10
Rounded Side
Côté arrondi
Lado redondeado
• Fit a retainer with lock nut onto the end of a screw and to the
inside of a side rail. Tighten the screw by using the assembly
tool. Turn the tool clockwise to tighten.
Hint:
A lock nut has been factory assembled to the retainer.
During shipment, the lock nut may have fallen out of the
retainer. If it has, please fit it into the hexagonal hole in the
retainer so that the rounded side of the lock nut faces out.
• Repeat this procedure to fasten the screw in the other end of
the front tube and side rail using another retainer with lock nut.
• Fixer un dispositif de retenue avec écrou de sécurité à
l’extrémité de la vis et à l’intérieur de la structure tubulaire
latérale. Serrer la vis à l’aide de l’outil d’assem-blage. Tourner
l’outil dans le sens horaire pour serrer.
Conseil :
Un écrou de sécurité a été assemblé en usine au
dispositif de retenue. Pendant le transport, l’écrou peut être
tombé. Si c’est le cas, le réinsérer dans le trou hexagonal du
dispositif de retenue de façon que le côté rond de l’écrou de
sécurité soit orienté vers l’extérieur.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre vis à l’autre extrémité
du tube avant et à la structure tubulaire latérale en utilisant le
dispositif de retenue avec écrou de sécurité.
• Ajustar un sujetador con tuerca ciega en el extremo del tornillo
y en el interior de un riel lateral. Ajustar el tornillo con la
herramienta de montaje. Girar la herramienta hacia la derecha
para apretar.
Consejo:
Una tuerca ciega fue ensamblada de fábrica en el
sujetador. Es posible que la tuerca ciega se haya salido del
sujetador durante el envío. Si éste es el caso, meter la tuerca
ciega en el orificio hexagonal en el sujetador, de manera que
el lado redondeado de la tuerca ciega apunte para afuera.
• Repetir este procedimiento para ajustar el tornillo en el otro
extremo del tubo frontal y en el riel lateral, usando el sujetador
con tuerca ciega.
Retainer with Lock Nut
Dispositif de retenue
avec écrou de sécurité
Sujetador con tuerca ciega
Infant Seat/Rocker Assembly Assemblage – siège pour enfant/berceuse
Montaje de la silla infantil/mecedor
Seat Back Tube
Tube du dossier
Tubo del respaldo
Sockets
Logements
Zócalos
M5 Lock Nut (Inside Retainers)
Écrou de sécurité M5 (à l’intévieur
des dispositifs de retenue)
Tuerca ciega M5
(dentro de los sujetadores)
5
PRESS
APPUYER
PRESIONAR
6
• Insert the seat back tube into the socket in each side rail.
• While pressing the tabs on the ends of the seat back tube,
continue to insert the seat back tube into the sockets in each
side rail until the tabs
“snap”
into place.
Make sure you hear
a “snap” on each side.
• Pull the seat back tube up to be sure it is secure in the side
rail sockets.
• Insérer le tube du dossier dans le logement de chaque
structure tubulaire.
• En appuyant sur les boutons situés aux extrémités du tube du
dossier, glisser ce tube dans le logement de chaque structure
tubulaire, jusqu’à ce qu’il
s’emboîte
.
S’assurer d’entendre
un « clic » de chaque côté.
• Tirer sur le tube du dossier pour s’assurer qu’il est bien inséré
dans chaque logement.
• Introducir el tubo del respaldo en el zócalo en cada riel lateral.
• Mientras presiona las lengüetas en los extremos del tubo
del asiento, continuar introduciendo el tubo del respaldo
en los zócalos de cada riel lateral, hasta que las lengüetas se
“encajen”
en su lugar.
Cerciorarse de oír un “clic”
en cada lado.
• Tirar del tubo del respaldo para arriba para cerciorarse de que
está seguro en los zócalos de los rieles laterales.
Summary of Contents for J6295
Page 35: ...35...