10
G
Assembly
F
Assemblage
D
Zusammenbau
N
Montage
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G
Upper Flap
F
Rabat supérieur
D
Rückenlasche
N
Bovenrand
I
Aletta Superiore
E
Solapa superior
K
Øverste lomme
P
Aba Superior
T
Yläläppä
M
Øvre klaff
s
Övre flik
R
∂¿Óˆ º‡ÏÏÔ
G
Seat Back Tube
F
Tube du dossier
D
Rückenlehnenstange
N
Achterstang stoeltje
I
Tubo Schienale
E
Tubo del respaldo
K
Ryglænsrør
P
Tubo das Costas
da Cadeira
T
Selkänojan putki
M
Seteryggsbøyle
s
Ryggstödsrör
R
™ˆÏ‹Ó·˜ ¶Ï¿Ù˘
∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜
G
• Fit the upper flap on the pad around the seat back tube.
F
• Glissez le rabat supérieur du coussin sur le tube du dossier.
D
• Die am Rückenpolster befindliche Lasche um die Rückenlehnenstange klappen.
N
• Vouw de bovenrand van het kussentje om de achterstang.
I
• Posizionare l’aletta superiore dell’imbottitura attorno al tubo dello schienale.
E
• Coloque la solapa del acolchado alrededor del tubo del respaldo.
K
• Før hyndens øverste lomme rundt om ryglænsrøret.
P
• Insira a aba superior do colchonete no tubo das costas da cadeira.
T
• Käännä pehmusteen yläläppä selkänojan putken ympäri.
M
• Tre den øvre klaffen over seteryggsbøylen.
s
• Placera dynans övre flik runt ryggstödsröret.
R
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ Â¿Óˆ ʇÏÏÔ ÛÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ, Á‡Úˆ ·fi ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ù˘
Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
G
Front Base
F
Base avant
D
Vorderes Basisteil
N
Voorste onderstang
I
Base Anteriore
E
Base delantera
K
Forreste underdel
P
Base Frontal
T
Jalustan etuosa
M
Frontsokkel
s
Främre underdel
R
ªÚÔÛÙÈÓ‹ µ¿ÛË
G
Soothing Unit Groove
F
Rainure du système
de vibrations apaisantes
D
Funktionselement - Einkerbung
N
Gleufje sluimerkastje
I
Canalina Unità di Rilassamento
E
Ranura de la unidad relajante
K
Rille i vibrationsenhed
P
Ranhura da Unidade de Vibrações
T
Rauhoituslaitteen ura
M
Spor for vibreringsenhet
s
Spår för vyssjningsenhet
R
∞˘Ï¿ÎÈ ªÔÓ¿‰·˜ ¡·ÓÔ˘Ú›ÛÌ·ÙÔ˜
G
• Turn the assembly upright.
• Position the soothing unit upright and fit the groove to the front base, as shown.
• Insert two 4 mm x 30 mm screws through the front base and into the soothing
unit. Tighten the screws.
F
• Placez la structure à l’endroit.
• Placez le système de vibrations apaisantes à l’endroit également et ajustez la
rainure sur la base avant, tel qu’illustré.
• Insérez deux vis de 4 mm x 30 mm dans le système de vibrations apaisantes
à travers la base avant. Serrez les vis.
D
• Den Zusammenbau aufrecht hinstellen.
• Das Funktionselement aufrecht hinstellen, und die Einkerbung wie dargestellt
auf das vordere Basisteil stecken.
• Zwei 4 mm x 30 mm Schrauben durch das vordere Basisteil und in das
Funktionselement stecken. Die Schrauben festziehen.
N
• Zet het stoeltje rechtop.
• Houd het sluimerkastje rechtop en houd het met het gleufje tegen de voorste
onderstang (zie afbeelding).
• Steek twee 4 mm x 30 mm schroeven door de voorste onderstang en in het
sluimerkastje. Draai de schroeven vast.
I
• Raddrizzare la struttura.
• Posizionare verticalmente l’unità di rilassamento e posizionare la canalina
contro la base anteriore, come illustrato.
• Inserire due viti da 4 mm x 30 mm nella base anteriore e nell’unità di
rilassamento. Stringere le viti.
E
• Ponga el conjunto en posición vertical.
• Coloque la unidad relajante en posición vertical y encaje la ranura en la base
delantera como se muestra en la figura.
• Pase dos tornillos de 4 mm x 30 mm por la base delantera y ajústelos en
la unidad relajante. Apriete los tornillos.
K
• Rejs stolen op.
• Placer vibrationsenheden i oprejst stilling, og anbring rillen ud for den
forreste underdel som vist.
• Før to 4 mm x 30 mm skruer gennem den forreste underdel og ind
i vibrationsenheden. Spænd skruerne.
P
• Coloque a montagem na vertical.
• Coloque a unidade de vibrações na vertical e encaixe a ranhura na base frontal,
como mostra a imagem.
• Insira dois parafusos de 4 mm x 30 mm através da base frontal, até à unidade
de vibrações. Aparafuse.
T
• Käännä rakennelma oikein päin.
• Aseta rauhoituslaite oikein päin, ja sovita sen ura kuvan mukaisesti
jalustan etuosaan.
• Kiinnitä kaksi 4 x 30 millin ruuvia jalustan etuosan läpi rauhoituslaitteeseen.
Kiristä ne.
M
• Snu det hele rett vei igjen.
• Plasser vibreringsenheten slik at den står oppreist, og sett frontsokkelen i sporet,
som vist.
• Før to 4 x 30 mm skruer gjennom frontsokkelen og inn i vibreringsenheten.
Skru til.
s
• Ställ upp enheten upprätt.
• Placera vyssjningsenheten upprät och passa in spåret på den främre underdelen,
så som bilden visar.
• Sätt i 4 x 30 mm skruvar genom den främre underdelen och in i vyssjningsen-
heten. Dra åt skruvarna.
R
•
°˘Ú›ÛÙ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓË ‚¿ÛË Û fiÚıÈ· ı¤ÛË.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· Ó·ÓÔ˘Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ Û fiÚıÈ· ı¤ÛË Î·È ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ
·˘Ï¿ÎÈ ÛÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ‚¿ÛË, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ 4 mm x 30 mm ̤۷ ·fi ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ‚¿ÛË Î·È ÛÙË
ÌÔÓ¿‰· Ó·ÓÔ˘Ú›ÛÌ·ÙÔ˜. ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜.
G
4 mm x 30 mm Screw – 2
F
Vis de 4 mm x 30 mm – 2
D
4 mm x 30 mm Schraube – 2
N
4 mm x 30 mm schroef – 2
I
2 – Vite 4 mm x 30 mm
E
Tornillo de 4 mm x 30 mm – 2
K
4 mm x 30 mm skrue – 2 stk.
P
2 Parafusos de 4 mm x 30 mm
T
Kaksi 4 x 30 millin ruuvia – 2
M
To 4 x 30 mm skruer – 2
s
4 x 30 mm skruv – 2
R
µ›‰· 4 mm x 30 mm – 2
4
5