background image

10

G

 Assembly   

F

 Assemblage   

D

 Zusammenbau   

N

 Montage     

I

 Montaggio   

E

 Montaje   

K

 Sådan samles produktet   

P

 Montagem     

T

 Kokoaminen   

M

 Montering   

s

 Montering   

R

 

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

   

G

 Upper Flap

F

 Rabat supérieur

D

 Rückenlasche

N

 Bovenrand

I

 Aletta Superiore

E

 Solapa superior

K

 Øverste lomme

P

 Aba Superior

T

 Yläläppä

M

 Øvre klaff

s

 Övre flik

R

  ∂¿Óˆ º‡ÏÏÔ

G

 Seat Back Tube

F

 Tube du dossier

D

 Rückenlehnenstange

N

 Achterstang stoeltje

I

 Tubo Schienale

E

 Tubo del respaldo

K

 Ryglænsrør

P

 Tubo das Costas  

da Cadeira

T

 Selkänojan putki

M

 Seteryggsbøyle

s

 Ryggstödsrör

R

 ™ˆÏ‹Ó·˜ ¶Ï¿Ù˘ 

∫·ı›ÛÌ·ÙÔ˜

G

 •  Fit the upper flap on the pad around the seat back tube.

F

 •  Glissez le rabat supérieur du coussin sur le tube du dossier.

D

 •  Die am Rückenpolster befindliche Lasche um die Rückenlehnenstange klappen.

N

 •  Vouw de bovenrand van het kussentje om de achterstang.

I

 •  Posizionare l’aletta superiore dell’imbottitura attorno al tubo dello schienale.

E

 •  Coloque la solapa del acolchado alrededor del tubo del respaldo.

K

 •  Før hyndens øverste lomme rundt om ryglænsrøret.

P

 •  Insira a aba superior do colchonete no tubo das costas da cadeira.

T

 •  Käännä pehmusteen yläläppä selkänojan putken ympäri.

M

 •  Tre den øvre klaffen over seteryggsbøylen.

s

 •  Placera dynans övre flik runt ryggstödsröret.

R

 

  ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙÔ Â¿Óˆ Ê‡ÏÏÔ ÛÙÔ Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ, Á‡Úˆ ·fi ÙԠۈϋӷ Ù˘  

Ï¿Ù˘ ÙÔ˘ Î·ı›ÛÌ·ÙÔ˜.

G

 Front Base

F

 Base avant

D

 Vorderes Basisteil

N

 Voorste onderstang

I

 Base Anteriore

E

 Base delantera

K

 Forreste underdel

P

 Base Frontal

T

 Jalustan etuosa

M

 Frontsokkel

s

 Främre underdel

R

  ªÚÔÛÙÈÓ‹ µ¿ÛË

G

 Soothing Unit Groove

F

 Rainure du système  

de vibrations apaisantes

D

 Funktionselement - Einkerbung

N

 Gleufje sluimerkastje

I

 Canalina Unità di Rilassamento

E

 Ranura de la unidad relajante

K

 Rille i vibrationsenhed

P

 Ranhura da Unidade de Vibrações

T

 Rauhoituslaitteen ura

M

 Spor for vibreringsenhet

s

 Spår för vyssjningsenhet

R

 ∞˘Ï¿ÎÈ ªÔÓ¿‰·˜ ¡·ÓÔ˘Ú›ÛÌ·ÙÔ˜

G

 •  Turn the assembly upright.

 

•  Position the soothing unit upright and fit the groove to the front base, as shown. 

 

•  Insert two 4 mm x 30 mm screws through the front base and into the soothing 

unit. Tighten the screws.

F

 •  Placez la structure à l’endroit.

 

•  Placez le système de vibrations apaisantes à l’endroit également et ajustez la  

rainure sur la base avant, tel qu’illustré.  

 

•  Insérez deux vis de 4 mm x 30 mm dans le système de vibrations apaisantes  

à travers la base avant. Serrez les vis.

D

 •  Den Zusammenbau aufrecht hinstellen.

 

•  Das Funktionselement aufrecht hinstellen, und die Einkerbung wie dargestellt  

auf das vordere Basisteil stecken.  

 

•  Zwei 4 mm x 30 mm Schrauben durch das vordere Basisteil und in das 

Funktionselement stecken. Die Schrauben festziehen.

N

 •  Zet het stoeltje rechtop.

 

•  Houd het sluimerkastje rechtop en houd het met het gleufje tegen de voorste 

onderstang (zie afbeelding). 

 

•  Steek twee 4 mm x 30 mm schroeven door de voorste onderstang en in het  

sluimerkastje. Draai de schroeven vast.

I

 •  Raddrizzare la struttura.

 

•  Posizionare verticalmente l’unità di rilassamento e posizionare la canalina  

contro la base anteriore, come illustrato.  

