15
8
Side View
Side View
Vue de côté
Vue de côté
Seitenansicht
Seitenansicht
Zijaanzicht
Zijaanzicht
Vista laterale
Vista laterale
Vista lateral
Vista lateral
Set fra siden
Set fra siden
Visto de lado
Visto de lado
Kuva sivulta
Kuva sivulta
Sett fra siden
Sett fra siden
Från sidan
Från sidan
Πλαϊνή Όψη
Πλαϊνή Όψη
Yandan Görünüm
Yandan Görünüm
Страничен изглед
Страничен изглед
Swing Arms
Bras de la balancelle
Schaukelarme
Armen van middenstukken
Bracci dell’altalena
Brazo del columpio
Gyngearme
Braços do baloiço
Keinun varret
Gyngearmer
Gungarmar
Βραχίονες Μηχανικών Μερών
Salıncak Kolları
Рамена на люлката
Insert a #8 x 2,5 cm screw into each swing arm. Tighten the screws with the
•
Allen wrench.
IMPORTANT!
Push down on the seat assembly to be sure it’s secure to the
swing arms.
Insérer une vis n° 8 de 2,5 cm dans chaque bras de la balancelle. Serrer les vis
•
avec la clé hexagonale.
IMPORTANT !
Appuyer sur l'assemblage du siège pour s'assurer qu'il est bien fixé
aux bras de la balancelle.
Stecken Sie jeweils eine Nr. 8 x 2,5 cm Schraube in die Schaukelarme. Ziehen Sie
•
die Schrauben mit dem Inbusschlüssel fest.
WICHTIG!
Drücken Sie den Sitz herunter, um sicherzugehen, dass er fest und
sicher in den Schaukelarmen angebracht ist und richtig sitzt.
Steek een Nr. 8 x 2,5 cm schroef in iedere arm. Draai de schroeven vast met
•
de inbussleutel.
BELANGRIJK!
Druk op het stoeltje om te controleren of het goed aan de armen
is bevestigd.
Inserire una vite #8 x 2,5 cm in ogni braccio dell'altalena. Stringere le viti con
•
la brugola.
IMPORTANTE!
Premere il seggiolino per verificare che sia fissato ai
bracci dell'altalena.
Introducir un tornillo nº8 de 2,5 cm en cada brazo del columpio. Apretar los
•
tornillos con la llave Allen.
¡ATENCIÓN!
Apretar el asiento hacia abajo para comprobar que ha quedado bien
fijado a los brazos del columpio.
Før 1 #8 x 2,5 cm skrue ind i hver gyngearm. Spænd skruerne med unbrakonøglen.
•
VIGTIGT!
Tryk ned på sædet for at sikre dig, at det sidder ordentligt fast
i gyngearmene.
Inserir um parafuso nº 8 de 2,5cm em cada braço do baloiço. Aparafusar com
•
a chave Allen.
ATENÇÃO!
Pressionar a montagem do assento para verificar se está bem fixa aos
braços do baloiço.
Aseta #8 x 2,5 cm:n ruuvi kumpaankin keinun varteen. Kiristä
•
ruuvit kuusiokoloavaimella.
TÄRKEÄÄ!
Varmista istuinta painamalla, että keinun varret on kiinnitetty
hyvin istuimeen.
Sett en skrue (8 x 2,5 cm) inn i hver gyngearm. Stram skruene
•
med unbrakonøkkelen.
VIKTIG!
Skyv ned mot setet for å kontrollere at det er godt festet til gyngearmene.
Sätt i en #8 x 2,5 cm-skruv i varje gungarm. Dra åt skruvarna med insexnyckeln.
•
VIKTIGT!
Tryck ner sitsen för att säkerställa att den sitter fast ordentligt
i gungarmarna.
Βιδώστε από μία βίδα #8 x 2,5 εκ. σε κάθε βραχίονα. Βιδώστε τις βίδες με το
•
γαλλικό κλειδί.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Πιέστε το συναρμολογημένο κομμάτι για να βεβαιωθείτε ότι έχει
ασφαλίσει καλά στους βραχίονες.
Salıncak kollarına bir adet 8 x 2,5 cm vida takın. Vidaları Alyan anahtarıyla sıkın.
•
ÖNEMLİ!
Salıncak kollarına tam olarak geçtiğinden emin olmak için koltuk
aksamını aşağı bastırın.
Поставете винт #8 x 2,5 cm във всяко от раменете на люлката. Завивайте
•
винтовете с лимбусов ключ.
ВАЖНО!
Натиснете сглобката на седалката надолу, за да се уверите,
че рамената на люлката са монтирани добре.