23
G
Care
F
Entretien
D
Pflege
N
Onderhoud
I
Manutenzione
E
Mantenimiento
K
Vedligeholdelse
P
Manutenção
T
Hoito-ohjeet
M
Vedlikehold
s
Skötsel
R
ºÚÔÓÙ›‰·
G
• The pad, toy and infant support are machine washable. Wash them separately in
cold water on the gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on
low heat and remove promptly.
• The frame and toy bar may be wiped clean using a mild cleaning solution
and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners.
Rinse clean with water to remove residue.
F
• Le coussin, le jouet et le réducteur sont lavables en machine. Les laver séparément
à l’eau froide à cycle délicat. Ne pas utiliser d’eau de javel. Les sécher en machine
séparément à basse température et les retirer de la machine dès qu’ils sont secs.
• Nettoyer le cadre et la barre de jouet en les essuyant avec une solution savonneuse
et un linge humide. Ne pas utiliser d’eau de Javel. Ne pas utiliser de nettoyants
trop agressifs ou abrasifs. Rincer à l’eau claire pour retirer toute trace de résidu.
D
• Polster, Spielzeug und Stützunterlage können in der Waschmaschine gewaschen
werden. Separat in kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine
Bleichmittel verwenden. Bei niedriger Temperatur separat im Trockner trocknen,
und nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner entfernen.
• Den Rahmen und die Spielzeugleiste mit einem sauberen, mit milder Seifenlösung
angefeuchteten Tuch abwischen. Keine Bleichmittel verwenden. Keine scharfen
Putzmittel oder Scheuermittel verwenden. Mit klarem Wasser abspülen, um
Seifenreste zu entfernen.
N
• Het kussen, het speelgoed en het babykussentje kunnen in de wasmachine.
Apart wassen in koud water op een laag toerental. Geen bleekmiddel gebruiken.
Centrifugeren op lage temperatuur en meteen verwijderen.
• Het frame en de speelgoedstang kunnen met een vochtig doekje en een mild
sopje worden schoongemaakt. Geen bleekmiddel gebruiken. Geen harde of
schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Schoonspoelen met water om
zeepresten te verwijderen.
I
• L’imbottitura, il giocattolo e il supporto sono lavabili in lavatrice. Lavarli
separatamente in acqua fredda con ciclo delicato. Non candeggiare.
• Passare il telaio e la barra dei giocattoli con un panno umido pulito e sapone
neutro. Non candeggiare. Non usare detergenti aggressivi o abrasivi.
Risciacquare con acqua per rimuovere ogni residuo.
E
• La almohadilla, el juguete y el cojín para bebés pueden lavarse a máquina. Lavarlos
por separado, en agua fría, en un programa para ropa delicada.
No usar lejía. Secar a máquina por separado, en un programa corto y
retirarlos tan pronto como acabe el programa.
• El armazón se puede limpiar con un jabón suave y un paño húmedo. No usar lejía
ni limpiadores fuertes o abrasivos. Aclarar con agua para eliminar los residuos.
K
• Hynden, legetøj og hovedstøttepuden kan maskinvaskes. Vask dem separat på
et skåneprogram ved lav temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles
separat ved lav varme. Tages derefter straks ud af tørretumbleren.
• Rammen og legetøjsstangen kan tørres af med en fugtig klud opvredet i et mildt
rengøringsmiddel. Brug ikke blegemiddel. Brug ikke skrappe rengøringsmidler.
Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester.
P
• O colchonete, bringuedo e apoio de bebé podem ser lavados na máquina. Lave-os
em separado, a baixas temperaturas e num ciclo suave. Não use lixívia. Seque na
máquina em separado e a baixas temperaturas, e retire de imediato.
• A estrutura e a barra de brinquedos podem ser limpas usando uma solução de
limpeza suave e um pano húmido. Não use lixívia. Não use detergentes abrasivos.
Lavar com água para retirar resíduos.
T
• Pehmusteen, lelu ja tukityynyn voi pestä koneessa. Pese ne erikseen viileässä
vedessä hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta. Kuivaa ne erikseen kuiv-
ausrummussa viileällä ohjelmalla, ja ota ne heti ohjelman päätyttyä pois rummusta.