 

•  Inserire due viti da 4 mm x 30 mm nella base anteriore e nell’unità di  

rilassamento. Stringere le viti.

E

 •  Ponga el conjunto en posición vertical.

 

•  Coloque la unidad relajante en posición vertical y encaje la ranura en la base  

delantera como se muestra en la figura.  

 

•  Pase dos tornillos de 4 mm x 30 mm por la base delantera y ajústelos en  

la unidad relajante. Apriete los tornillos.

K

 •  Rejs stolen op.

 

•  Placer vibrationsenheden i oprejst stilling, og anbring rillen ud for den  

forreste underdel som vist.  

 

•  Før to 4 mm x 30 mm skruer gennem den forreste underdel og ind  

i vibrationsenheden. Spænd skruerne.

P

 •  Coloque a montagem na vertical.

 

•  Coloque a unidade de vibrações na vertical e encaixe a ranhura na base frontal, 

como mostra a imagem. 

 

•  Insira dois parafusos de 4 mm x 30 mm através da base frontal, até à unidade  

de vibrações. Aparafuse.

T

 •  Käännä rakennelma oikein päin.

 

•  Aseta rauhoituslaite oikein päin, ja sovita sen ura kuvan mukaisesti  

jalustan etuosaan.  

 

•  Kiinnitä kaksi 4 x 30 millin ruuvia jalustan etuosan läpi rauhoituslaitteeseen.  

Kiristä ne.

M

 •  Snu det hele rett vei igjen.

 

•  Plasser vibreringsenheten slik at den står oppreist, og sett frontsokkelen i sporet, 

som vist. 

 

•  Før to 4 x 30 mm skruer gjennom frontsokkelen og inn i vibreringsenheten.  

Skru til.

s

 •  Ställ upp enheten upprätt.

 

•  Placera vyssjningsenheten upprät och passa in spåret på den främre underdelen, 

så som bilden visar.  

 

•  Sätt i 4 x 30 mm skruvar genom den främre underdelen och in i vyssjningsen-

heten. Dra åt skruvarna.

R

 

  °˘Ú›ÛÙ ÙË Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁË̤ÓË ‚¿ÛË Û fiÚıÈ· ı¤ÛË.

 

  ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙË ÌÔÓ¿‰· Ó·ÓÔ˘Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ Û fiÚıÈ· ı¤ÛˠηȠÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ 

·˘Ï¿ÎÈ ÛÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ‚¿ÛË, fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·.  

 

  ¶ÂÚ¿ÛÙ ‰‡Ô ‚›‰Â˜ 4 mm x 30 mm Ì¤Û· ·fi ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ‚¿ÛˠηȠÛÙË 

ÌÔÓ¿‰· Ó·ÓÔ˘Ú›ÛÌ·ÙÔ˜. ™Ê›ÍÙ ÙȘ ‚›‰Â˜.

G

  4 mm x 30 mm Screw – 2

F

 Vis de 4 mm x 30 mm – 2

D

  4 mm x 30 mm Schraube – 2

N

 4 mm x 30 mm schroef – 2

I

  2 – Vite 4 mm x 30 mm

E

 Tornillo de 4 mm x 30 mm – 2

K

  4 mm x 30 mm skrue – 2 stk.

P

 2 Parafusos de 4 mm x 30 mm 

T

  Kaksi 4 x 30 millin ruuvia – 2

M

 To 4 x 30 mm skruer – 2

s

  4 x 30 mm skruv – 2

R

  µ›‰· 4 mm x 30 mm – 2

4

5

Summary of Contents for J6979

Page 1: ...CKFRAGEN AUFBEWAHREN N BELANGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN I IMPORTANTE CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALE RIFERIMENTO E IMPORTANTE GUARDE ESTE MANUAL DE INST...

Page 2: ...nen etwa 6 Monate bis 9 kg N Om ernstig of fataal letsel te voorkomen Voorkom omvallen Dit stoeltje niet op een verhoogde onder grond neerzetten aangezien het dan door de bewegingen van uw baby kan ga...

Page 3: ...yynylle sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin K yt aina istuinv it l j t lasta ilman valvontaa l k yt babysitteri turvaistuimena autossa l k yt babysitteri lapsen kantamiseen l k...

Page 4: ...eten worden gezet Moet door volwassene in elkaar worden gezet I Il prodotto smontato contiene pezzi di piccole dimensioni che possono essere ingeriti o aspirati Il prodotto deve essere montato da un a...

Page 5: ...necesaria para el montaje destornillador de estrella no se incluye Para el funcionamiento se necesitan tres pilas LR14 C alcalinas no se incluyen Las caracter sticas y decoraci n del producto pueden s...

Page 6: ...0 millin ruuvia 2 M To 4 x 30 mm skruer 2 s 4 x 30 mm skruv 2 R 4 mm x 30 mm 2 G Shown Actual Size F Dimensions r elles D In Originalgr e abgebildet N Afbeelding op ware grootte I Dimensione Reale E S...

Page 7: ...a montagem e de cada utiliza o verifique se o produto cont m pe as danificadas uni es soltas pe as em falta ou arestas cortantes N O UTILIZE se faltarem pe as ou se existirem pe as partidas Contacte a...

Page 8: ...ata completamente inserita nella maniglia Spingere la base anteriore nella maniglia per allineare i fori e inserire la vite E Introduzca los extremos de la base delantera en los agujeros del asa del t...

Page 9: ...sulle estremit della base posteriore inserire le estremit nelle estremit del tubo della maniglia Controllare che la base posteriore sia agganciata in posizione Tirare la base posteriore per controlla...

Page 10: ...echt hinstellen Das Funktionselement aufrecht hinstellen und die Einkerbung wie dargestellt auf das vordere Basisteil stecken Zwei 4 mm x 30 mm Schrauben durch das vordere Basisteil und in das Funktio...

Page 11: ...ersteboven neer Bevestig de beide zijranden van het kussentje aan het riempje aan de achterzijde van het kussentje Zorg ervoor dat de zijranden aan beide kanten vastklikken I Posizionare la tasca infe...

Page 12: ...traint pad through the slot in infant support Make sure the restraint pad is not twisted Thread the restraint straps through the slots in the infant support Fasten the toy straps to the toy bar straps...

Page 13: ...ne gennem rillerne i hovedst ttepuden Fastg r leget jsstropperne til leget jsstangens stropper Eller fastg r leget jet til stropperne i hynden Produktet er nu samlet P Coloque o apoio do beb no cimo d...

Page 14: ...reste underdel og vibrationsenheden P Desaparafuse o compartimento de pilhas e retire a tampa Insira 3 pilhas alcalinas LR14 C no compartimento de pilhas Volte a colocar a tampa do compartimento e apa...

Page 15: ...rar as pilhas recarreg veis do produto antes de proceder ao seu carregamento Se forem usadas pilhas recarreg veis devem ser carregadas apenas sob a supervis o de um adulto G Battery Safety Information...

Page 16: ...KTIGT Kontrollera f re anv ndning produkten inte r skadad och att inga delar r l sa eller fattas eller har vassa kanter F R EJ anv ndas om delar fattas eller r s nder Kontakta Mattel f r reservdelar o...

Page 17: ...sitzt Niemals die Spielzeugleiste als Tragegriff benutzen Nicht empfohlen f r Kinder die sich schon allein aufrichten k nnen etwa 6 Monate bis 9 kg N Om ernstig of fataal letsel te voorkomen Voorkom...

Page 18: ...n tai kaatumaan K yt sit vain lattialla Tukehtumisvaara l aseta babysitteri pehmustetulle alustalle s ngylle sohvalle tai tyynylle sill se saattaa kaatua ja lapsi voi tukehtua pehmusteisiin K yt aina...

Page 19: ...di bloccaggio sia adeguatamente agganciato tirandolo nella direzione opposta al bambino Il sistema di bloccaggio deve restare agganciato E C mo asegurar al ni o Ponga al ni o en la cuna y col quele la...

Page 20: ...st rre genom att dra dess nde mot sp nnet Dra i den s krade nden av skyddsremmen f r att korta dess fria nde R 20 G Free End F Extr mit libre D Loses Ende N Los uiteinde I Estremit Libera E Extremo l...

Page 21: ...virta kytkimest ja ty nn kytkin sitten haluamaasi asentoon T RKE Jos paristojen virta on v hiss babysitter ei toimi kuten pit isi se ei t rise tai ei kuulu musiikkia tai voi olla ettei virtaa pysty k...

Page 22: ...arri re jusqu ce qu il s embo te D Die an den Tragegriffen befindlichen Kn pfe dr cken und gleichzeitig die R ckenlehnenstange gegen das vordere Basisteil dr cken Hinweis Um den Sitz wieder zusammenzu...

Page 23: ...varme Tages derefter straks ud af t rretumbleren Rammen og leget jsstangen kan t rres af med en fugtig klud opvredet i et mildt reng ringsmiddel Brug ikke blegemiddel Brug ikke skrappe reng ringsmidl...

Page 24: ...REAT BRITAIN Mattel UK Ltd Vanwall Business Park Maidenhead SL6 4UB Helpline 01628 500303 service mattel com uk FRANCE Mattel France 27 33 rue d Antony Silic 145 94523 Rungis Cedex N Indigo 0 825 00 0...

Reviews: