26
Para tensar los cinturones:
Pasar por la hebilla el extremo fijo del cinturón de manera que forme un aro
•
1
.
Tirar del extremo libre del cinturón
2
.
Para aflojar los cinturones:
Pasar por la hebilla el extremo libre del cinturón de manera que forme un
•
aro
1
. Agrandar el aro tirando de su extremo hacia la hebilla. Tirar del extremo
fijo del cinturón para acortar el extremo libre
2
.
Sådan strammes hofteremmene:
Før den fastgjorte ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en
•
sløjfe
1
. Træk i den løse ende af remmen
2
.
Sådan løsnes hofteremmene:
Før den løse ende af remmen op gennem spændet, så der dannes en sløjfe
•
1
.
Gør sløjfen større ved at trække i sløjfens ende i retning mod spændet. Træk i
den fastgjorte ende af remmen for at gøre den løse ende af remmen kortere
2
.
Para apertar os cintos:
Inserir a ponta fixa do cinto de retenção através da fivela para formar um elo
•
1
.
Puxar a ponta solta do cinto de retenção
2
.
Para alargar os cintos:
Inserir a ponta solta do cinto de retenção através da fivela para formar um
•
elo
1
. Alargar o elo puxando a extremidade em direcção à fivela. Puxar a ponta
fixa do cinto de retenção para encurtar a ponta livre cinto de retenção
2
.
Sivuvöiden kiristäminen:
Työnnä vyön istuimessa kiinni olevaa osaa soljen läpi niin, että syntyy
•
silmukka
1
. Vedä sivuvyön vapaasta päästä
2
.
Sivuvöiden löysääminen:
Työnnä vyön vapaata osaa soljen läpi, niin että syntyy silmukka
•
1
. Suurenna
silmukkaa vetämällä vyön päätä solkea kohti. Vedä vyön istuimessa kiinni
olevaa osaa niin, että vapaa pää lyhenee
2
.
Slik strammer du sikkerhetsselene:
Skyv den faste enden av selen gjennom spennen slik at selen står i en bue opp
•
fra spennen
1
. Dra i den løse enden av mageselen
2
.
Slik løsner du sikkerhetsselene:
Skyv den løse enden av selen gjennom spennen slik at selen står i en bue opp
•
fra spennen
1
. Gjør løkken større ved å dra den andre enden av løkken mot
spennen. Dra i den faste enden av sikkerhetsselen for å minske den løse enden
av sikkerhetsselen
2
.
Dra åt säkerhetsselen:
För den säkrade änden av säkerhetsselen genom spännet så att den bildar
•
en ögla
1
. Dra i den fria änden av säkerhetsselen
2
.
Lossa säkerhetsselen:
För den fria änden av säkerhetsselen genom spännet så att den bildar en ögla
•
1
. Gör öglan större genom att dra dess ände mot spännet. Dra i den säkrade
änden av säkerhetsselen för att korta dess fria ände
2
.
Για να σφίξετε τις ζώνες συγκράτησης:
Περάστε το δεμένο άκρο της ζώνης μέσα στην αγκράφα για να σχηματίσετε
•
μία θηλιά
1
. Τραβήξτε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης
2
.
Για να χαλαρώσετε τις ζώνες συγκράτησης:
Περάστε το ελεύθερο άκρο της ζώνης μέσης μέσα από την αγκράφα για
•
να σχηματιστεί μία θηλιά
1
. Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της
προς την αγκράφα. Τραβήξτε το δεμένο άκρο της ζώνης συγκράτησης για να
κοντύνετε το ελεύθερο άκρο
2
.
Emniyet kemerlerini sıkmak için:
Emniyet kemerinin sabit ucunu ilmek oluşturacak şekilde tokadan geçirin
•
1
.
Emniyet kemerinin serbest ucunu çekin
2
.
Emniyet kemerlerini gevşetmek için:
Emniyet kemerinin serbest ucunu ilmek oluşturacak şekilde tokadan geçirin
•
1
.
İlmeğin ucunu tokaya doğru çekerek ilmeği genişletin. Emniyet kemerinin sabit
ucunu çekerek serbest ucunu kısaltın
2
.
За стягане на коланите:
Дръпнете нагоре фиксирания край на колана през катарамата, за
•
да разхлабите
1
като разхлабите колана назад в самата катарама.
Издърпайте свободния край на колана за кръста
2
.
За разхлабване на ограничителите коланите:
Дръпнете нагоре свободния край на колана през катарамата, за да
•
разхлабите
1
като разхлабите колана назад в самата катарама. Разхлабете
колана (вижте изображението) напред в самата катарама. Издърпайте
фиксирания край на колана за кръста, за да скъсите свободния край
2
.