• Rungon ja lelutangon voi puhdistaa pyyhkimällä ne mietoon pesuaineliuokseen
kostutetulla pyyhkeellä. Älä käytä valkaisuainetta. Älä käytä voimakkaita äläkä
hankaavia pesuaineita. Huuhdo pesuaine pois vedellä.
M
• Setetrekket, leke og babystøtten kan vaskes i vaskemaskin. De vaskes separat
i kaldt vann på et skånsomt program. Unngå bruk av blekemidler. Kan tørkes
separat i trommel på svak varme, men må tas ut med det samme det er ferdig.
• Rammen og lekebøylen kan tørkes med en fuktig klut og mildt såpevann.
Unngå bruk av blekemidler. Ikke bruk sterke vaskemidler eller skuremidler.
Skyll med vann for å fjerne såperester.
s
• Dynan, leksak och spädbarnsstödet kan tvättas i maskin. Maskintvätta separat
i kallt vatten. Använd skonprogrammet. Använd inte blekmedel. Torktumla separat
en kort stund på låg värme och ta ur den med en gång.
• Ramen och leksaksbågen kan torkas av med mild rengöringslösning och en fuktig
trasa. Använd inte blekmedel. Använd inte slipande och frätande rengöringsmedel.
Skölj bort tvålrester med vatten.
R
•
∆Ô Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ, ÙÔ ¶·È¯Ó›‰È Î·È ÙÔ ÛÙ‹ÚÈÁÌ· ̈ÚÔ‡ ϤÓÔÓÙ·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ.
¶Ï‡ÓÙ ٷ ͯˆÚÈÛÙ¿, Û ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÛÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÁÈ· ¢·›ÛıËÙ·. ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¯ÏˆÚ›ÓË. ™ÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ, ÛÙÂÁÓÒÛÙ ٷ ͯˆÚÈÛÙ¿ ·fi
¿ÏÏ· ÚÔ‡¯·, Û ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·.
•
√ ÛÎÂÏÂÙfi˜ Î·È Ë Ì¿Ú· ·È¯ÓȉÈÒÓ ÌÔÚ› Ó· ηı·ÚÈÛÙ› Ì ·Ú·È‹ Û·Ô˘Ó¿‰·
Î·È ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó›. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ¯ÏˆÚ›ÓË. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÛÎÏËÚ¿ ‹
‰È·‚ÚˆÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡. oÂχÓÂÙ Ì ÓÂÚfi, ÒÛÙ ӷ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙÂ
Ù· ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù·.
G
To remove the pad:
• Place the seat face down on a flat surface.
• Unfasten the side buckles.
F
Pour retirer le coussin :
• Retournez le siège sur une surface plane.
• Défaites les attaches latérales.
D
Das Polster abnehmen:
• Den Sitz mit der Oberseite nach unten auf eine flache Fläche legen.
• Die an der Seite befindlichen Schnallen lösen.
N
Verwijderen van het kussentje:
• Plaats het stoeltje ondersteboven op een vlakke ondergrond.
• Maak de gespen aan de zijkant los.
I
Come rimuovere l’imbottitura:
• Posizionate il seggiolino a faccia in giù su una superficie piatta.
• Sganciare le fibbie.
E
Cómo quitar el acolchado:
• Coloque la cuna hacia abajo en una superficie plana.
• Suelte los cierres de los lados.
K
Sådan afmonteres hynden:
• Læg stolen på et fladt underlag med forsiden nedad.
• Spænderne i siden løsnes.
P
Para retirar o colchonete:
• Coloque o assento sobre uma superfície plana, virado para baixo.
• Abra as fivelas laterais.
T
Pehmusteen irrottaminen:
• Aseta babysitter ylösalaisin tasaiselle alustalle.
• Avaa sivulla olevat soljet.
M
Slik tar du av trekket:
• Sett setet på et flatt underlag slik at det peker ned.
• Løsne sidespennene.
s
Ta ur dynan så här:
• Lägg sitsen med ovansidan nedåt på ett plant underlag.
• Lossa sidospännena.
s
°È· Ó· ‚Á¿ÏÂÙÂ ÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ:
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ Î¿ıÈÛÌ· ·Ó·Ô‰ÔÁ˘ÚÈṲ̂ÓÔ Û ÌÈ· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
•
∞·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙȘ Ï·˚Ó¤˜ ·ÁÎڿʘ.
1