14
s
• Dra snodden på leksaken genom skåran i änden på en leksakseker.
• Dra försiktigt i leksaken så att snodden fästs i leksaksekern.
• Fäst de andra tygleksakerna vid de återstående ekrarna på
samma sätt.
R
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ¤Ó· ÎÔÚ‰ÔÓ¿ÎÈ Ì·Ï·ÎÔ‡ ·È¯ÓȉÈÔ‡ ̤۷ ·fi ÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹
ÛÙËÓ ¿ÎÚË Ù˘ ·ÎÙ›Ó·˜.
•
ΔÚ·‚‹ÍÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È ÂÏ·ÊÚÒ˜ ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó· ·ÛÊ·Ï›ÛÂÙÂ
ÙÔ ÎÔÚ‰ÔÓ¿ÎÈ ÛÙËÓ ·ÎÙ›Ó·.
•
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ·˘Ù‹ ÙË ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· ÚÔÛ·ÚÌfiÛÂÙÂ
Î·È Ù· ˘fiÏÔÈ· ̷Ϸο ·È¯Ó›‰È· ÛÙȘ ¿ÏϘ ‰‡Ô ·ÎÙ›Ó˜
Ì·Ï·ÎÒÓ ·È¯ÓȉÈÒÓ.
I
• Inserire e
“agganciare”
il braccio nel foro laterale del mozzo.
• Inserire il braccio nella fessura della base, come illustrato.
• Inserire la vite #6 x 1,6 cm nel braccio e nella base. Stringere
la vite con un cacciavite a stella. Non forzare.
E
•
Encajar
el brazo en la abertura situada en el lateral de la
unidad luminosa.
• Encajar el brazo en la ranura de la base, tal como muestra el dibujo.
• Introducir el tornillo nº 6 de 1,6 cm por el brazo y por la base. Fijarlo
con un destornillador de estrella, sin apretar en exceso.
K
• Anbring buen i hullet i siden af navet, og
“klik”
den fast.
• Sæt armen fast i hullet i underdelen som vist.
• Før en skrue (1,6 cm x 6) gennem buen og ind i underdelen.
Spænd skruen med en stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde
den for hårdt.
P
• Insira e
encaixe
o braço ao orifício da base, como mostra a imagem.
• Insira o parafuso nº 6 de 1,6 cm através do braço, até à base.
Aparafuse com uma chave de fendas. Não aperte demasiado
os parafusos.
T
• Työnnä ja
napsauta
varsi kiinni keskuskappaleen sivussa
olevaan koloon.
• Sovita varsi kuvan mukaisesti alustassa olevaan aukkoon.
• Työnnä ruuvi 6 x 1,6 cm) varren läpi keskuskappaleeseen. Kiristä se
ristipäämeisselillä. Älä kiristä liikaa.
M
• Før armen inn i hullet på siden av navet til den
knepper
på plass.
• Før armen inn i åpningen på understellet, som vist på illustrasjonen.
• ett en 6 x 1,6 cm tommers skrue gjennom armen og inn i understellet.
Stram skruen til med et stjerneskrujern. Ikke skru for hardt til.
s
• För in armen i spåret i hålet på sidan av navet och tryck tills den
knäpper fast
.
• Passa in armen i navet på basen, som på bilden.
• Sätt #6 x 1,6 cm-tumsskurvarrna i armen och in i navet. Dra åt
skruven med stjärnskruvmejsel. Dra inte åt för hårt.
R
•
μ¿ÏÙÂ Î·È «·ÛÊ·Ï›ÛÙ» ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÛÙËÓ ÙÚ‡· ÛÙÔ Ï·˚Ófi ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
¿ÍÔÓ· ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜.
•
Δ·ÈÚÈ¿ÍÙ ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· ÛÙËÓ ˘Ô‰Ô¯‹ Ù˘ ‚¿Û˘, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ̛· ‚›‰· #6 x 1,6 ÂÎ. ̤۷ ·fi ÙÔ ‚Ú·¯›ÔÓ· Î·È ·fi ÙË ‚¿ÛË.
™Ê›ÍÙ ÙË ‚›‰· Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªËÓ ÙË ÛÊ›ÍÂÙ ¿Ú· Ôχ.
G
• Insert and
“snap”
the arm into the hole in the side of the hub.
• Fit the arm into the slot in the base, as shown.
• Insert the #6 x 1,6 cm screw through the arm and into the base.
Tighten the screw with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten.
F
• Insérer et
enclencher
le bras dans le trou sur le côté du moyeu.
• Insérer le bras dans la fente de la base, comme illustré.
• Insérer la vis no 6 de 1,6 cm dans le bras, jusque dans la base.
Serrer la vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
D
• Den Arm in die an der Seite der elektronischen Einheit befindliche
Öffnung stecken.
• Den Arm wie dargestellt in den Schlitz der Basis stecken.
• Eine Nr. 6 x 1,6 cm Schraube durch den Arm in die Basis
stecken. Die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher
(nicht enthalten) festziehen. Die Schraube nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdreht.
N
•
Klik
de arm vast in het gat in de zijkant van de naaf.
• Steek de arm in de gleuf van het onderstuk zoals afgebeeld.
• Steek de nr. 6 x 1,6 cm schroef door de arm in het onderstuk. Draai
de schroef vast met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te
strak vast.
G
Base
F
Base
D
Basis
N
Onderstuk
I
Base
E
Base
K
Underdel
P
Base
T
Alusta
M
Understell
s
Bas
R
μ¿ÛË
G
Arm
F
Bras
D
Arm
N
Arm
I
Braccio
E
Brazo
K
Arm
P
Braço
T
Varsi
M
Arm
s
Arm
R
μÚ·¯›ÔÓ·˜
G
Hub
F
Moyeu
D
Elektronische
Einheit
N
Naaf
I
Mozzo
E
Cúpula
K
Nav
P
Eixo
T
Keskuskappale
M
Nav
s
Nav
R
ÕÍÔÓ·˜
¶ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹˜
G
Arm
F
Bras
D
Arm
N
Arm
I
Braccio
E
Brazo
K
Arm
P
Braço
T
Varsi
M
Arm
s
Arm
R
μÚ·¯›ÔÓ·˜
4