background image

13

e

Assembly    

f

Assemblage    

S

Ensamble

17

e

• Insert the shoulder portion of the shoulder/waist belt

through the slots in the pad 

and

seat back.

- Use the 

lower

shoulder belt slots for a smaller baby.

- Use the 

upper

shoulder belt slots for a larger baby.

f

• Insérer la partie pour l’épaule de la courroie ventrale et

d’épaule dans les fentes du coussin 

et

du dossier du siège.

- Utiliser les fentes du 

bas

pour un petit enfant.

- Utiliser les fentes du 

haut

pour un enfant plus grand.

S

• Introducir la parte de los hombros del cinturón del

hombro/cintura 

en

las ranuras de la almohadilla y

del respaldo.
-  Usar las ranuras 

inferiores

del cinturón de hombros para 

un bebé pequeño.

-  Usar las ranuras superiores del cinturón de hombros 

para un bebé 

grande

.

e

Upper Shoulder Belt Slots

f

Fentes supérieures pour les courroies d’épaule

S

Ranuras superiores del cinturón de hombro

e

Shoulder Portion

f

Partie pour l’épaule

S

Parte de los hombros

e

Lower Shoulder 
Belt Slots

f

Fentes inférieures 
pour les courroies 
d’épaule

S

Ranuras inferiores
del cinturón 
de hombro

e

• Fit the pad strap through the handle and press it to the

fastener on the back of the seat

• From behind the seat, be sure the shoulder portion of the

waist/shoulder belts are secure in the seat back slots. 

• Hook the elastic loops on each side of the pad onto the

tabs in the seat back.

f

• Insérer la courroie du coussin dans la poignée et presser

contre la attache à l’arrière du siège.

• À l’arrière du siège, s’assurer que la partie pour l’épaule 

de la courroie ventrale et d’épaule est bien insérée dans
les fentes du dossier du siège.

• Fixer les boucles élastiques de chaque côté du coussin sur

les pattes du dossier du siège.

S

• Introducir el cinturón de la almohadilla en el asa y 

presionarlo al sujetador en el dorso del asiento.

S

• Desde la parte trasera del asiento, verificar que la parte

del hombro de los cinturones de la cintura/hombros esté
segura en las ranuras del respaldo.

• Enganchar los aros elásticos de cada lado de la 

almohadilla en las lengüetas del respaldo.

e

Tab

f

Patte

S

Lengüeta

18

e

Elastic Loop

f

Boucle élastique

S

Aro elástico

e

Back View

f

Vue de l’arrière

S

Vista trasera

e

Elastic Loop

f

Boucle élastique

S

Aro elástico

e

Belt Ends

f

Extrémités de la courroie

S

Extremos del cinturón

e

Tab

f

Patte

S

Lengüeta

Summary of Contents for H1152

Page 1: ...REFERENCE Please read these instructions before assembly and use of this product Adult assembly is required Tool needed for assembly Phillips Screwdriver not included f IMPORTANT CONSERVER CES INSTRU...

Page 2: ...fant tombait ou glissait hors de la chaise haute L enfant doit en tout temps tre bien attach avec le syst me de retenue soit en position inclin e semi inclin e ou redress e Les courroies de retenue do...

Page 3: ...cm S Tornillo negro No 10 x 7 8 2 2 cm e 10 x 7 8 2 2 cm Black Screw f Vis noires no 10 de 2 2 cm S Tornillo negro No 10 x 7 8 2 2 cm e 10 x 7 8 2 2 cm Black Screw 7 f Vis noires no 10 de 2 2 cm 7 S T...

Page 4: ...ed hardware loose joints missing parts or sharp edges DO NOT use if any parts are missing or broken Contact Fisher Price for replacement parts and instructions if needed Never substitute parts f IMPOR...

Page 5: ...re pour s assurer qu ils sont bien fix s au bas du si ge S ils bougent ils n ont pas t fix s correctement Retirer les vis et s assurer que les trous des tubes du si ge sont align s avec les anneaux e...

Page 6: ...ville du dossier S Clavija del respaldo e Turn the seat assembly face down Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and seat bottom as shown Insert a 10 x 7 8 2 2 cm black screw into th...

Page 7: ...de 2 2 cm dans l anneau pour vis jusque dans la base arri re Serrer la vis R p ter ce proc d pour fixer l autre patte arri re de la structure l autre c t de la base arri re Remarque Il se peut que les...

Page 8: ...are in the same position position 4 You may need to push the frames apart slightly to fit the seat bottom tubes into the seat height adjuster sockets f Placer le si ge entre les deux structures Ins re...

Page 9: ...au pour vis sur un trou de la base Ins rer une vis noire no 10 de 2 2 cm dans l anneau pour vis jusque dans la base Serrer la vis R p ter ce proc d pour fixer l autre extr mit de la base l aide de l a...

Page 10: ...t bottom tube Tighten the screws f Pousser sur chaque r gleur pour s assurer qu ils sont compl tement plac s sur les tubes du bas du si ge Ins rer une vis de 1 9 cm dans chaque r gleur jusque dans l e...

Page 11: ...de l arri re et du bas du si ge fixer les boucles lastiques aux pattes du si ge S Levantar la unidad en posici n vertical Desde la parte delantera de la unidad colocar la almohadilla en la silla Levan...

Page 12: ...st shoulder belts through the bottom slots in the back of the seat pad Fit the top of the pad over the seat back Fold the bottom edge of the pad under the edge of the seat bottom to fasten it f Soulev...

Page 13: ...hombro e Fit the pad strap through the handle and press it to the fastener on the back of the seat From behind the seat be sure the shoulder portion of the waist shoulder belts are secure in the seat...

Page 14: ...a obtener piezas de repuesto e instrucciones en caso de ser necesarias No usar piezas de terceros e Prevent serious injury or death from falls or sliding out The child should be secured in the high ch...

Page 15: ...iorarse de o r un clic en ambos lados Verificar que el sistema de sujeci n est bien asegurado jal ndolo en direcci n opuesta al beb El sistema de sujeci n no se debe soltar B A e Anchored End f Extr m...

Page 16: ...er Down f Glisser le r gleur vers le bas S Deslizar el ajustador para abajo e Pull Strap Down f Tirer la courroie vers le bas S Jalar la cinta para abajo e Anchored End f Extr mit fixe S Extremo fijo...

Page 17: ...ara afuera la parte del hombro de los cinturones de la cintura hombros y luego introducirla en las ranuras de los cinturones de hombro deseadas en la almohadilla del asiento y respaldo Tirar de los ci...

Page 18: ...s injury or death from falls or sliding out The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system either in the recline semi recline or upright position The restraint be...

Page 19: ...u vers l arri re S Mientras aprieta los seguros debajo de la bandeja ajustar la bandeja hacia delante o atr s e Squeeze Latch f Appuyer sur le verrou S Apretar el seguro e Hint The base tray can be re...

Page 20: ...ssait hors de la chaise haute Les roues doivent tre verrouill es en tout temps Ne jamais utiliser pr s d un escalier S Evitar lesiones graves o la muerte debido a ca das Siempre dejar las ruedas bloqu...

Page 21: ...iones graves o la muerte debido a ca das Se recomienda usar la silla alta en posici n vertical nicamente con ni os que se puedan sentar derechos sin ayuda eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA 14 e TO...

Page 22: ...osici n e Seat Height Adjuster f R gleur de la hauteur du si ge S Ajustador de altura del asiento e Press Lever f Appuyer sur le bouton S Presionar la palanca 4 e Hint Adjust the seat angle to any of...

Page 23: ...Price Consumer Relations toll free at 1 800 432 KIDS 5437 8 AM 6 PM EST Monday through Friday Hearing impaired consumers using TTY TDD equipment please call 1 800 382 7470 Or write to Fisher Price Con...

Page 24: ...e la courroie d entrejambe dans les fentes du si ge Retirer les courroies ventrales et d paule et la courroie d entrejambe des fentes du coussin D tacher les attaches du coussin du devant du bas du si...

Reviews: