background image

2

G

PUSH

F

POUSSER

D

HINEINSCHIEBEN

N

DUW

I

PREMERE

E

APRETAR

K

TRYK

P

EMPURRE

T

TYÖNNÄ

M

SKYV

s

TRYCK

R

™¶ƒø•∆∂

3

G

Lock Line

F

Ligne de verrouillage

D

Feststell-Linie

N

Markering vergrendeling

I

Linea di Bloccaggio

E

Línea tope

K

Låsemærke

P

Linha de Bloqueio

T

Lukitusmerkki

M

Låselinje

s

Låslinje

R

°Ú·ÌÌ‹ ∞ÛÊ·Ï›·˜

G

• Place the product on its side with the handle towards you. 
• Pull the adult latch out completely     , to unlock the handle. While holding

the adult latch out with one hand, pull the handle outward slightly (about
5 cm or two inches) with the other hand. Release the adult latch       .

• Continue to rotate the handle to the upright position.

Push the adult latch until it “snaps” into place       . Make sure you
hear a “snap”. The end of the adult latch should align with the lock
line             .

• Position the product upright. Push the handle back to be sure it is secure.

Hint:

To balance, your rider needs to stand on the centre area of 

the product!

F

• Mettre le produit sur le côté, la poignée vers soi. 
• Sortir complètement le loquet     , pour débloquer la poignée. En 

maintenant d’une main le loquet (à manipuler par un adulte) dans 
cette position, tirer légèrement la poignée vers le haut (environ cinq 
centimètres) de l’autre main. Relâcher le loquet (à manipuler par un
adulte)       .

• Continuer de faire pivoter la poignée jusqu’à ce qu’elle soit en position

verticale.

Pousser le loquet (à manipuler par un adulte) jusqu’à ce qu’il 
s’enclenche      . Bien s’assurer d’entendre un « clic ». L’extrémité 
du loquet (à manipuler par un adulte) doit être alignée sur la ligne
de verrouillage             .

• Redresser le produit. Pousser sur la poignée pour s’assurer qu’elle est

bien enclenchée.

Conseil :

pour être en équilibre, l’enfant doit se tenir au milieu du 

skateboard / planche à roulettes !

D

• Legen Sie das Skateboard so auf die Seite, dass der Griff zu Ihnen zeigt. 
• Ziehen Sie die Erwachsenen-Griffverriegelung vollständig heraus     , um

den Griff zu entriegeln. Während die Griffverriegelung mit der einen Hand
gehalten wird, den Griff mit der anderen Hand leicht nach außen ziehen
(etwa 5 cm). Die Griffverriegelung loslassen       .

• Den Griff vollständig nach oben klappen.

Schieben Sie die Griffverriegelung so lange hinein, bis sie 
einrastet       . Achten Sie darauf, dass Sie ein “Einrastgeräusch”
hören. Das Ende der Griffverriegelung sollte mit der Festell-Linie
abschließen              .

• Stellen Sie das Skateboard aufrecht. Drücken Sie gegen den Griff, um

sicherzustellen, dass er sicher eingerastet ist.

Hinweis:

Bitte achten Sie immer darauf, dass der Fahrer in der Mitte 

des Skateboards steht, damit er das Gleichgewicht halten kann.

N

• Zet de plank op z’n zijkant met het handvat naar u toe. 
• Trek het veerslotje helemaal uit      om het handvat te ontgrendelen.

Terwijl u met één hand het veerslotje vasthoudt, trekt u het handvat 
met de andere hand iets naar buiten (ongeveer 5 cm). Laat het veerslotje
los      .

• Blijf het handvat omhoog draaien.

Duw het veerslotje in totdat het vastklikt      . Zorg ervoor dat u een
klik hoort. Het uiteinde van het veerslotje moet op dezelfde hoogte
zitten als de markering             .

• Zet de plank rechtop neer. Duw het handvat ter controle naar achteren.

Tip:

Voor een goed evenwicht moet uw kind op het midden van de 

plank staan!

I

• Posizionare la tavola sul lato con il manubrio rivolto verso di voi. 
• Estrarre completamente la chiusura per adulto      , per sbloccare il

manubrio. Tenendo estratta la chiusura per adulto con una mano, estrarre
leggermente il manubrio (per circa 5 cm) con l’altra mano. Rilasciare la
chiusura per adulto      .

• Continuare a ruotare il manubrio verso la posizione diritta.

Premere la chiusura per adulto fino ad “agganciarla” in posizione    

. Assicurarsi che sia agganciata. L’estremità della chiusura per

adulto deve essere allineata con la linea di bloccaggio             .

• Raddrizzare la tavola. Premere in posizione il manubrio per verificare che

sia bloccato.

Suggerimento:

Per trovare l’equilibrio, il bambino deve stare in piedi al

centro della tavola!

E

• Coloque el patinete-monopatín de lado con el manillar hacia usted.  
• Tire del seguro para sacarlo completamente      , lo que destrabará el

manillar. Mientras sujeta el seguro con una mano, tire ligeramente del
manillar hacia afuera (aproximadamente cinco centímetros) con la otra
mano. Suelte el seguro      . 

• Siga girando el manillar hasta ponerlo en posición vertical.

Empuje el seguro hasta que quede trabado      . Debe oír un “clic”
para asegurarse de que lo está. El extremo del seguro debe quedar
alineado con la línea tope             .

• Coloque el patinete-monopatín en posición vertical. Empuje el manillar

hacia atrás para verificar que está fijo.

Atención:

¡asegúrese de que el patinador se apoya en el centro de la

diana para no perder el equilibrio!

G

Adult Latch

F

Loquet (à manipuler par un adulte)

D

Erwachsenen-Griffverriegelung

N

Veerslotje

I

Chiusura Adulto

E

Seguro

K

Lås (må kun bruges af en voksen)

P

Lingueta

T

Turvasalpa

M

Sperre

s

Vuxenspärr

R

ª¿ÓÙ·ÏÔ ∞ÛÊ·Ï›·˜

G

Adult Latch

F

Loquet (à manipuler par un adulte)

D

Erwachsenen-Griffverriegelung

N

Veerslotje

I

Chiusura Adulto

E

Seguro

K

Lås (må kun bruges af en voksen)

P

Lingueta

T

Turvasalpa

M

Sperre

s

Vuxenspärr

R

ª¿ÓÙ·ÏÔ ∞ÛÊ·Ï›·˜

1

2

3

1

2

3

2

3

1

2

3

1

2

3

1

2

3

G

Handle

F

Poignée 

D

Handle

N

Griff

I

Manubrio

E

Manillar 

K

Håndtag

P

Alavanca

T

Ohjaustanko

M

Styre

s

Handtag

R

ÃÂÚÔ‡ÏÈ

1

G

Handle Up   

F

Poignée levée    

D

Griff oben

N

Handvat omhoog    

I

Manubrio Rialzato

E

Manillar hacia arriba    

K

Håndtaget rejses op

P

Alavanca para Cima    

T

Ohjaustanko ylös

M

Styre opp    

s

Handtag upp    

R

ÃÂÚÔ‡ÏÈ ∞Ó‚·Ṳ̂ÓÔ

G

PULL

F

TIRER

D

HERAUSZIEHEN

N

TREK

I

TIRARE

E

TIRAR

K

TRÆK

P

PUXE

T

VEDÄ

M

TREKK

s

DRA

R

∆ƒ∞µ∏•∆∂

G

Adult Latch

F

Loquet (à manipuler par un adulte)

D

Erwachsenen-Griffverriegelung

N

Veerslotje

I

Chiusura Adulto

E

Seguro

K

Lås (må kun bruges 
af en voksen)

P

Lingueta

T

Turvasalpa

M

Sperre

s

Vuxenspärr

R

ª¿ÓÙ·ÏÔ ∞ÛÊ·Ï›·˜

8

1

Summary of Contents for Grow-to-Pro Wide Board G7568

Page 1: ... manillar debe ser ajustado por un adulto Juguete recomendado para niños de 5 a 7 años Peso máximo permitido 45 kg Utilizar siempre equipo de protección casco muñequeras rodilleras coderas etc El equipo mostrado en las fotografías no está incluido K Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug Produktet skal ikke samles Der skal altid være en voksen med til at ...

Page 2: ...elm Handgelenkschützern Knieschützern und Ellenbogenschützern sollte immer zur Vermeidung von Verletzungen getragen werden Immer Schuhe tragen Nie mehr als einen Fahrer zurzeit auf dem Produkt fahren lassen Niemals nachts fahren N Om letsel te voorkomen Blijf uit de buurt van auto s openbare wegen steile hellingen trappen zwembaden of andere watermassa s Draag altijd een beschermende uitrusting Ge...

Page 3: ...ä rinteistä portaista uima altaista ja rannoilta käytä suojavarusteita kypärää ranne polvi ja kyynärsuojia käytä lautaillessa aina kenkiä älä ota muita kyytiin älä lautaile yöllä M Unngå skader Må aldri brukes nær biler veier gater bakker trapper svømmebasseng eller vann elver Bruk beskyttelsesutstyr Bruk hjelm og håndledds kne og albubeskyttelse Bruk alltid sko Bare én 1 person kan bruke sparkesy...

Page 4: ...o scarpe da ginnastica che forniscano un supporto ottimale Il bambino non deve indossare sandali Il bambino deve indossare un casco ginocchiere parapolsi e paragomiti per prevenire gli urti e le escoriazioni Tenere i lacci e i pantaloni larghi lontano dalle rotelle Supervisionare i principianti Tenere i principianti per mano e guidarli su superfici lisce e a livello Scegliere aree prive di ostacol...

Page 5: ...maintenir son équilibre sur le jouet régler les diminuer la résistance pour permettre à l enfant de mieux maîtriser sa conduite D Die Achsen des 2 in 1 Skateboards sind fabrikmäßig auf die unbeweglich ste Einstellung eingestellt für Anfänger Diese feste Einstellung bietet größtmögliche Stabilität Sie können die Achsen so einstellen dass sie größeren Bewegungsspielraum haben wenn Ihr Kind sicherer ...

Page 6: ...ergrond te beschermen Gebruik een verstelbare moersleutel Draai alle moeren met de klok mee voor een stugge afstelling Draai alle moeren tegen de klok in voor een lossere afstelling Tip Voor een lossere afstelling hoeft u de moer niet meer dan een paar slagen te draaien BELANGRIJK Controleer of u de wieltjes niet te los heeft gedraaid Trek aan beide wieltjes De wieltjes moeten aan de plank vast bl...

Page 7: ...kan eller en handduk på åkytan för att skydda den Använd en skiftnyckel för att Vrid varje mutter medurs för styv inställning Vrid varje mutter moturs för mjuk inställning Tips Du bör inte behöva lossa skruven mer än några varv för en mjukare inställning VIKTIGT Dra i hjulenheterna för att kontrollera att du inte lossat dem för mycket Dra i båda hjulenheterna Hjulenheterna skall inte lossna från p...

Page 8: ... buiten ongeveer 5 cm Laat het veerslotje los Blijf het handvat omhoog draaien Duw het veerslotje in totdat het vastklikt Zorg ervoor dat u een klik hoort Het uiteinde van het veerslotje moet op dezelfde hoogte zitten als de markering Zet de plank rechtop neer Duw het handvat ter controle naar achteren Tip Voor een goed evenwicht moet uw kind op het midden van de plank staan I Posizionare la tavol...

Page 9: ...llä salpaa ulkona ja vedä toisella ohjaustankoa hiukan viitisen senttiä ulospäin Irrota otteesi salvasta Käännä ohjaustanko pystyasentoon Työnnä salpaa kunnes se napsahtaa paikalleen Siitä täytyy kuulua napsahdus Salvan pään tulisi olla lukitusmerkin kohdalla Käännä rullalauta oikein päin Varmista ohjaustankoa takaisinpäin työntämällä että se on kunnolla paikallaan Huom Rullalaudalla pysyy parhait...

Page 10: ...re leggermente il manubrio per circa 5 cm con l altra mano Rilasciare la chiusura per adulto Continuare a ruotare completamente verso il basso il manubrio Premere la chiusura per adulto fino ad agganciarla in posizione Assicurarsi che sia agganciata L estremità della chiusura per adulto deve essere allineata con la linea di bloccaggio Raddrizzare la tavola Tirare il manubrio verso l alto per verif...

Page 11: ...sning och en ren trasa Skölj bort tvålrester med vatten Ingen del av leksaken kan repareras av konsumenten Ta inte isär produkten R Ó Â È Ï Ù ÙÔ ÚÔ fiÓ ÁÈ ÊıÔÚ ËÌÈ Ï ÁÍÙ fiÏ Ù ÛËÌ ÙË Î È ÙÔ ÍÈÌ È Î È ÛÊ ÍÙ fiÙ Ó Â Ó È Ú ÙËÙÔ È Ó Î ı Ú ÛÂÙ ÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙÂ Ó Î ı Úfi Ó ÓÂÚfi Î È Ì Ï Îfi ÁÚfi Û Ô ÓÈÔ Ï ÓÙ Ì ÓÂÚfi ÁÈ Ó ÍÂ Ï ÓÂÙ ÂÓ ÚÔÌËı ÔÓÙ È ÓÙ ÏÏ ÎÙÈÎ ÁÈ Ùfi ÙÔ ÚÔ fiÓ ªË ÙÔ ÔÛ Ó ÚÌÔÏÔÁ Ù K Læg legetøj...

Page 12: ...a SVERIGE Mattel Sweden Warfinges Våg 16 S 11251 Stockholm Mattel AEBE EÏÏËÓÈÎÔ 2 ÏÏËÓÈÎfi 16777 AUSTRALIA Mattel Australia Pty Ltd 658 Church Street Locked Bag 870 Richmond Victoria 3121 Australia Consumer Advisory Service 1300 135 312 NEW ZEALAND 16 18 William Pickering Drive Albany 1331 Auckland ASIA Mattel East Asia Ltd Room 1106 South Tower World Finance Centre Harbour City Tsimshatsui HK Chin...

Reviews: