

• 

skridskons framdel till den är helt utdragen.
Upprepa denna procedur för att öppna den andra rullskridskon tills 

• 

den är helt utdragen.

• 

Αναποδογυρίστε το πατίνι.

• 

Πιέστε τα κουμπιά προσαρμογής προς τα μέσα, ενώ τραβάτε το μπροστινό μέρος 
του πατινιού στην πιο ανοιχτή θέση.

• 

Επαναλάβετε τη διαδικασία για να ανοίξετε και το άλλο πατίνι.

Summary of Contents for V4599

Page 1: ...6 12 5 11 21 30 Adatto alle taglie di scarpe per bambini US UK EURO 6 12 5 11 21 30 Para números de zapato del US UK EURO 6 12 5 11 21 al 30 Passer til skostørrelser USA UK Europa 6 12 5 11 21 30 Serve a crianças com tamanho de pé US UK EUROPA 6 12 5 11 21 30 Sopivat lasten koot US UK EURO 6 12 5 11 21 30 Passer til barneskostørrelser USA Storbritannia Europa 6 12 5 11 21 30 Passar barnskostorlek ...

Page 2: ...llustré sur la photo n est pas fourni avec le jouet Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren Sie enthält wichtige Informationen Die Aufsicht eines Erwachsenen ist erforderlich Die Einstellung von Rädern und Größe muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden Alter 2 5 Jahre Die Rollschuhe sind so gestaltet dass sie an beiden Füßen getragen werden können Die auf diesem Foto abgebil...

Page 3: ...quedo Säilytä käyttöohje vastaisen varalle Siinä on tärkeää tietoa Käytettävä aikuisen valvonnassa Pyörien asennon ja koon säätämiseen tarvitaan aikuista Ikä 2 5 vuotta Luistimia voi pitää kummassa jalassa tahansa Pakkauksessa ei ole mukana kuvassa näkyviä suojavarusteita Ta vare på denne bruksanvisningen for senere bruk Den inneholder viktig informasjon En voksen må alltid være til stede Hjul og ...

Page 4: ...ausrüstung getragen werden Sturzhelm Handgelenk Knie und Ellenbogenschützer als Schutz benutzen Nicht für Kinder mit einem Körpergewicht von mehr als 20 kg geeignet Schutzausrüstung nicht enthalten Altijd beschermende uitrusting dragen Draag een helm polsbanden en knie en elleboogbeschermers niet inbegrepen Niet geschikt voor kinderen zwaarder dan 20 kg Safety Information Consignes de sécurité Sic...

Page 5: ...eras rodilleras y coderas Equipo no incluido Estos patines no deben ser utilizados por niños de peso superior a 20 kg Barnet bør anvende beskyttelsesudstyr Brug hjelm håndledsbeskyttere knæbeskyttere og albuebeskyttere medfølger ikke Må ikke anvendes til børn der vejer over 20 kg Deve se usar equipamento de protecção Usar capacete protecções de punho joelheiras e cotoveleiras nenhum deste equipame...

Page 6: ... kne og albuebeskyttere medfølger ikke Må ikke brukes av barn med en kroppsvekt over 20 kg Använd alltid skyddsutrustning Använd hjälm handledsskydd knäskydd och armbågsskydd ingår ej Inte lämpliga för barn som väger mer än 20 kg Θα πρέπει να φοράτε τον κατάλληλο προστατευτικό εξοπλισμό Χρησιμοποιείτε κράνος περικάρπια επιγονατίδες και επιαγκωνίδες δεν περιλαμβάνονται Όχι για παιδιά με βάρος μεγαλ...

Page 7: ...des protège poignets et des coudières pour se protéger en cas de chute Aucun de ces éléments n est fourni avec le produit L enfant doit porter des chaussures de ville ou de sport Il ne doit pas porter de chaussures à bouts ouverts S assurer que les bas de pantalon ne s accrochent pas dans les roues La surveillance d un adulte est recommandée pour les débutants Tenir la main de l enfant débutant et...

Page 8: ...en Stellen Sie vor dem Fahren sicher dass alle Räder die Bremse die Befestigungsriemen und andere Kunststoffteile fest sitzen und nicht angerissen gebrochen oder abgenutzt sind Ziehen Sie alle Teile wie erforderlich fest Entsorgen Sie die Rollschuhe wenn Teile angerissen gebrochen oder abgenutzt sind BELANGRIJK Lees eerst samen met uw kind de volgende veiligheidstips door Ter voorkoming van letsel...

Page 9: ...de manera correcta y para evitar accidentes se recomienda que un adulto le explique las siguientes reglas de seguridad El niño debe ir protegido con casco muñequeras rodilleras y coderas no incluidos para evitar golpes y contusiones Al patinar el niño debe llevar siempre zapatos o zapatillas de deporte No debe utilizar sandalias ni otros zapatos abiertos Mantener alejados de las ruedas los dobladi...

Page 10: ...hvis nogle af delene er revnede gået i stykker eller slidt ATENÇÃO Por favor leia as seguintes dicas de segurança com a criança Usar sempre capacete joelheiras protecções de punho e cotoveleiras para protecção contra feridas e nódoas negras nenhum deste equipamento está incluído Usar sapatos ou ténis fechados nunca calçado aberto nos dedos Manter as pernas de calças largas afastadas das rodas Os p...

Page 11: ...muoviosat ole irti säröillä rikki tai kuluneita Kiristä osia tarpeen mukaan Jos joku osa on säröillä rikki tai kulunut heitä luistimet pois VIKTIG Ta deg tid til å gå gjennom disse sikkerhetstipsene sammen med barnet Barnet bør bruke hjelm og håndledds kne og albubeskyttelse for å unngå blåmerker og skrubbsår medfølger ikke Barnet bør ikke bruke skotøy med åpen tå Brett opp lange bukseben slik at ...

Page 12: ...rucken trasig eller sliten ska produkten inte användas ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Διαβάστε τις συμβουλές ασφαλείας μαζί με το παιδί σας Το παιδί πρέπει να φοράει κράνος περικάρπια επιγονατίδες και επιαγκωνίδες για να μην τραυματίζεται σε περίπτωση που πέσει δεν περιλαμβάνονται Το παιδί που κάνει πατίνια πρέπει να φοράει αθλητικά παπούτσια για σταθερότητα Κρατάτε τα κορδόνια μακριά από τις ρόδες για να μην μπερδευτ...

Page 13: ...on the skates to get used to them 2 FORWARD ONLY Your skater can roll forward but the front wheels lock to prevent rolling backward 3 FREE WHEELING Your skater rolls forward and backward unrestricted Make sure both skates are set to the same wheel control position The wheel control function works only when your child is wearing and putting weight on the skate Wheel Control Plate Plateau de réglage...

Page 14: ...dass beide Rollschuhe auf die gleiche Radkontrollposition gestellt sind Die Radkontrollfunktion funktioniert nur wenn Ihr Kind den Rollschuh trägt und somit Gewicht auf diesen bringt De wielafstelknop bevindt zich aan de onderkant van de rolschaats Druk de wielafstelknop in en verschuif m naar de stand 1 BLOKKEREN LOPEN De voorwielen zijn geblokkeerd zodat uw kind op de rolschaatsen kan lopen om e...

Page 15: ...hindret Sørg for at begge rulleskøjter har samme indstilling Hjulindstillingen virker kun når barnet har rulleskøjterne på og belaster dem med sin vægt Localize a alavanca de controlo das rodas na parte de baixo do patim Pressione e faça deslizar a alavanca de controlo das rodas para 1 PARAGEM TOTAL CAMINHAR A roda dianteira bloqueia para a criança caminhar com os patins e habituar se a eles 2 APE...

Page 16: ...amåt men framhjulen låser sig så att det inte går att rulla bakåt 3 FRIA HJUL Din rullskridskoåkare kan obehindrat rulla framåt och bakåt Kontrollera att båda rullskridskorna är inställda på samma hjuljusteringsläge Hjuljusteringsfunktionen fungerar bara när ditt barn har på sig och lägger vikt på rullskridskon Εντοπίστε το μοχλό ελέγχου ρόδας στο κάτω μέρος από κάθε πατίνι Πιέστε και σύρετε το δι...

Page 17: ...gs Knöpfe Afstelknopjes Pulsanti di regolazione della taglia Botones de ajuste de tamaño Størrelsesjusteringsknapper Botões de ajuste de tamanho Koon säätöpainikkeet Knapper for størrelsesjustering Knappar för storleksjustering Κουμπιά Προσαρμογής Μεγέθους 1 Turn the skate upside down Squeeze the size adjustment buttons together while pulling the front of the skate to the fully extended position R...

Page 18: ...itud máxima Vend rulleskøjten om Tryk størrelsesjusteringsknapperne sammen og træk den forreste del af rulleskøjten helt ud Træk den forreste del af den anden rulleskøjte helt ud på samme måde Vire o patim ao contrário Pressione os botões de ajuste de tamanho um contra o outro enquanto empurra a parte frontal do patim para a posição máxima Repita este procedimento para abrir o outro patim até à po...

Page 19: ...usammen und schieben Sie dabei den vorderen Teil des Rollschuhs auf die für Ihr Kind passende Größe Wiederholen Sie diesen Vorgang bei dem anderen Rollschuh um diesen auf die für den anderen Fuß Ihres Kindes passende Größe einzustellen Laat uw kind gaan zitten Plaats de voet van uw kind in de rolschaats Knijp de afstelknopjes in terwijl u de voorkant van de rolschaats inschuift tot de juiste maat ...

Page 20: ...parte frontal do patim para a posição ideal para o pé da criança Repita este procedimento para ajustar o tamanho do outro patim ao outro pé da criança Pyydä lasta istuutumaan Aseta lapsen jalka luistimeen Purista säätöpainikkeita yhteen ja säädä luistimen koko lapsen jalkaan sopivaksi työntämällä etupäätä sisäänpäin Säädä toinen luistin sopivaksi samalla tavalla Pass på at barnet sitter Plasser ba...

Page 21: ...igen Steek het riempje in het gleufje aan de zijkant van de rolschaats Trek het riempje strak en vouw het dubbel om vast te maken Inserite la cinghietta nella fessura laterale di ogni pattino Tirate bene la cinghietta e ripiegatela su se stessa per fissarla Introducir la cinta en la ranura lateral de cada patín Tirar con fuerza de la cinta y doblarla sobre sí misma para fijarla Før fastgørelsesremme...

Page 22: ...Stram festestroppen og brett den bakover for å feste den godt Dra remmen genom öppningen på sidan av varje rullskridsko Dra åt remmen så att den sitter tajt om foten och vik sedan tillbaka remmen så att den fäster på den undre delen av remmen Περάστε το λουράκι στην υποδοχή που βρίσκεται στο πλάι από κάθε πατίνι Τραβήξτε το λουράκι και διπλώστε το επάνω του για να ασφαλίσει ...

Page 23: ... crepate Recomendamos engrasar periódicamente el eje trasero con un poco de aceite Comprobar regularmente las piezas de plástico de los patines y desechar las que estén rotas o resquebrajadas Smør jævnligt den bagerste aksel på begge rulleskøjter med lidt vaseline Undersøg jævnligt plastdelene og kassér dem hvis de er revnede eller i stykker Lubrificar regularmente o eixo traseiro de cada patim com...

Page 24: ...ecurely fastened The helmet should be worn level low on the forehead not tilted back The chinstrap should be adjusted so there is no slack and it is firmly buckled see helmet instructions After securing the helmet to your child s head test to be sure that the strap stays tight the buckle remains secure and the helmet cannot be removed from your child s head by twisting or pulling the helmet Remind ...

Page 25: ...icant avant réutilisation Ihr Kind muss immer einen Fahrrad Sturzhelm tragen wenn es dieses Produkt benutzt Sturzhelme reduzieren die Kraft eines Aufpralls wodurch Kopfverletzungen abgemildert oder möglicherweise verhindert werden können Stellen Sie sicher dass der Sturzhelm Ihres Kindes sicherheitsgeprüft ist und dieses am Produkt durch ein entsprechendes akkreditiertes Prüflabor ausgewiesen ist S...

Page 26: ...oet u de helm vervangen of pas weer gebruiken nadat deze door de fabrikant is gecontroleerd op geschiktheid voor hergebruik Il bambino deve indossare sempre un casco da ciclista quando usa questo prodotto I caschi riducono la forza degli impatti minimizzando o prevenendo le lesioni alla testa Assicuratevi che il casco del bambino sia dotato dell etichetta di conformità dell ente certificante e che ...

Page 27: ...a resultar peligroso y suponer riesgo de estrangulamiento si la correa de sujeción del casco se engancha Si el casco sufre un impacto recomendamos examinarlo cuidadosamente a fin de comprobar que está en buenas condiciones para continuar utilizándolo Si Ud no está seguro recomendamos llevarlo a la tienda donde lo adquirió para que lo comprueben los profesionales del establecimiento Barnet bør være ...

Page 28: ...uso do capacete pode representar risco de asfixia Se o capacete se envolver num impacto substitua o ou mande o ser verificado pelo fabricante antes de o reutilizar Lapsen on pidettävä pyöräilykypärää aina kun hän käyttää tätä tuotetta Kypärät vähentävät joidenkin iskujen voimaa ja siten minimoivat tai estävät kokonaan päähän kohdistuvia vammoja Varmista että lapsesi kypärässä on asianmukaisen virano...

Page 29: ...t for et støt skal den byttes ut eller kontrolleres av produsenten Ditt barn måste alltid ha på sig en cykelhjälm när det använder den här produkten Hjälmen minskar kraften i slag mot huvudet och minskar eller förhindrar skador på huvudet Se till att barnets hjälm har CE märkning och passar för ditt barns ålder Barn i åldrarna 1 till 5 måste ha hjälmar som är speciellt utformade för mindre barn De...

Page 30: ... προστασία κατά τη διάρκεια συγκρούσεων το κράνος θα πρέπει να είναι ασφαλώς τοποθετημένο στο κεφάλι του παιδιού Το κράνος θα πρέπει να έχει λουράκι που περνάει κάτω από το πηγούνι και αγκράφα για να ασφαλίζει Το κράνος θα πρέπει να φοριέται μέχρι το μέτωπο και όχι γυρτό προς τα πίσω Το λουράκι του πηγουνιού θα πρέπει να προσαρμόζεται έτσι ώστε να εφαρμόζει απόλυτα και να κουμπώνει δείτε οδηγίες κ...

Page 31: ...umsquare Bogota 202 B 275 1020 Brussels Gratis nummer België 0800 16 936 Gratis nummer Luxemburg 800 22 784 Gratis nummer Nederland 0800 262 88 35 ITALIA Mattel Italy Srl Centro Direzionale Maciachini Via Benigno Crespi 19 C 20159 Milano Servizio assistenza clienti Customersrv italia mattel com Numero verde 800 11 37 11 ESPAÑA Mattel España S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com ...

Page 32: ... Váci út 91 2 emelet 1139 Budapest РОССИЯ Распространяется ООО ОСКАР уполномоченный представитель фирмы Mattel Inc в России и СНГ 107076 Москва ул Атарбекова д 4 oscar oscarmoscow ru TÜRKİYE Mattel Oyuncakçılık Tic Ltd Şti Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok No 2 Üner Plaza Kat 10 34752 İçerenköy İstanbul MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México S A de C V Insurgentes Sur 3579 Torre 3 Oficina 6...

Reviews: