background image

11

IMPORTANT! Before assembly, inspect this product for damaged hardware,  

loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or 

broken. Contact Mattel for replacement parts and instructions if needed. Never 

substitute parts.

IMPORTANT ! Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérifier qu’aucune 

pièce n’est endommagée ou manquante, que les fixations sont bien serrées 

et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser si des pièces manquent ou 

sont endommagées. Contacter le Service consommateurs de Mattel en cas de 

questions. N'utiliser que des pièces du fabricant.

WICHTIG! Vor dem Zusammenbau das Produkt auf beschädigte, lose oder 

fehlende Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten untersuchen. Das Produkt 

NICHT benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder gebrochen sind. Sollten Sie  

Ersatzteile oder die Anleitung benötigen, wenden Sie sich bitte an die für Sie 

zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für das Produkt vorgesehenen 

Teilen ersetzen.

BELANGRIJK! Controleer dit product vóór het in elkaar zetten op beschadigingen, 

losse verbindingen, ontbrekende onderdelen en scherpe randen. NIET gebruiken 

als er onderdelen ontbreken of kapot zijn. Neem contact op met Mattel voor 

vervangende onderdelen en eventuele instructies. Nooit onderdelen door iets 

anders vervangen.

IMPORTANTE! Prima di montare e usare il prodotto, ispezionarlo per verificare che  

non siano presenti eventuali parti danneggiate, giunti allentati, pezzi mancanti  

o bordi appuntiti. NON usare nel caso in cui vi fossero dei pezzi mancanti o rotti.  

Contattare Mattelper i pezzi di ricambio e le istruzioni se necessario. Non 

sostituire mai i componenti del prodotto.

¡ATENCIÓN! Antes de empezar con el montaje del producto y cada vez que vaya 

a utilizarse, verificar que no tenga ninguna pieza dañada, que no haya juntas  

sueltas y que no falten piezas. No usar el producto si falta o está rota alguna 

pieza. Para producto adquirido en España póngase en contacto con el departamento 

de atención al consumidor de MATTEL ESPAÑA, S.A.: Tel. 902.20.30.10  

[email protected] o visite nuestra página web: www.service.mattel.com/es. 

No sustituir ninguna pieza del producto.

VIGTIGT! Kontroller, at produktet ikke er beskadiget, har løse samlinger, 

manglende dele eller skarpe kanter, før det samles. BRUG IKKE produktet, hvis dele 

af det er beskadiget, ødelagt eller helt mangler. Kontakt Mattel, hvis du har brug 

for reservedele eller assistance. Brug aldrig uoriginale reservedele.

ATENÇÃO! Antes da montagem, verifique se o produto não tem peças avariadas, 

peças com junções frouxas, peças em falta ou com pontas aguçadas. NÃO USAR 

o produto se faltarem peças ou se houver peças partidas. Contacte a Mattel 

para obter peças de substituição, se necessário. Nunca substitua as peças deste 

produto por peças de outro produto.

TÄRKEÄÄ! Ennen kokoamista tarkista, etteivät osat ole vahingoittuneet,  

liitokset löystyneet, ettei osia puutu eikä niissä ole teräviä reunoja. ÄLÄ käytä 

tuotetta, jos osia puuttuu tai on rikki. Jos tarvitset varaosia tai ohjeita, ota yhteys 

siihen liikkeeseen, josta tuotteen ostit. Älä käytä osien korvikkeena mitään muuta.

VIKTIG! Før montering bør du kontrollere om noen deler er ødelagt, og se etter 

løse sammenføyninger, manglende deler eller skarpe kanter. Må IKKE brukes 

hvis noen deler mangler eller er ødelagt. Kontakt om nødvendig Mattel for å få 

reservedeler og instruksjoner. Bytt aldri ut deler.

VIKTIGT! Kontrollera före montering att produkten inte är skadad, och att inga 

delar är lösa, fattas eller har vassa kanter. Använd INTE produkten om delar fattas 

eller är trasiga. Kontakta vid behov Mattel för reservdelar och anvisningar. Byt 

aldrig ut originaldelarna.

ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν από τη συναρμολόγηση, ελέγξτε αυτό το προϊόν για να 

εντοπίσετε τυχόν μέρη που έχουν υποστεί ζημιά, χαλαρούς συνδέσμους, 

ελλείψεις ή αιχμηρά άκρα. ΜΗΝ το χρησιμοποιήσετε εάν ένα ή περισσότερα 

μέρη λείπουν, έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν σπάσει. Επικοινωνήστε με τη Mattel 

για ανταλλακτικά και οδηγίες, εάν υπάρχει ανάγκη. Μην αντικαθιστάτε ποτέ τα 

μέρη του προϊόντος με μέρη άλλων προϊόντων.

ÖNEMLİ! Montajdan önce üründe hasarlı parça, gevşek bağlantı, eksik parça 

ve keskin kenar olup olmadığını kontrol edin. Eksik veya kırık parça varsa ürünü 

KULLANMAYIN. Yedek parçalar veya talimatlar konusunda Mattel ile temasa 

geçin. Asla parçaları başka parçalarla değiştirmeyin.

ВАЖНО! Преди сглобяване и всяка употреба , проверете продукта за 

повредени части, разхлабени сглобки или остри ъгли. НЕ използвайте,  

ако някоя от частите липсва или е счупена. При необходимост се свържете  

с Mattel за резервни части и инструкции. Никога не използвайте  

заместващи части.

Note: Tighten or loosen screws with a Phillips screwdriver or the 

assembly tool. Do not over-tighten the screws.

Remarque : Utiliser un tournevis cruciforme et l’outil d’assemblage pour 

serrer ou desserrer toutes les vis. Ne pas trop les serrer.

Hinweis: Die Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher bzw.  

dem Montagewerkzeug festziehen oder lösen. Die Schrauben nicht zu 

fest anziehen, damit sie nicht überdrehen.

NB: Alle schroeven los- of vastdraaien met een kruiskopschroevendraaier 

of de montagesleutel. Niet te strak vastdraaien.

Nota: Stringere o allentare le viti con un cacciavite a stella o con la chive 

di montaggio. Non forzare le viti.

Atención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella  

o con la herramienta de montaje incluida. No apretarlos en exceso.

Bemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en stjerneskruetrækker 

eller samleværktøjet. Pas på ikke at spænde skruerne for hårdt.

Atenção: aparafusar ou desaparafusar com uma chave de fendas Phillips 

ou com a ferramenta de montagem. Não apertar excessivamente  

os parafusos.

Huomaa: Kiristä tai löysää ruuvit ristipäämeisselillä tai asennustyökalulla. 

Älä kiristä ruuveja liikaa.

Merk: Bruk stjerneskrujernet eller monteringsverktøyet til å stramme 

eller løsne alle skruer. Ikke skru dem for hardt til.

Obs: Dra åt eller lossa skruvarna med en stjärnskruvmejsel eller 

monteringsverktyget. Dra inte åt för hårt.

Σημείωση: Σφίξτε ή χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο ή το 

εργαλείο συναρμολόγησης. Μην τις βιδώσετε υπερβολικά σφιχτά.

Not: Vidaları bir yıldız tornavidayla ya da montaj aracıyla sıkın ve 

gevşetin. Vidaları çok fazla sıkmayın.

Забележка: Завивайте и отвивайте болтовете с отверка тип  

„звезда” или инструмента за сглобяване. Не затягайте болтовете 

твърде много.

M5 x 2,9 cm Screw – 4

Vis M5 de 2,9 cm – 4

M5 x 2,9 cm Schraube – 4

M5 x 2,9 cm schroef – 4

4 - Viti M5 x 2,9 cm

4 tornillos M5 de 2,9 cm

M5 x 2,9 cm skrue – 4 stk.

4 parafusos M5 de 2,9 cm

4 kpl M5 x 2,9 cm:n ruuveja

4 skruer (M5 x 2,9 cm)

M5 x 2,9 cm skruv – 4

4 Βίδες Μ5 x 2,9 εκ.

M5 x 2,9 cm Vida – 4

Болтове - M5 x 2,9 cm- 4

#4 x 3,18 cm Screw – 2

Vis n° 4 de 3,18 cm - 2

Nr. 4 x 3,18 cm Schraube – 2

Nr. 4 x 3,18 cm schroef - 2

2 - viti #4 x 3,18 cm

2 tornillos n.º 4 de 3,18 cm

#4 x 3,18 cm skrue – 2 stk.

2 parafusos nº 4 de 3,18 cm

2 kpl #4 x 3,18 cm:n ruuvia

2 skruer (nr. 4 x 3,18 cm)

4 x 3,18 cm skruv – 2

2 Βίδες - #4 x 3,18 εκ.

4 x 3,18 cm Vida – 2

Болтове #4 x 3,18 cm -2

Shown Actual Size

Illustration à taille réelle

In Originalgröße abgebildet

Afbeelding op ware grootte

Dimensione reale

Mostrado a tamaño real

Vist i naturlig størrelse

Mostrado em Tamanho Real

Todellisessa koossa

Vist i naturlig størrelse

Verklig storlek

Φυσικό Μέγεθος

Gerçek Ölçülerde Gösterilmiştir

Показани в реален размер

Summary of Contents for R2482

Page 1: ...FERENCE IMPORTANT CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR S Y RÉFÉRER EN CAS DE BESOIN WICHTIG DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN SIE ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO ATENCIÓN RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DENNE BRUGSANVISNING...

Page 2: ...ile child is seated Never use the toy bar to carry product Pour éviter les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et les risques d étranglement avec le système de retenue Ne jamais laisser l enfant sans surveillance Ce produit ne remplace pas un couffin ou un lit pour bébé Ce produit n est pas prévu pour de longues périodes de sommeil Ne pas utiliser le siège en position redressée si l enfa...

Page 3: ... Bij gebruik als baby of schommelstoeltje Voorkom omvallen Nooit gebruiken op een verhoogde ondergrond door de bewegingen van uw baby kan het stoeltje gaan schuiven en omvallen Uitsluitend op de vloer gebruiken Verstikkingsgevaar Nooit op een zachte ondergrond bed bank kussen neerzetten aangezien het stoeltje dan kan kantelen door de zachte ondergrond ontstaat verstikkingsgevaar Gebruik altijd het...

Page 4: ...ænd altid barnet fast med sikkerhedsbæltet Brug ikke produktet når barnet kan sidde op uden støtte eller vejer mere end 9 kg Nårproduktetbrugessombabystolellergyngestol Risiko for fald Brug aldrig produktet på et forhøjet underlag da barnets bevægelser kan få det til at glide eller vælte Må kun bruges på gulvet Risiko for kvælning Brug aldrig produktet på et blødt underlag seng sofa pude da det ka...

Page 5: ...lergyngestol Fare for fall Produktet må aldri brukes på forhøyede underlag fordi barnets bevegelser kan medføre at produktet glir eller velter Skal bare brukes på gulvet Fareforkvelning Måaldribrukespåmyktunderlag seng sofa pute sidenproduktetdakanvelteogføre tilkvelningpådetmykeunderlaget Bruk alltid sikkerhetsutstyret til barnet er i stand til å klatre inn og ut av produktet uten hjelp Ikkebruks...

Page 6: ...του ώστε να κάθεται χωρίς να σκύβει προς τα μπροστά Ποτέ μη μεταφέρετε και μην ανυψώνετε αυτό το προϊόν όταν το παιδί είναι καθισμένο μέσα σε αυτό Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την μπάρα παιχνιδιών ως λαβή Düşme veya koruma sisteminde dolaşma sonucu ciddi yaralanma veya ölüm riskini önlemek için Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın Bu ürün uzun süreli uyku için bir karyolanın veya yatağın yerini almamal...

Page 7: ...Transat et Balancelle le produit est conçu pour être utilisé par les enfants de la naissance jusqu à 9 kg En mode Chaise à bascule le produit est conçu pour être utilisé par les enfants jusqu à 18 kg Ce produit n est pas conçu pour remplacer un berceau ou un lit Lorsque l enfant doit dormir le placer dans son berceau ou son lit Les caractéristiques du produit et les décors peuvent varier par rappo...

Page 8: ...e brukes i huskemodus dersom barnet er aktivt og ser ut til å klare å klatre ut av setet Som vippestol og huske er produktet beregnet på barn på opptil 9 kg I gyngestolmodus er den beregnet på barn opptil 18 kg Dette produktet skal ikke erstatte sengen Hvis barnet er trøtt og må sove må du legge barnet i en egnet seng Funksjonene og utseendet til produktet kan avvike fra bildene Läs dessa anvisnin...

Page 9: ...e Hjulstöd Πόδια Στήριξης Destek Подпора Pad Coussin Polster Kussen Imbottitura Acolchado Hynde Forro almofadado Pehmuste Setetrekk Dyna Ύφασμα Kılıf Калъф IMPORTANT Please remove all parts from the package and identify them before assembly Some parts may be packed inside the pad IMPORTANT Retirer toutes les pièces de l emballage et les identifier avant de commencer l assemblage Certaines pièces p...

Page 10: ...raseira Jalustan takaosa Baksokkel Bakre basdel Πίσω Βάση Arka Taban Задна основа Assembly Tool This tool is not a toy Please throw away after assembly is complete Outil d assemblage Cet outil n est pas un jouet Le jeter une fois l assemblage terminé Montagewerkzeug Dieses Werkzeug ist kein Spielzeug Bitte entsorgen nachdem der Zusammenbau abgeschlossen ist Montagesleutel Dit gereedschap is geen s...

Page 11: ...är trasiga Kontakta vid behov Mattel för reservdelar och anvisningar Byt aldrig ut originaldelarna ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Πριν από τη συναρμολόγηση ελέγξτε αυτό το προϊόν για να εντοπίσετε τυχόν μέρη που έχουν υποστεί ζημιά χαλαρούς συνδέσμους ελλείψεις ή αιχμηρά άκρα ΜΗΝ το χρησιμοποιήσετε εάν ένα ή περισσότερα μέρη λείπουν έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν σπάσει Επικοινωνήστε με τη Mattel για ανταλλακτικά και οδη...

Page 12: ...oren Tenendo premuta la linguetta su ogni estremità del sostegno inserire il sostegno neii binari laterali come illustrato Assicurarsi di sentire uno scatto su ogni lato Pulsando las lengüetas de los extremos del soporte transversal introducir el soporte transversal en las barandillas laterales tal como muestra el dibujo Asegurarse de oír un clic en cada lado Tryk på tappen i hver ende af tværstiv...

Page 13: ...do que tenga la siguiente forma Encajar el tubo delantero en las barandillas laterales tal como muestra el dibujo Mantener el tubo delantero en su posición y realizar el paso 3 Find hullet i begge siderør Anbring det forreste rør så det har form som et Sæt det forreste rør fast mellem siderørene som vist Hold det forreste rør på plads og gå videre til trin 3 O orifício localiza se em cada estrutur...

Page 14: ... accuratamente il prossimo punto del montaggio punto 4 per fissare completamente il tubo frontale ai binari laterali Introducir un tornillo M5 de 2 9 cm por el lado exterior de cada barandilla lateral y por los extremos del tubo delantero ATENCIÓN Seguir el paso de montaje siguiente paso 4 para asegurar totalmente el tubo delantero a las barandillas laterales Før en M5 x 2 9 cm skrue gennem ydersi...

Page 15: ...siden af et af siderørene Spænd skruen med samleværktøjet Drej værktøjet med uret for at spænde skruen Tip En låsemøtrik er monteret på beslaget fra fabrikkens side Låsemøtrikken kan dog være faldet ud af beslaget under transporten Hvis det er tilfældet sættes låsemøtrikken ind i det sekskantede hul i beslaget så den afrundede side af låsemøtrikken vender udad Skruen i den anden ende af det forres...

Page 16: ...rne i siderørene Tryk på tappene for enden af ryglænsrøret mens ryglænsrøret føres videre ind i holderne i siderørene indtil tappene klikker på plads Du skal høre et klik i begge sider Løft op i ryglænsrøret for at kontrollere at det sidder fast i holderne i siderørene Insira o tubo das costas da cadeira no encaixe de cada estrutura lateral Pressionando as linguetas nas extremidades do tubo das co...

Page 17: ...erørene Tip Støttebenet kan kun fastgøres til siderørene på én måde Hvis du ikke kan sætte det fast i de små rør på indersiden af siderørene skal du vende det om og prøve igen Skub støttebenet ind i de små rør indtil tappene klikker på plads Du skal høre et klik i begge sider Træk i støttebenet for at kontrollere at det sidder fast i siderørene Pressionando a lingueta de cada extremidade do pé de ...

Page 18: ...a snap on both sides Attacher les boucles du coussin sur le bord avant du coussin et sous le siège S assurer d entendre un clic de chaque côté Die Polsterschnallen an der vorderen Polsterkante und unterhalb der Sitzfläche befestigen Darauf achten dass sie auf beiden Seiten mit einem Klickgeräusch einrasten Maak de kussengespen vast aan de voorkant van het kussen en onder het stoeltje U moet aan be...

Page 19: ...мите на колана на всяка странична рамка Натиснете за да свържете заедно в задната част на калъфа 10 Restraint Strap Courroie de retenue Schutzgurt Veiligheidsriempje Fascetta di bloccaggio Correa de sujeción Rem Correia de retenção Kiinnitysvyö Festesele Spännrem Λουράκι Συγκράτησης Koruma Kemeri Ограничителни колани Slots Fentes Schlitze Gleufjes Fessure Ranuras Riller Ranhuras Reiät Spor Skåror ...

Page 20: ...ındaki alt yuvalarından geçirin По малки бебета Поставете краищата на коланите за раменете през долните отвори на калъфа за облегалката 12 Larger Baby Insert the shoulder belts through the upper slots in the seat pad back Enfant plus grand Insérer les extrémités des courroies d épaules dans les fentes supérieures à l arrière du coussin Größeres Baby Stecken Sie die Enden der Schultergurte durch di...

Page 21: ... el otro compartimento Tirar de las patas para asegurarse de que están bien fijadas a los compartimentos Si al tirar de ellas se mueven significa que no se han montado bien Volver a leer y repetir este paso de montaje Læg et hus på et jævnt underlag Før den ende af det ene ben hvor knappen sidder ind i hullet i huset Tryk på benet indtil det klikker fast i huset Det andet ben fastgøres til det and...

Page 22: ... Hubs Pivots Halterungen Scharnieren Mozzi Conexiones Nav Eixos Liitososat Nav Nav Σύνδεσμοι Yuvalar Главини Back Base Base arrière Hinteres Basisteil Achterste onderstuk Base posteriore Base trasera Bagerste underdel Base traseira Jalustan takaosa Baksokkel Bakre basdel Πίσω Βάση Arka Taban Задна основа Front Curved Base Base avant incurvée Gebogenes vorderes Basisteil Voorste onderstuk Base fron...

Page 23: ...ohti Sovita jalkojen päät jalustan etu ja takaosan päihin kuvan osoittamalla tavalla Vihje Tässä vaiheessa saatat tarvita toista aikuista pitämään rakennelmaa pystyssä Plasser den buede frontsokkelen på et flatt underlag slik at buen vender bort fra deg Plasser baksokkelen på det flate underlaget bak den buede frontsokkelen Plasser beinmontasjene slik at navene vender mot hverandre Fest endene på ...

Page 24: ...ΡΟΣΤΑ ΕΞΩ ÖN TABANIN KIVRIMI DIŞARI BAKIYOR Заоблените части на предната основа насочени навън Check to be sure you have assembled the leg assemblies to the bases correctly Please refer to the illustrations above If the leg assemblies are assembled incorrectly to the bases pull the legs from the bases Please re read and repeat assembly step 3 S assurer d avoir correctement assemblé les montants au...

Page 25: ...ος Koltuk Boruları Тръби на седалката Insert the ends of the seat tubes into the sockets in the hubs Push the seat tubes in until you hear a snap for each Insérer les extrémités des tubes du siège dans les trous des pivots Pousser les tubes jusqu à ce que chacun s emboîte Die Enden der Sitzstangen in die Fassungen der Halterungen stecken Die Sitzstangen in die Halterungen drücken bis sie auf beide...

Page 26: ...tingstangen Houd de steun op z n plaats en ga verder met stap 8 Localizzare i fori sul fondo dei tubi del seggiolino Posizionare il supporto dei tubi del seggiolino in modo tale che sia a forma di Collegare il supporto dei tubi del seggiolino ai tubi del seggiolino Tenere il supporto dei tubi del seggiolino in posizione e procedere con il punto 8 Localizar los orificios de la parte inferior de los...

Page 27: ...nächsten Aufbauschritt Schritt 9 sorgfältig um die Sitzstangenstütze sicher an den Sitzstangen zu befestigen Steek een M5 x 2 9 cm schroef door de zittingstangen en vervolgens in de steun BELANGRIJK Stap 9 zorgvuldig uitvoeren om de steun goed aan de zittingstangen te bevestigen Inserire una vite M5 x 2 9 cm in ogni tubo del seggiolino e nel supporto dei tubi del seggiolino IMPORTANTE Seguire accu...

Page 28: ...onal del tope de modo que el lado redondeado de la tuerca quede hacia fuera Anbring et beslag med låsemøtrik for enden af skruen på sæderørsstøtten Tip En låsemøtrik er monteret på beslaget fra fabrikkens side Låsemøtrikken kan dog være faldet ud af beslaget under transporten Hvis det er tilfældet sættes låsemøtrikken ind i det sekskantede hul i beslaget så den afrundede side af låsemøtrikken vend...

Page 29: ...at spænde skruen Skruen i det andet sæderør og sæderørsstøtte fastgøres på samme måde ved hjælp af det andet beslag med låsemøtrik Aparafusar com a ferramenta de montagem Rodar a ferramenta no sentido horário para aparafusar Repetir este procedimento para aparafusar o outro tubo do assento e o suporte do tubo usando o outro fixador com a porca Kiristä ruuvi asennustyökalulla Kiristä ruuvi kääntämä...

Page 30: ...lcalinas pueden afectar el funcionamiento de este columpio Si este producto no funciona correctamente recomendamos apagarlo y volverlo a encender reiniciarlo mediante el interruptor Løsn skruerne i dækslet til batterirummet og tag dækslet af Sæt fire alkaliske D batterier LR20 i batterirummet Sæt dækslet på igen og spænd skruerne Tip Vi anbefaler at man bruger alkaliske batterier der har længere l...

Page 31: ...n oder eines entsprechenden Batterietyps wie empfohlen verwenden Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem Produkt herausnehmen Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen In uitzonderlijke omstandigheden kan uit ...

Page 32: ...en være med når batteriene skal lades Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska brännskador eller förstöra leksaken Undvik batteriläckage Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier dvs alkaliska med vanliga eller laddningsbara Sätt i batterierna på det sätt som visas i batterifacket Ta ut batterierna om du inte ska använda produkten u...

Page 33: ...d Never use the toy bar to carry product Pour éviter les blessures graves ou mortelles dues aux chutes et les risques d étranglement avec le système de retenue Ne jamais laisser l enfant sans surveillance Ce produit ne remplace pas un couffin ou un lit pour bébé Ce produit n est pas prévu pour de longues périodes de sommeil Ne pas utiliser le siège en position redressée si l enfant est incapable d...

Page 34: ... Bij gebruik als baby of schommelstoeltje Voorkom omvallen Nooit gebruiken op een verhoogde ondergrond door de bewegingen van uw baby kan het stoeltje gaan schuiven en omvallen Uitsluitend op de vloer gebruiken Verstikkingsgevaar Nooit op een zachte ondergrond bed bank kussen neerzetten aangezien het stoeltje dan kan kantelen door de zachte ondergrond ontstaat verstikkingsgevaar Gebruik altijd het...

Page 35: ...ænd altid barnet fast med sikkerhedsbæltet Brug ikke produktet når barnet kan sidde op uden støtte eller vejer mere end 9 kg Nårproduktetbrugessombabystolellergyngestol Risiko for fald Brug aldrig produktet på et forhøjet underlag da barnets bevægelser kan få det til at glide eller vælte Må kun bruges på gulvet Risiko for kvælning Brug aldrig produktet på et blødt underlag seng sofa pude da det ka...

Page 36: ...lergyngestol Fare for fall Produktet må aldri brukes på forhøyede underlag fordi barnets bevegelser kan medføre at produktet glir eller velter Skal bare brukes på gulvet Fareforkvelning Måaldribrukespåmyktunderlag seng sofa pute sidenproduktetdakanvelteogføre tilkvelningpådetmykeunderlaget Bruk alltid sikkerhetsutstyret til barnet er i stand til å klatre inn og ut av produktet uten hjelp Ikkebruks...

Page 37: ... του ώστε να κάθεται χωρίς να σκύβει προς τα μπροστά Ποτέ μη μεταφέρετε και μην ανυψώνετε αυτό το προϊόν όταν το παιδί είναι καθισμένο μέσα σε αυτό Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την μπάρα παιχνιδιών ως λαβή Düşme veya koruma sisteminde dolaşma sonucu ciddi yaralanma veya ölüm riskini önlemek için Çocuğunuzu asla tek başına bırakmayın Bu ürün uzun süreli uyku için bir karyolanın veya yatağın yerini almama...

Page 38: ...are nel caso in cui vi fossero dei pezzi mancanti o rotti Contattare Mattel per i pezzi di ricambio e le istruzioni se necessario Non sostituire mai i componenti del prodotto ATENCIÓN Antes de empezar con el montaje del producto y cada vez que vaya a utilizarse verificar que no tenga ninguna pieza dañada que no haya juntas sueltas y que no falten piezas No usar el producto si falta o está rota alg...

Page 39: ...0 Schommel zie bladzijde 40 Altalena Vedi pagina 40 Columpio ver página 40 Gynge se side 40 Baloiço ver pág 40 Keinu ks sivu 40 Huske se side 40 Gunga se sidan 40 Κούνια Δείτε τη σελίδα 40 Salıncak Sayfa 40 ye bakın Люлка виж стр 40 Rocker See page 48 Chaise à bascule voir page 48 Kleinkind Schaukelsitz siehe Seite 48 Schommelstoeltje zie bladzijde 48 Dondolino Vedi pagina 48 Balancín ver página 4...

Page 40: ...ssicurarsi che il cavalletto sia in posizione Afferrare le maniglie del seggiolino Far scorrere il seggiolino tra i tubi Collegare la canalina di ogni maniglia ai tubi del seggiolino Girar el soporte hacia dentro Empujar el asiento hacia abajo para asegurarse de que el soporte está bien colocado Coger el asiento por las asas Deslizar el asiento entre los tubos del asiento Ajustar la ranura de cada...

Page 41: ...no Premere il seggiolino per verificare che sia bloccato Bajar el asiento y encajarlo en las conexiones rojas del tubo del asiento Atención las conexiones del tubo del asiento deberían encajar en las hendiduras rojas de las asas del asiento Empujar el asiento hacia abajo para asegurarse de que está bien fijado Sænk sædet ned over de røde sæderørsnav Tip Sæderørsnavene skal passe ind i de røde ford...

Page 42: ...rına tam oturduğundan emin olun Koltuk borularındaki yeşil göstergeyi gördüğünüzden emin olun Koltuk borusu göstergesini kırmızı olarak görüyorsanız koltuk yuvalara tam geçmemiş demektir Lütfen koltuğu çıkarın 1 ve 2 adımları tekrar okuyun ve işlemleri tekrar edin Проверете за да се уверите че седалката е надеждно поставена върху главините на тръбите на седалката Уверете се че виждате зеления инди...

Page 43: ...os 1 3 VIGTIGT Anbring ikke sædet oven på sæderørsstøtten Sædet sidder ikke ordentligt fast der Tag sædet af igen Gentag trin 1 til 3 ATENÇÃO Não colocar o assento sobre o suporte do tubo do assento O assento não está bem encaixado Retirar o assento Reler repetir os passos 1 3 TÄRKEÄÄ Älä aseta istuinta istuintuen päälle Tällöin istuin ei ole tukevasti paikallaan Irrota istuin Tee vaiheet 1 3 uude...

Page 44: ...e plugjes aan de uiteinden van de speelgoedstang in de gaatjes van de zijstangen Inserire gli spinotti situati su ogni estremità della barra dei giocattoli nelle prese di ogni binario laterale Encajar las clavijas de cada extremo de la barra de juguetes en las muescas de cada barandilla lateral Før tappene i hver ende af legetøjsstangen ned i holderne i siderørene Inserir os pinos da extremidade d...

Page 45: ...eignet sich am besten für ein größeres Kind Schwache Batterien können dazu führen dass die Bewegungen des Produkts langamer werden oder nicht mehr funktionieren In diesem Fall bitte alle vier Batterien mit vier neuen Alkali Batterien D LR20 ersetzen Musik Ein Ausschalter Den Musik Ein Ausschalter einmal drücken für leise erneut drücken für laut erneut drücken zum Ausschalten der Geräusche Aan uit ...

Page 46: ...umknapp Trykk på musikk volumknappen én gang for lavt volum trykk igjen for høyt volum trykk igjen for å slå av lyden Strömbrytare Se till att barnet sitter ordentligt fast i sitsen Dra gungans strömbrytare till en av de två hastigheterna Strömindikatorn tänds Starta gungrörelsen genom att ge sitsen en liten knuff Kom ihåg stänga av produkten när den inte används Dra strömbrytaren till AV Tips Som...

Page 47: ...τή θέση Desteği dışarı çevirin Desteğin doğru konumda olduğundan emin olmak için koltuğu aşağı bastırın Завъртете подпората навън Натиснете дъното на седалката за да се уверите че подпората е поставена правилно Toy Bar Arche de jouets Spielzeugleiste Speelgoedstang Barra dei giocattoli Barra de juguetes Legetøjsstang Barra de brinquedos Lelukaari Lekebøyle Leksaksbåge Μπάρα Παιχνιδιών Oyuncak Barı...

Page 48: ...Desteği dik konuma döndürün Desteğin doğru konumda olduğundan emin olmak için koltuk tabanını aşağı bastırın Завъртете подпората нагоре Натиснете дъното на седалката за да се уверите че подпората е поставена правилно Toy Bar Arche de jouets Spielzeugleiste Speelgoedstang Barra dei giocattoli Barra de juguetes Legetøjsstang Barra de brinquedos Lelukaari Lekebøyle Leksaksbåge Μπάρα Παιχνιδιών Oyunca...

Page 49: ...mbos lados Para comprobar si el sistema de sujeción está bien fijado tirar de él Al hacerlo el sistema de sujeción debe permanecer abrochado Anbring barnet i sædet Anbring skridtremmen mellem barnets ben Før enderne af hofteremmene gennem rillerne på skulderremmene Fastgør hofte skulderremmene til skridtremmen Du skal høre et klik i begge sider Kontrollér at bæltet er korrekt fastgjort ved at træk...

Page 50: ...lling on the end of the loop toward the buckle Pull the anchored end of the belt to shorten the free end of the belt 2 Repeat this procedure to loosen the other belt Note After adjusting the belts to fit your child make sure you pull on them to be sure they are securely fastened Pour serrer les courroies abdominales Glisser vers le haut l extrémité fixe de la courroie dans le passant de façon à fo...

Page 51: ...ε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της θηλιάς προς την αγκράφα Τραβήξτε το δεμένο άκρο της ζώνης για να κοντύνετε το ελεύθερο άκρο της ζώνης 2 Επαναλάβετε τη διαδικασία για να χαλαρώσετε και την άλλη ζώνη Σημαντικό Αφού έχετε προσαρμόσει τις ζώνες τραβήξτε τις για να βεβαιωθείτε ότι έχουν ασφαλίσει καλά Bel kemerlerini sıkmak için Kemerin sabit ucunu ilmek oluşturacak şekilde kilidin içinden geçirin 1 K...

Page 52: ... l avant 2 Die Griffe des Sitzes halten Den Sitz von den Sitzstangenhalterungen abnehmen 1 Den Sitz nach vorne ziehen 2 Pak het stoeltje vast aan de handgrepen Til het stoeltje van de scharnieren 1 Trek het stoeltje naar voren 2 Afferrare le maniglie del seggiolino Sollevare il seggiolino dai giunti dei tubi del seggiolino 1 Tirare il seggiolino in avanti 2 Coger el asiento por las asas Levantar e...

Page 53: ... Guardar el armazón apoyándolo contra una pared Tryk på knappen på begge huse og skub de bagerste ben mod de forreste ben Opbevar rammen op ad en væg Pressionar o botão em cada protecção e empurrar as pernas traseiras em direcção às pernas frontais Para guardar colocar a estrutura contra uma parede PRESS APPUYER DRÜCKEN DRUK IN REMERE APRETAR TRYK PRESSIONAR PAINA TRYKK TRYCK ΠΙΕΣΤΕ BASIN НАТИСНЕТ...

Page 54: ...ommel på svak varme men må tas ut med det samme det er tørt Rammene og lekebøylen kan tørkes med en fuktig klut og mildt såpevann Ikke bruk blekemidler Ikke bruk sterke vaskemidler eller skuremidler Skyll med vann for å fjerne såperester Dynan kan tvättas i maskin Maskintvätta separat i kallt vatten Använd skonprogrammet Använd inte blekmedel Torktumla separat på låg värme och ta sedan ur den med ...

Page 55: ...or el acolchado en dirección contraria a la de montaje Separar las partes delantera y trasera del acolchado del respaldo Retirar el acolchado del asiento Para volver a colocar el acolchado en su sitio consultar los pasos de montaje 7 12 Sådan afmonteres hynden Spænderne ved det forreste rør og siderørene løsnes Fjern pladen fra åbningen forrest i hynden Før hofteremmene tilbage gennem rillerne i h...

Page 56: ...Tel 358 9 8190 530 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da República nº 90 96 2º andar Fracção 2 1600 206 Lisboa Tel Número Verde 800 10 10 71 consumidor mattel com SVERIGE Leksam AB Brandsvigsgatan 6 S 262 73 Ängelholm Tel 46 431 44 41 00 ΕΛΛΑΔΑ Mattel AEBE Ελληνικού 2 Ελληνικό 16777 ΕΛΛΑΔΑ AUSTRALIA Mattel Australia Pty Ltd 658 Church Street Locked Bag 870 Richmond Victoria 3121 Australia Consumer Ad...

Reviews: