e
• Position the steering column retainer so that the
hooked tabs are upright and the groove is facing you.
• Fit the steering column retainer behind the steering
column, as shown.
• Fit the groove in the steering column retainer to the steering column.
• Insert and
“snap”
the three tabs on the steering column retainer into the slots in the steering linkage.
• Make sure all three tabs on the steering column retainer are in the slots in the steering linkage.
f
• Tenir le dispositif de retenue de la colonne de direction de façon que ses pattes recourbées soient
sur le dessus et que la rainure soit face à soi.
• Placer le dispositif de retenue de la colonne de direction sous la colonne de direction, comme illustré.
• Aligner la rainure du dispositif de retenue de la colonne de direction sur la colonne de direction.
•
Emboîter
les trois pattes du dispositif de retenue de la colonne de direction dans les fentes de la
tringlerie de direction.
• S’assurer que les trois pattes du dispositif de retenue de la colonne de direction sont bien insérées
dans les fentes de la tringlerie de direction.
S
• Colocar el sujetador de la columna de mando de modo que las lengüetas en gancho queden en
posición vertical y la ranura apunte hacia Ud.
• Ajustar el sujetador de la columna de mando detrás de la columna de mando, tal como se muestra.
• Ajustar la ranura del sujetador de la columna de mando en la columna de mando.
• Introducir y
“ajustar”
las tres lengüetas del sujetador de la columna de mando en las ranuras de la
conexión de mando.
• Cerciorarse de que las tres lengüetas del sujetador de la columna de mando estén en las ranuras
de la conexión de mando.
11
3
e
Steering Linkage
f
Tringlerie de direction
S
Conexión de mando
e
Steering Column
f
Colonne de
direction
S
Columna de mando
e
Groove
f
Rainure
S
Ranura
e
Slots
f
Fentes
S
Ranuras
e
Slot
f
Fente
S
Ranura
e
Steering Column Retainer
f
Dispositif de retenue de
la colonne de direction
S
Sujetador de la
columna de mando
e
Bottom View
f
Vue du dessous
S
Vista inferior
e
• Turn the vehicle upright.
• Pull the handlebars up to be sure the
steering column is secure.
• If you can remove the steering column,
you have not assembled the steering
column retainer correctly. Please refer
back to Assembly step 3.
f
• Remettre le véhicule à l’endroit.
• Tirer sur le guidon pour s’assurer que la
colonne de direction est solidement fixée.
• S’il est possible de l’enlever, elle n’a pas
été assemblée correctement. Se référer à
l’étape 3 de l’assemblage.
S
• Colocar el vehículo en posición vertical.
• Jalar el manubrio para arriba para
cerciorarse de que la columna de
mando esté segura.
• Si la columna de mando se sale, significa
que el sujetador de la columna de mando
no está correctamente ensamblado. Volver
a consultar el paso de ensamble 3.
4
e
Pull Up
f
Tirer
S
Jalar para arriba
e
• Plug the handlebar connector into the
motor connector.
f
• Brancher le connecteur de guidon sur le
connecteur de moteur
S
• Enchufar el conector del manubrio en el
del motor.
5
e
Handlebar
Connector
f
Connecteur
de guidon
S
Conector del
manubrio
e
Motor Connector
f
Connecteur
de moteur
S
Conector del motor
e
Steering Column
Retainer
f
Dispositif de retenue
de la colonne
de direction
S
Sujetador de la
columna de mando